فرص عمل لدى منظّمة تكافل الشام الخيرية في ترمانين - أعزاز للشواغر التالية:
#مترجم_لغة_عربية/تركية (أعزاز)
#_مترجم_لغة_عربية/تركية (ترمانين)
#وظائف_في_سوريا_ودول_الجوار
- رابط الشرح والتقديم:
https://forms.gle/nEjFZ9WwGsQUVPMk6
- آخر موعد لاستقبال الطلبات:
2021/01/26
------------------------
#تكافل_الشام
#سوريا
#مترجم_لغة_عربية/تركية (أعزاز)
#_مترجم_لغة_عربية/تركية (ترمانين)
#وظائف_في_سوريا_ودول_الجوار
- رابط الشرح والتقديم:
https://forms.gle/nEjFZ9WwGsQUVPMk6
- آخر موعد لاستقبال الطلبات:
2021/01/26
------------------------
#تكافل_الشام
#سوريا
فرصة عمل .
الوصف :
#مترجم_ــــة
الرمز : ARCEM01
مكان العمل : عن بعد .
تاريخ الإعلان : 8-3-2021 .
العدد : غير محدد .
تعلن منصة التعليم الطبي المستمر ( رؤى ) , عن رغبتها بتوظيف مترجم/ة من اللغة الإنكليزية إلى اللغة العربية , للعمل عن بعد .
المهارات المطلوبة :
- القدرة على الترجمة الإحترافية للمقالات والمستندات من اللغة الإنكليزية إلى اللغة العربية .
- معرفة جيدة بالمصطلحات الطبية العربية والإنكليزية .
- مهارات الكتابة على الكمبيوتر والتعامل مع برنامج WORD .
- الإلتزام بالمواعيد المحددة لتسليم الترجمات .
- لايشترط التفرغ التام للعمل .
رابط التقدم للشاغر الوظيفي .
https://www.arcmedu.com/p/blog-page.html?m=1
الوصف :
#مترجم_ــــة
الرمز : ARCEM01
مكان العمل : عن بعد .
تاريخ الإعلان : 8-3-2021 .
العدد : غير محدد .
تعلن منصة التعليم الطبي المستمر ( رؤى ) , عن رغبتها بتوظيف مترجم/ة من اللغة الإنكليزية إلى اللغة العربية , للعمل عن بعد .
المهارات المطلوبة :
- القدرة على الترجمة الإحترافية للمقالات والمستندات من اللغة الإنكليزية إلى اللغة العربية .
- معرفة جيدة بالمصطلحات الطبية العربية والإنكليزية .
- مهارات الكتابة على الكمبيوتر والتعامل مع برنامج WORD .
- الإلتزام بالمواعيد المحددة لتسليم الترجمات .
- لايشترط التفرغ التام للعمل .
رابط التقدم للشاغر الوظيفي .
https://www.arcmedu.com/p/blog-page.html?m=1
التعليم الطبي المستمر
شهادات ممنوحة .
يعلن #فريق_الإخاء_الجامعي عن حاجته لعدد من المتطوعين وفق التخصصات التالية: #مسؤول_موارد_بشرية #موظف_موارد_بشرية #مترجم_لغة_انكليزية #مترجم_لغة_تركية #عامل_دعم_نفسي_واجتماعي
*مكان العمل : مدينة إدلب ومدينة اعزاز .
يرجى ارسال السيرة الذاتية على الايميل
university.ikhaa.team@gmail.com
للمزيد من فرص العمل من خلال الرابط التالي :
https://t.me/JobsvacanciesinSyriaandTurkey
*مكان العمل : مدينة إدلب ومدينة اعزاز .
