Io penso ...[ио пЭнсо] - я думаю ...
Mi sembra ...[ми сЭмбра] - мне кажется...
Iо credo ... [ио крЭдо] - я считаю...
Io suppongo ...[ио суппОнго] – я предполагаю...
Io sento ...[ио сЭнто] - я чувствую...
Secondo me...[сэкОндо мэ] - c моей точки зрения, по-моему...
Secondo la statistica [сэкОндо ла статистика] -
A dire la verità [а дирэ ла вэритА] - по правде говоря
Al contrario [ал контрарио] - наоборот
Sono d’accordo [сОно д'аккОрдо] - я согласен\ я согласна
Non sono d’accordo [нон сОно д'аккОрдо] - я не согласен\ я не согласна
Senza dubbio [сэнца дуббьо] - без сомнения
Non e' importante [нон э импортантэ] - это неважно
Non mi importa nulla [нон ми импорта нулла] - мне всё равно
Non vuol dire nulla [нон вуол дирэ нулла] - это ничего не значит
Non significa niente [нон синьифика ньэнтэ] – это нечего не значит
E' la stessa cosa [э ла стЭсса кОза] - это то же самое
Per me [пэр мэ] - по мне/ по моему мнению
Sono del parere che [сОно дэл парэрэ кэ] – я придерживаюсь мнения, что
Sono contrario [сОно контрарио] – я против
Sono dell'opinione del tutto diversa [сОно дэлл'опиньонэ дэл тутто дивэрса] – я совсем другого мнения
Non lo penso assolutamente [нон ло пэнсо ассолутамэнтэ] - я совершенно это не думаю
Non lo trovo affatto [нон ло трово аффатто] – я так не считаю вовсе
È proprio quello che penso! [э пропрьо куэлло кэ пэнсо] – это именно что я думаю
Io trovo che [ио трово кэ] – я считаю, что
Mi sa che [ми са кэ] – я думаю
Io sono convinto che [ио сОно конвинто кэ] – я убежден, что
Io la penso diversamente [ио ла пэнсо дивэрсамэнтэ] – я думаю по - другому
Non direi proprio [нон дирэй пропрьо] – я бы не сказал/ я бы не сказала
A me non sembra proprio [а мэ нон сэмбра пропрьо] – по мне это вовсе не так
Mi sembra ...[ми сЭмбра] - мне кажется...
Iо credo ... [ио крЭдо] - я считаю...
Io suppongo ...[ио суппОнго] – я предполагаю...
Io sento ...[ио сЭнто] - я чувствую...
Secondo me...[сэкОндо мэ] - c моей точки зрения, по-моему...
Secondo la statistica [сэкОндо ла статистика] -
A dire la verità [а дирэ ла вэритА] - по правде говоря
Al contrario [ал контрарио] - наоборот
Sono d’accordo [сОно д'аккОрдо] - я согласен\ я согласна
Non sono d’accordo [нон сОно д'аккОрдо] - я не согласен\ я не согласна
Senza dubbio [сэнца дуббьо] - без сомнения
Non e' importante [нон э импортантэ] - это неважно
Non mi importa nulla [нон ми импорта нулла] - мне всё равно
Non vuol dire nulla [нон вуол дирэ нулла] - это ничего не значит
Non significa niente [нон синьифика ньэнтэ] – это нечего не значит
E' la stessa cosa [э ла стЭсса кОза] - это то же самое
Per me [пэр мэ] - по мне/ по моему мнению
Sono del parere che [сОно дэл парэрэ кэ] – я придерживаюсь мнения, что
Sono contrario [сОно контрарио] – я против
Sono dell'opinione del tutto diversa [сОно дэлл'опиньонэ дэл тутто дивэрса] – я совсем другого мнения
Non lo penso assolutamente [нон ло пэнсо ассолутамэнтэ] - я совершенно это не думаю
Non lo trovo affatto [нон ло трово аффатто] – я так не считаю вовсе
È proprio quello che penso! [э пропрьо куэлло кэ пэнсо] – это именно что я думаю
Io trovo che [ио трово кэ] – я считаю, что
Mi sa che [ми са кэ] – я думаю
Io sono convinto che [ио сОно конвинто кэ] – я убежден, что
Io la penso diversamente [ио ла пэнсо дивэрсамэнтэ] – я думаю по - другому
Non direi proprio [нон дирэй пропрьо] – я бы не сказал/ я бы не сказала
A me non sembra proprio [а мэ нон сэмбра пропрьо] – по мне это вовсе не так
Обороты с глаголами AVERE/ESSERE для выражения внутреннего состояния человека
avere freddo - чувствовать холод (ho freddo - мне холодно)
avere caldo - чувствовать жару (avete caldo? – вам жарко?)