يرجى ارسال السيرة الذاتية على الايميل
university.ikhaa.team@gmail.com
للمزيد من فرص العمل من خلال الرابط التالي :
https://t.me/JobsvacanciesinSyriaandTurkey
#مترجم
#وظائف_في_سوريا_ودول_الجوار
Translator Afrin
Dünya Doktorları Derneği
رابطة الاطباء العالمية DDD
#عفرين
للتقديم على الشاغر الوظيفي يرجى الدخول إلى الرابط التالي:
https://www.dunyadoktorlari.org.tr/kariyer/translator-afrin
للمزيد من فرص العمل من خلال الرابط التالي :
https://t.me/JobsvacanciesinSyriaandTurkey
#وظائف_في_سوريا_ودول_الجوار
Translator Afrin
Dünya Doktorları Derneği
رابطة الاطباء العالمية DDD
#عفرين
للتقديم على الشاغر الوظيفي يرجى الدخول إلى الرابط التالي:
https://www.dunyadoktorlari.org.tr/kariyer/translator-afrin
للمزيد من فرص العمل من خلال الرابط التالي :
https://t.me/JobsvacanciesinSyriaandTurkey
المركز السوري للاعلام وحرية التعبير يعلن عن فرصة تطوع ضمن فريق توثيق الانتهاكات لوظيفية
#مترجم_ـــة
#مساعد_ـــة_اداري_ــة
وذلك وفق المتطلبات في الرابط التالي: https://scm.bz/training/scm-announces-an-opportunity-to-volunteer
#سوريا #مرصد_الانتهاكات #SCM #VDC
#مترجم_ـــة
#مساعد_ـــة_اداري_ــة
وذلك وفق المتطلبات في الرابط التالي: https://scm.bz/training/scm-announces-an-opportunity-to-volunteer
#سوريا #مرصد_الانتهاكات #SCM #VDC
#فرصة_عمل لدى اتحاد منظمات الاغاثة والرعاية الطبية-UOSSM DER
#مترجم_عربي_ايغوري
#تركيا_اسطنبول
يمكنكم الاطلاع على المؤهلات والشروط المطلوبة من خلال الرابط:
https://cutt.us/gh9sS
يمكنكم التقدم للشاغر الوظيفي من خلال الرابط:
https://cutt.us/uossmturkey21
#UOSSM_DER
#مترجم_عربي_ايغوري
#تركيا_اسطنبول
يمكنكم الاطلاع على المؤهلات والشروط المطلوبة من خلال الرابط:
https://cutt.us/gh9sS
يمكنكم التقدم للشاغر الوظيفي من خلال الرابط:
https://cutt.us/uossmturkey21
#UOSSM_DER
يعلن المجلس المحلي
لمدينة الباب عن حاجته
لتوظيف الشواغر في
#مشفى_الباب
وفق الاختصاصات التالية :
#ممرض_ــــة عدد 10
#مدخل_ـــة_بيانات عدد 5
#فني_ــة_طب_طوارئ عدد3
#فني_ـــة_تخدير عدد2
#فني_ــة_اسنان عدد3
#فني_ــة_مخبر عدد1
#فني_ــة_بصريات عدد1
#فني_ــة_اشعة عدد2
#مترجم عدد2
#عامل_ـــة_نظافة عدد8
الوثائق المطلوبة :
1-الشهادة العلمية الأصلية وصورة عنها
2-شهادة التمرض وترخيص مزاولة مهنة صادر عن مديرية
الصحة في المجلس المحلي لمدينة الباب
3-صورة عن الهوية الشخصية الصادرة عن المجالس المحلية
4-بالنسبة لمدخلي البيانات مطلوب شهادة ثانوية كحد أدنى
موعد المقابلة:
تقدم طلبات المشاركة في المسابقة في المكتب الإداري في مشفى الباب
اعتبارا من يوم الأحد الموافق 1/8/202
وحتى الخميس الموافق 12/8/2021
موعد المقابلة :
يوم الأربعاء الموافق 18/8/2021
#ملاحظة :
1- سيتم تحديد طريقة العمل بما يتناسب مع إدارة المشفى إداري أو مناوبات
۲ - بالنسبة للمترجمين ومدخلي البيانات سيكون الدوام إداري 6 أيام في الأسبوع
لمدينة الباب عن حاجته
لتوظيف الشواغر في
#مشفى_الباب
وفق الاختصاصات التالية :
#ممرض_ــــة عدد 10
#مدخل_ـــة_بيانات عدد 5
#فني_ــة_طب_طوارئ عدد3
#فني_ـــة_تخدير عدد2
#فني_ــة_اسنان عدد3
#فني_ــة_مخبر عدد1
#فني_ــة_بصريات عدد1
#فني_ــة_اشعة عدد2
#مترجم عدد2
#عامل_ـــة_نظافة عدد8
الوثائق المطلوبة :
1-الشهادة العلمية الأصلية وصورة عنها
2-شهادة التمرض وترخيص مزاولة مهنة صادر عن مديرية
الصحة في المجلس المحلي لمدينة الباب
3-صورة عن الهوية الشخصية الصادرة عن المجالس المحلية
4-بالنسبة لمدخلي البيانات مطلوب شهادة ثانوية كحد أدنى
موعد المقابلة:
تقدم طلبات المشاركة في المسابقة في المكتب الإداري في مشفى الباب
اعتبارا من يوم الأحد الموافق 1/8/202
وحتى الخميس الموافق 12/8/2021
موعد المقابلة :
يوم الأربعاء الموافق 18/8/2021
#ملاحظة :
1- سيتم تحديد طريقة العمل بما يتناسب مع إدارة المشفى إداري أو مناوبات
۲ - بالنسبة للمترجمين ومدخلي البيانات سيكون الدوام إداري 6 أيام في الأسبوع
Syria hands
بالتعاون مع عدد من الفرق التطوعية في شمال سورية تعلن
عن حاجتها لعدد من الأفراد وفق التخصصات التالية :
#مدرب في الحماية والدعم النفسي
#مدرب في المجال الصحي والصحة الإنجابية
#مدرب في مجال التربية وبرامج تأهيل المعلم
ميسر تدريبات
#متطوع ميداني
#مترجم لغة إنكليزية
#مترجم لغة تركية
#مصور
#مصمم
#مونتير
وذلك ضمن مشروع تدريب وتأهيل
في كل من إدلب - - اعزاز -سلقين
Syria Hands, in cooperation with a number of volunteer teams in northern Syria, announces
For its need for a number of individuals according to the following specializations:
Coach in protection and psychological support
Health and reproductive health trainer
Trainer in the field of education and teacher qualification programs.
facilitator exercises
field volunteer
English translator
Turkish language translator
photographer
Designer
monitor
As part of a training and rehabilitation project
In each of Idlib - Azaz - Salqin
للتسجيل من خلال الرابط التالي :
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf3Eofip0yzv88jUgMi231uOFaGYLp3djxvBfKj9olMyYikiw/viewform?usp=sf_link
بالتعاون مع عدد من الفرق التطوعية في شمال سورية تعلن
عن حاجتها لعدد من الأفراد وفق التخصصات التالية :
#مدرب في الحماية والدعم النفسي
#مدرب في المجال الصحي والصحة الإنجابية
#مدرب في مجال التربية وبرامج تأهيل المعلم
ميسر تدريبات
#متطوع ميداني
#مترجم لغة إنكليزية
#مترجم لغة تركية
#مصور
#مصمم
#مونتير
وذلك ضمن مشروع تدريب وتأهيل
في كل من إدلب - - اعزاز -سلقين
Syria Hands, in cooperation with a number of volunteer teams in northern Syria, announces
For its need for a number of individuals according to the following specializations:
Coach in protection and psychological support
Health and reproductive health trainer
Trainer in the field of education and teacher qualification programs.