avere fretta – спешить (hai fretta? – ты торопишься?)
avere fame - хотеть есть (ho fame – я голоден)
avere sete - хотеть пить (abbiamo sete – мы хотим пить)
Avere ragione - быть правым
Avere torto - быть неправым
Avere paura – бояться
Avere vergogna - стыдиться
avere da fare - иметь необходимость сделать что-либо, быть занятым
ho molte cose da fare – у меня много дел
avere... anni - иметь... лет (ho 18 anni - мне 18 лет)
Essere occupato - быть занятым
Essere contento - быть радостным, довольным
Essere triste - быть грустным
Essere forte - быть сильным
avere freddo - чувствовать холод (ho freddo - мне холодно)
avere caldo - чувствовать жару (avete caldo? – вам жарко?)
avere fretta – спешить (hai fretta? – ты торопишься?)
avere fame - хотеть есть (ho fame – я голоден)
avere sete - хотеть пить (abbiamo sete – мы хотим пить)
Avere ragione - быть правым
Avere torto - быть неправым
Avere paura – бояться
Avere vergogna - стыдиться
avere da fare - иметь необходимость сделать что-либо, быть занятым
ho molte cose da fare – у меня много дел
avere... anni - иметь... лет (ho 18 anni - мне 18 лет)
Essere occupato - быть занятым
Essere contento - быть радостным, довольным
Essere triste - быть грустным
Essere forte - быть сильным
Фразы вежливости
Пожалуйста (при просьбе) - Per favore [пэр фавОрэ]
Спасибо - Grazie [грАциэ]
Большое спасибо - Grazie mille [грАциэ мИлле]
Пожалуйста (в ответ) – Prego [прЭго]
Извините - Scusi [скУзи]
Извините, если я Вас отвлекаю! - Scusi se La disturbo! [скУзи сэ ла дистУрбо]
Извините за беспокойство! - Scusi per il disturbo [скУзи пэр иль дистУрбо]
Позвольте? – Permette?
Прошу, располагайтесь! (к группе людей) - Prego, accomodatevi! [прЭго, аккомодАтэви]
Присаживайтесь (на Вы) /желаете расположиться/! - Vuole accomodarsi! [вуОле аккомодАрси]
Окажите мне любезность! - Mi faccia la grazia / cortesia! [ми фАчча ла грАция / кортэзИя]
Будьте так добры! - Sia così gentile! [сИа козИ джэнтИле]
Вы так добры! - Lei è così gentile. [лэй Э козИ джэнтИле]
Пожалуйста (при просьбе) - Per favore [пэр фавОрэ]
Спасибо - Grazie [грАциэ]
Большое спасибо - Grazie mille [грАциэ мИлле]
Пожалуйста (в ответ) – Prego [прЭго]
Извините - Scusi [скУзи]
Извините, если я Вас отвлекаю! - Scusi se La disturbo! [скУзи сэ ла дистУрбо]
Извините за беспокойство! - Scusi per il disturbo [скУзи пэр иль дистУрбо]
Позвольте? – Permette?
Прошу, располагайтесь! (к группе людей) - Prego, accomodatevi! [прЭго, аккомодАтэви]
Присаживайтесь (на Вы) /желаете расположиться/! - Vuole accomodarsi! [вуОле аккомодАрси]
Окажите мне любезность! - Mi faccia la grazia / cortesia! [ми фАчча ла грАция / кортэзИя]
Будьте так добры! - Sia così gentile! [сИа козИ джэнтИле]
Вы так добры! - Lei è così gentile. [лэй Э козИ джэнтИле]
Глагол TRATTARE 🍎
🇮🇹 Очень часто используется выражение: trattarsi di ... (особенно форма: si tratta di ...)
❕ vi dirò subito di che cosa si tratta; — я скажу вам немедленно, о чем идет речь
❕ posso sapere anch’io di che si tratta?; — а могу и я узнать, в чем дело? (о чем речь?)
❕ devi pensarci tu, perché è del tuo avvenire che si tratta; — об этом должен подумать (позаботиться) ты, потому что о твоем будущем идет речь
❕ non si tratta soltanto di te, ma di tutti noi; — речь идет не только о тебе, но и обо всех нас
❕ non si tratta di ora ma di molti anni fa; — речь идет не о сейчас, а о том, что было много лет назад
❕ pare che si tratti di un delitto; — кажется, речь идет о преступлении
❕ è malato?, si tratterà di cosa da poco, spero; — Вы больны? , ничего серьезного надеюсь.
❕ di che cosa si tratta? — о чём речь? (в чём дело?, что тут творится?)
❕ si tratta di uno scherzo — это шутка
❕ non è un capriccio, si tratta di una cosa seria! — это не каприз, речь идет о серьезных вещах
❕ si tratta di cosa grave — дело серьёзное
❕ trattare i clienti con riguardo — уважительно относиться к клиентам
🇮🇹 Очень часто используется выражение: trattarsi di ... (особенно форма: si tratta di ...)
❕ vi dirò subito di che cosa si tratta; — я скажу вам немедленно, о чем идет речь
❕ posso sapere anch’io di che si tratta?; — а могу и я узнать, в чем дело? (о чем речь?)
❕ devi pensarci tu, perché è del tuo avvenire che si tratta; — об этом должен подумать (позаботиться) ты, потому что о твоем будущем идет речь
❕ non si tratta soltanto di te, ma di tutti noi; — речь идет не только о тебе, но и обо всех нас
❕ non si tratta di ora ma di molti anni fa; — речь идет не о сейчас, а о том, что было много лет назад
❕ pare che si tratti di un delitto; — кажется, речь идет о преступлении
❕ è malato?, si tratterà di cosa da poco, spero; — Вы больны? , ничего серьезного надеюсь.
❕ di che cosa si tratta? — о чём речь? (в чём дело?, что тут творится?)
❕ si tratta di uno scherzo — это шутка
❕ non è un capriccio, si tratta di una cosa seria! — это не каприз, речь идет о серьезных вещах
❕ si tratta di cosa grave — дело серьёзное
❕ trattare i clienti con riguardo — уважительно относиться к клиентам
Могу я попросить об одолжении? – Posso chiedere il favore?
Вы могли бы мне помочь? – Mi potrebbe aiutare?
Ты мог/могла бы мне помочь? – Mi potresti aiutare?
Могу я зайти? – Posso entare?
Могу я здесь присесть? – Posso sedermi qui?
Подождите минутку. – Aspetti un momento.
Подожди минутку. – Aspetta un momento.
Вы могли бы разменять сто евро мелкими купюрами? – Mi potrebbe cambiare cento euro in spiccioli?
Покажите мне дорогу на карте, пожалуйста. – Mi faccia vedere la strada sulla mappa, per favore.
Покажи мне дорогу на карте. – Mi fai vedere la strada sulla mapa.
Пожалуйста, дайте мне... – Per favore, mi dia…
Дай мне..., пожалуйста – Mi dai..., per favore.
Пожалуйста, помогите мне... – Per favore, mi aiuti…
Помоги мне, пожалуйста. – Aiutami per favore.