facilitator exercises
field volunteer
English translator
Turkish language translator
photographer
Designer
monitor
As part of a training and rehabilitation project
In each of Idlib - Azaz - Salqin
للتسجيل من خلال الرابط التالي :
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf3Eofip0yzv88jUgMi231uOFaGYLp3djxvBfKj9olMyYikiw/viewform?usp=sf_link
#مترجم
نصف عقد أطباء بلا حدود
اطمة
Job Announcement-
- Qualified Translator – Part-time 50 %
MSF-Spain is advertising for the following position: Qualified Translator- Part-time 50 %
Requirements for the position
Education:
• Higher education (health degree would be an asset)
• Professional training in translating
Experience:
• Essential at least two years previous working experience.
• Desirable in MSF or other NGOs & knowledge of medical terminology
• Experience in written and oral translations and performing administrative tasks
Languages:
• Mission (English) and local language (Arabic) are essential
Others:
Good computer skills (MS word, Excel, Power Point, Outlook) Syrian nationality
Main responsibilities Place of work: • Atimah, IDLIB Level: • 5 Main objectives • Performing professional translation activities and delegated duties depending on supervisor’s specialization and instructions and according to MSF protocols, standards and procedures, in order to ensure a proper representation and translation of MSF activities and core values. Main responsibilities and tasks • Performing professional written and oral interpretation and translation activities according to supervisor’s specialization (e.g. MD, RN, IC, Pharmacy, Mental Health, Lab, Logistics, Operations, HR), ensuring medical confidentiality, neutrality and respect towards patients, collaborators, authorities, military factions and MSF staff. • Be involved as much as requested , in patients questionnaire or interviews, advocacy reports etc. • Be responsible of medical translation during meetings, trainings with supported activities teams and MSF managers /supervisors with ensuring a high quality technical translation of medical terms • Be responsible of translating all the requested documents: medical protocols, Medical training tools, supervision / checklist tools, pre and post knowledge assessment test, assessment forms, medical reports, MOU, report to authorities, ect • Performing administrative tasks required by supervisor (arrangement of meetings, minute taking, and follow-up for patient care). Providing necessary feedback to supervisor following discussions and negotiations and. Assisting with report writing (MSF and Government required reports), ensuring that all meeting minutes are recorded and that translated documents are properly filed • Depending on the supervisor’s specialization and the needs of the respective department, establishing and maintaining professional contacts with relevant authorities and communicating MSF’s messages to MoH counterparts and authorities (specifically related to patient care); • Ensuring that supervisor is aware of cultural nuances when dealing with MoH authorities and counterparts to ensure a good working relationship. Educating supervisor on effective methods of culturally sensitive communication and informing international staff about local customs, tradition, etc. that will help in better communication and understanding of the context. • Immediately informing supervisor of any problems that might be linked to individual behavior (counterproductive and/or culturally insensitivity) and declaring any “conflict of interest” when asked to translate (e.g. personal involvement). • Support the non-medical departments, if needed, for any translation requirements requested (Ops , HR , Log departments)
HOW TO APPLY:
Applicants should send CV in English to msfe-sy-recruitment@barcelona.msf.org .
Or to leave Detailed CV in English to the MSFE administrative office in Atimah Town.
(Documents in Arabic or any other languages will not be considered)
Replies will only be sent to short-listed candidates. Closing date: 31-August-2021.
نصف عقد أطباء بلا حدود
اطمة
Job Announcement-
- Qualified Translator – Part-time 50 %
MSF-Spain is advertising for the following position: Qualified Translator- Part-time 50 %
Requirements for the position
Education:
• Higher education (health degree would be an asset)
• Professional training in translating
Experience:
• Essential at least two years previous working experience.