Передайте мне... – Mi passi…
Передай мне... – Mi passa...
Прошу, переведите... – Prego, trаduca...
Прошу, переведи... – Prego, traduci
Пожалуйста, повторите еще раз. – Per favore, ripetta ancora una volta.
Пожалуйста, повтори еще раз. – Per favore, ripetti ancora una volta.
Подождите меня! (обращаясь на Вы) – Mi aspetti!
Подождите меня! (обращение к группе людей) – Aspettatemi.
Подожди меня! – Aspettami!
Принесите мне... – Mi porti…
Принеси мне... – Mi porta...
Скажите мне... – Mi dica...
Скажи мне... – Dimmi...
Вы могли бы мне помочь? – Mi potrebbe aiutare?
Ты мог/могла бы мне помочь? – Mi potresti aiutare?
Могу я зайти? – Posso entare?
Могу я здесь присесть? – Posso sedermi qui?
Подождите минутку. – Aspetti un momento.
Подожди минутку. – Aspetta un momento.
Вы могли бы разменять сто евро мелкими купюрами? – Mi potrebbe cambiare cento euro in spiccioli?
Покажите мне дорогу на карте, пожалуйста. – Mi faccia vedere la strada sulla mappa, per favore.
Покажи мне дорогу на карте. – Mi fai vedere la strada sulla mapa.
Пожалуйста, дайте мне... – Per favore, mi dia…
Дай мне..., пожалуйста – Mi dai..., per favore.
Пожалуйста, помогите мне... – Per favore, mi aiuti…
Помоги мне, пожалуйста. – Aiutami per favore.
Передайте мне... – Mi passi…
Передай мне... – Mi passa...
Прошу, переведите... – Prego, trаduca...
Прошу, переведи... – Prego, traduci
Пожалуйста, повторите еще раз. – Per favore, ripetta ancora una volta.
Пожалуйста, повтори еще раз. – Per favore, ripetti ancora una volta.
Подождите меня! (обращаясь на Вы) – Mi aspetti!
Подождите меня! (обращение к группе людей) – Aspettatemi.
Подожди меня! – Aspettami!
Принесите мне... – Mi porti…
Принеси мне... – Mi porta...
Скажите мне... – Mi dica...
Скажи мне... – Dimmi...
УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ГЛАГОЛОМ FARE
fare il furbo - хитрить
fare il bagno - принимать ванну
fare la doccia - принимать душ
fare (la prima) colazione - завтракать
fare la spesa - делать покупки (о продуктах)
fare acquisti - делать покупки (о товарах)
fare la maglia - вязать
fare benzina - заправляться горючим
fare scherzi - шутить
fare attenzione a - обращать внимание на
fare una gita - совершать экскурсию
fare un corso - проходить курс
fare la fila - стоять в очереди
fare impressione - производить впечатление
fare paura - пугать
fare rumore - шуметь
fare pace - заключать мир, мириться
fare amicizia - подружиться
fare vedere - показать
fare sentire - дать услышать, дать почувствовать
fare piacere - доставлять удовольствие
fare ridere - рассмешить
fare (professione) - работать кем-то
fare un numero al telefono - набрать номер телефона
fare una risata - посмеяться
fare un sogno - видеть сон
fare feste - бурно радоваться
fare soldi - делать деньги, богатеть
fare l'amore - заниматься любовью
fare un discorso - произнести речь, выступить с речью
fare dei debiti - наделать долгов
fare uno sbaglio - совершать ошибку
fare un' azione - действовать
fare pieta' - вызывать жалость
fare attenzione - обращать внимание
fare un favore - оказать услугу
fare la cena - готовить ужин
fare lo sport – заниматься спортом
fare gli auguri - поздравлять
fare un assegno – выписывать чек
fare in tempo - успевать
fare ritardo - опаздывать
fare la camera – прибраться в комнате
fare il letto – застилать постель
fare a meno di.. – обходиться без..
fare il furbo - хитрить
fare il bagno - принимать ванну
fare la doccia - принимать душ
fare (la prima) colazione - завтракать
fare la spesa - делать покупки (о продуктах)
fare acquisti - делать покупки (о товарах)
fare la maglia - вязать
fare benzina - заправляться горючим
fare scherzi - шутить
fare attenzione a - обращать внимание на
fare una gita - совершать экскурсию
fare un corso - проходить курс
fare la fila - стоять в очереди
fare impressione - производить впечатление
fare paura - пугать
fare rumore - шуметь
fare pace - заключать мир, мириться
fare amicizia - подружиться
fare vedere - показать
fare sentire - дать услышать, дать почувствовать
fare piacere - доставлять удовольствие
fare ridere - рассмешить
fare (professione) - работать кем-то
fare un numero al telefono - набрать номер телефона
fare una risata - посмеяться
fare un sogno - видеть сон
fare feste - бурно радоваться
fare soldi - делать деньги, богатеть
fare l'amore - заниматься любовью
fare un discorso - произнести речь, выступить с речью
fare dei debiti - наделать долгов
fare uno sbaglio - совершать ошибку
fare un' azione - действовать
fare pieta' - вызывать жалость
fare attenzione - обращать внимание
fare un favore - оказать услугу
fare la cena - готовить ужин
fare lo sport – заниматься спортом
fare gli auguri - поздравлять
fare un assegno – выписывать чек
fare in tempo - успевать
fare ritardo - опаздывать
fare la camera – прибраться в комнате
fare il letto – застилать постель
fare a meno di.. – обходиться без..
Il verbo "avere". Глагол "иметь".
Один из самых употребляемых глаголов во многих языках – это, несомненно, глагол "иметь". Итальянский язык не исключение.
❗Глагол "AVERE" спрягается по нерегулярной парадигме:
io HO
tu HAI
lui/lei HA
noi ABBIAMO
voi AVETE
loro HANNO
Эта лексическая единица представляет большую ценность благодаря выражениям, в состав которых она входит:
✔ aver fame – хотеть есть
⚪ Ho fame. Я хочу есть.
✔ aver sete – хотеть пить
⚪ Abbiamo sete. Мы хотим пить.
✔ aver sonno – хотеть спать
⚪ Ieri ho avuto sonno alle 10. Вчера я захотел спать в 10.
✔ aver ragione – быть правым
⚪ Gianni ha ragione. Джанни прав.
✔ aver torto – быть неправым
⚪ Perché dici che ho torto? Почему ты говоришь, что я не прав?
✔ aver caldo – кому-либо жарко, страдать от жары
⚪ Sediamoci all'ombra, ho caldo da morire! Сядем в тенёк, мне жарко до смерти!
✔ aver freddo – кому-либо холодно, мёрзнуть
⚪ Gli africani hanno freddo in Russia. Африканцам холодно в России.
✔ aver paura (di) – бояться
⚪ Carla ha paura dei ragni. Карла боится пауков.
✔ aver fretta – спешить, торопиться
⚪ Veloce, veloce! Ho fretta! Быстро, быстро! Я спешу.
✔ aver voglia di ... – иметь желание, охота, кому-либо хотеться
⚪ Abbiamo voglia di passeggiare un po'. Нам охота прогуляться.
✔ aver bisogno di ... – нуждаться, кому-либо нужно
⚪ Ho bisogno del tuo aiuto! Мне нужна твоя помощь!
⚪ Ho bisogno di riposare. Мне нужно отдохнуть.
✔ aver mal di ... – у кого-либо что-то болит
⚪ Hа mal di testa. У него болит голова.
Необходимо для коммуникации и следующее выражение, с помощью которого можно рассказать о возрасте.
✔ Avere ... anni – "Иметь ... лет"
⚪ Quanti anni ha tuo figlio? Сколько лет твоему сыну?
⚪ Lui ha otto anni e mezzo. Ему восемь с половиной.
Один из самых употребляемых глаголов во многих языках – это, несомненно, глагол "иметь". Итальянский язык не исключение.