• Desirable in MSF or other NGOs & knowledge of medical terminology
• Experience in written and oral translations and performing administrative tasks
Languages:
• Mission (English) and local language (Arabic) are essential
Others:
Good computer skills (MS word, Excel, Power Point, Outlook) Syrian nationality
Main responsibilities Place of work: • Atimah, IDLIB Level: • 5 Main objectives • Performing professional translation activities and delegated duties depending on supervisor’s specialization and instructions and according to MSF protocols, standards and procedures, in order to ensure a proper representation and translation of MSF activities and core values. Main responsibilities and tasks • Performing professional written and oral interpretation and translation activities according to supervisor’s specialization (e.g. MD, RN, IC, Pharmacy, Mental Health, Lab, Logistics, Operations, HR), ensuring medical confidentiality, neutrality and respect towards patients, collaborators, authorities, military factions and MSF staff. • Be involved as much as requested , in patients questionnaire or interviews, advocacy reports etc. • Be responsible of medical translation during meetings, trainings with supported activities teams and MSF managers /supervisors with ensuring a high quality technical translation of medical terms • Be responsible of translating all the requested documents: medical protocols, Medical training tools, supervision / checklist tools, pre and post knowledge assessment test, assessment forms, medical reports, MOU, report to authorities, ect • Performing administrative tasks required by supervisor (arrangement of meetings, minute taking, and follow-up for patient care). Providing necessary feedback to supervisor following discussions and negotiations and. Assisting with report writing (MSF and Government required reports), ensuring that all meeting minutes are recorded and that translated documents are properly filed • Depending on the supervisor’s specialization and the needs of the respective department, establishing and maintaining professional contacts with relevant authorities and communicating MSF’s messages to MoH counterparts and authorities (specifically related to patient care); • Ensuring that supervisor is aware of cultural nuances when dealing with MoH authorities and counterparts to ensure a good working relationship. Educating supervisor on effective methods of culturally sensitive communication and informing international staff about local customs, tradition, etc. that will help in better communication and understanding of the context. • Immediately informing supervisor of any problems that might be linked to individual behavior (counterproductive and/or culturally insensitivity) and declaring any “conflict of interest” when asked to translate (e.g. personal involvement). • Support the non-medical departments, if needed, for any translation requirements requested (Ops , HR , Log departments)
HOW TO APPLY:
Applicants should send CV in English to msfe-sy-recruitment@barcelona.msf.org .
Or to leave Detailed CV in English to the MSFE administrative office in Atimah Town.
(Documents in Arabic or any other languages will not be considered)
Replies will only be sent to short-listed candidates. Closing date: 31-August-2021.
تبحث بيتنا عن
#مترجم_ـــة
للعمل معها. لمزيد من التفاصيل حول الشاغر وكيفية التقدم، يرجى نقر الرابط أدناه.
https://ar.baytna.org/work-with-us/translator
#مترجم_ـــة
للعمل معها. لمزيد من التفاصيل حول الشاغر وكيفية التقدم، يرجى نقر الرابط أدناه.