❗Глагол "AVERE" спрягается по нерегулярной парадигме:
io HO
tu HAI
lui/lei HA
noi ABBIAMO
voi AVETE
loro HANNO
Эта лексическая единица представляет большую ценность благодаря выражениям, в состав которых она входит:
✔ aver fame – хотеть есть
⚪ Ho fame. Я хочу есть.
✔ aver sete – хотеть пить
⚪ Abbiamo sete. Мы хотим пить.
✔ aver sonno – хотеть спать
⚪ Ieri ho avuto sonno alle 10. Вчера я захотел спать в 10.
✔ aver ragione – быть правым
⚪ Gianni ha ragione. Джанни прав.
✔ aver torto – быть неправым
⚪ Perché dici che ho torto? Почему ты говоришь, что я не прав?
✔ aver caldo – кому-либо жарко, страдать от жары
⚪ Sediamoci all'ombra, ho caldo da morire! Сядем в тенёк, мне жарко до смерти!
✔ aver freddo – кому-либо холодно, мёрзнуть
⚪ Gli africani hanno freddo in Russia. Африканцам холодно в России.
✔ aver paura (di) – бояться
⚪ Carla ha paura dei ragni. Карла боится пауков.
✔ aver fretta – спешить, торопиться
⚪ Veloce, veloce! Ho fretta! Быстро, быстро! Я спешу.
✔ aver voglia di ... – иметь желание, охота, кому-либо хотеться
⚪ Abbiamo voglia di passeggiare un po'. Нам охота прогуляться.
✔ aver bisogno di ... – нуждаться, кому-либо нужно
⚪ Ho bisogno del tuo aiuto! Мне нужна твоя помощь!
⚪ Ho bisogno di riposare. Мне нужно отдохнуть.
✔ aver mal di ... – у кого-либо что-то болит
⚪ Hа mal di testa. У него болит голова.
Необходимо для коммуникации и следующее выражение, с помощью которого можно рассказать о возрасте.
✔ Avere ... anni – "Иметь ... лет"
⚪ Quanti anni ha tuo figlio? Сколько лет твоему сыну?
⚪ Lui ha otto anni e mezzo. Ему восемь с половиной.
🇮🇹 Учимся выражать собственное мнение.
Secondo me/Per me – По моему
(вообще вот это словечко SECONDO вы можете использовать очень часто во фразах типа – Secondo gli esperti – По мнению экспертов; Secondo la leggenda – Согласно легенде...)
Penso che/Credo che... – Я думаю, что...
Mi sembra che/Mi pare che... – Мне кажется, что...
A mio avviso/parere/giudizio – На мой взгляд
Sono del parere che... – Я придерживаюсь мнения, что...
Ho l’impressione che... – У меня впечатление, что...
Per quanto mi riguarda – Что касается меня
Per quanto io possa giudicare … - Насколько я могу судить...
Sono convinto che... – Я убежден, что...
Sono certo/sicuro che … - Я уверен, что
Non sono sicuro ma … - Я не уверен, но...
Ritengo che... – Я полагаю, что...
Suppongo che... – Я предположу, что...
Immagino che... – Я полагаю/Я предполагаю, что...
Forse mi sbaglio però … - Возможно, я ошибаюсь, но...
Se non mi sbaglio … - Если я не ошибаюсь...
Non posso negare che … - Я не могу отрицать, что
Devo ammettere che … - Я должен признать, что
È chiaro che... –Ясно/понятно, что...
È evidente che... – Очевидно, что...
Si dice che... – Говорят, что...
Sono d’accordo che.../Non sono d’accordo che... – Я согласен, что.../Я не согласен, что...
Ho un altro parere a riguardo. – У меня другое мнение на этот счёт.
Secondo me/Per me – По моему
(вообще вот это словечко SECONDO вы можете использовать очень часто во фразах типа – Secondo gli esperti – По мнению экспертов; Secondo la leggenda – Согласно легенде...)
Penso che/Credo che... – Я думаю, что...