https://ar.baytna.org/work-with-us/translator
#المجلس_المحلي_في_مدينة_الراعي
#المكتب_الصحي
#مشفى_الراعي_الكبير
يعلن المكتب الطبي في المجلس المحلي في مدينة الراعي بالتعاون مع إدارة مشفى الراعي الكبير التعاقد مع أطباء من الاختصاصات التالية:
#داخلية_قلبية
#داخلية_عامة
#داخلية_عصبية
#أنف_أذن_حنجره
#جراحة_نسائية_وتوليد
#أطباء_أطفال
#تخدير_وإنعاش
#أطباء_اشعة
#ممرضين_وممرضات
#قابلات
#فني_مخبر
#فني_أشعة
#مدخل_بيانات
#مترجم_تركي_عربي
على من يرغب بالعمل مراجعة إدارة المشفى أو التواصل على الرقم التالي 👇👇
wa.me/905317272786
#المكتب_الصحي
#مشفى_الراعي_الكبير
يعلن المكتب الطبي في المجلس المحلي في مدينة الراعي بالتعاون مع إدارة مشفى الراعي الكبير التعاقد مع أطباء من الاختصاصات التالية:
#داخلية_قلبية
#داخلية_عامة
#داخلية_عصبية
#أنف_أذن_حنجره
#جراحة_نسائية_وتوليد
#أطباء_أطفال
#تخدير_وإنعاش
#أطباء_اشعة
#ممرضين_وممرضات
#قابلات
#فني_مخبر
#فني_أشعة
#مدخل_بيانات
#مترجم_تركي_عربي
على من يرغب بالعمل مراجعة إدارة المشفى أو التواصل على الرقم التالي 👇👇
wa.me/905317272786
شاغر وظيفي
ترغب Syria Hear
برفد كوادرها بشاغر
#مترجم اختصاص لغة إنجليزية
#سوريا #إدلب
العمل : تطوعي اون لاين
رابط التقديم :
https://docs.google.com/forms/d/1Y7hIKJhi0GGQBvCGRcX-Dr-G7DOoMY1GFPrtr3WaJuM/edit
ترغب Syria Hear
برفد كوادرها بشاغر
#مترجم اختصاص لغة إنجليزية
#سوريا #إدلب
العمل : تطوعي اون لاين
رابط التقديم :
https://docs.google.com/forms/d/1Y7hIKJhi0GGQBvCGRcX-Dr-G7DOoMY1GFPrtr3WaJuM/edit
مطلوب #مترجم_لغة_انكليزية للعمل مع شركة justty ،
المؤهلات المطلوبة : ان يكون المتقدم خريج جامعة لغة انكليزية ،
مكان العمل : معرة مصرين ، ( العمل قد يكون اون لاين)
الشاغر : ترجمة نصوص و مقالات قصيرة من اللغة العربية الى اللغة الانكليزية
للتقديم على الشاغر يمكنك التقديم عبر الرابط التالي :
https://forms.gle/CyAw7D23XG8oQM7Z6
المؤهلات المطلوبة : ان يكون المتقدم خريج جامعة لغة انكليزية ،
مكان العمل : معرة مصرين ، ( العمل قد يكون اون لاين)
الشاغر : ترجمة نصوص و مقالات قصيرة من اللغة العربية الى اللغة الانكليزية
للتقديم على الشاغر يمكنك التقديم عبر الرابط التالي :
https://forms.gle/CyAw7D23XG8oQM7Z6
Google Docs
مترجم لغة انكليزية
مطلوب مترجم لغة انكليزية للعمل مع شركة justty ،
المؤهلات المطلوبة : ان يكون المتقدم خريج جامعة لغة انكليزية ،
مكان العمل : معرة مصرين ، ( العمل قد يكون اون لاين)
الشاغر : ترجمة نصوص و مقالات قصيرة من اللغة العربية الى اللغة الانكليزية
للتقديم على الشاغر…
المؤهلات المطلوبة : ان يكون المتقدم خريج جامعة لغة انكليزية ،
مكان العمل : معرة مصرين ، ( العمل قد يكون اون لاين)
الشاغر : ترجمة نصوص و مقالات قصيرة من اللغة العربية الى اللغة الانكليزية
للتقديم على الشاغر…
إعلان شاغر وظيفي
تعلن شركة الطاقة والكهرباء عن رغبتها بتوظيف #مترجم (عربي _ تركي) ضمن كادر الشركة في مكتب اعزاز
📌يرجى ممن يمتلك الخبرة في مجال الترجمة ولديه الرغبة بالعمل ضمن كوادر الشركة زيارة مكتب الشركة في اعزاز خلال أوقات الدوام
تعلن شركة الطاقة والكهرباء عن رغبتها بتوظيف #مترجم (عربي _ تركي) ضمن كادر الشركة في مكتب اعزاز
📌يرجى ممن يمتلك الخبرة في مجال الترجمة ولديه الرغبة بالعمل ضمن كوادر الشركة زيارة مكتب الشركة في اعزاز خلال أوقات الدوام