Mi sembra che/Mi pare che... – Мне кажется, что...
A mio avviso/parere/giudizio – На мой взгляд
Sono del parere che... – Я придерживаюсь мнения, что...
Ho l’impressione che... – У меня впечатление, что...
Per quanto mi riguarda – Что касается меня
Per quanto io possa giudicare … - Насколько я могу судить...
Sono convinto che... – Я убежден, что...
Sono certo/sicuro che … - Я уверен, что
Non sono sicuro ma … - Я не уверен, но...
Ritengo che... – Я полагаю, что...
Suppongo che... – Я предположу, что...
Immagino che... – Я полагаю/Я предполагаю, что...
Forse mi sbaglio però … - Возможно, я ошибаюсь, но...
Se non mi sbaglio … - Если я не ошибаюсь...
Non posso negare che … - Я не могу отрицать, что
Devo ammettere che … - Я должен признать, что
È chiaro che... –Ясно/понятно, что...
È evidente che... – Очевидно, что...
Si dice che... – Говорят, что...
Sono d’accordo che.../Non sono d’accordo che... – Я согласен, что.../Я не согласен, что...
Ho un altro parere a riguardo. – У меня другое мнение на этот счёт.
В городе 🏢
Sto cercando...(il mio albergo/la banca/la posta/l'ambasciata/la polizia/un bagno pubblico) - Я ищу...(мой отель/банк/почту/посольство/полицию/туалет)
È lontano? - Это далеко?
È vicino? - Это близко?
Mi pùo indicare sulla pianta? - Не могли бы вы показать мне на плане?
qui - здесь
là - там
a sinistra - налево
a destra - направо
diritto - прямо
alla fine della strada - в конце улицы
Dov'è qui la stazione di metropolitana? - Где ближайшая станция метро?
Dov'è la fermata dell'autobus (del tram)? - Где остановка автобуса (трамвая)?
Permesso! - Извините, можно пройти?
Scende alla prossima? - Вы выходите на следующей остановке?
Dove posso trovare un taxi? - Где я могу взять такси?
Mi porti all'aeroporto. - Отвезите меня в аэропорт.
Si fermi qui. - Остановите здесь.
Quanto le devo? - Сколько я вам должен?
il monumento - памятник
la piazza principale - главная площадь
il palazzo - дворец
il castello - замок
il/la cattedrale - собор
il tempio - храм
la chiesa - церковь
il teatro - театр
il museo - музей
lo stadio - стадион
la cittadella - старый город
il cinema - кинотеатр
la discoteca - дискотека
Dove potrei comprare un biglietto? - Где можно купить билет?
Sto cercando...(il mio albergo/la banca/la posta/l'ambasciata/la polizia/un bagno pubblico) - Я ищу...(мой отель/банк/почту/посольство/полицию/туалет)
È lontano? - Это далеко?
È vicino? - Это близко?
Mi pùo indicare sulla pianta? - Не могли бы вы показать мне на плане?
qui - здесь
là - там
a sinistra - налево
a destra - направо
diritto - прямо
alla fine della strada - в конце улицы
Dov'è qui la stazione di metropolitana? - Где ближайшая станция метро?
Dov'è la fermata dell'autobus (del tram)? - Где остановка автобуса (трамвая)?
Permesso! - Извините, можно пройти?
Scende alla prossima? - Вы выходите на следующей остановке?
Dove posso trovare un taxi? - Где я могу взять такси?
Mi porti all'aeroporto. - Отвезите меня в аэропорт.
Si fermi qui. - Остановите здесь.
Quanto le devo? - Сколько я вам должен?
il monumento - памятник
la piazza principale - главная площадь
il palazzo - дворец
il castello - замок
il/la cattedrale - собор
il tempio - храм
la chiesa - церковь
il teatro - театр
il museo - музей
lo stadio - стадион
la cittadella - старый город
il cinema - кинотеатр
la discoteca - дискотека
Dove potrei comprare un biglietto? - Где можно купить билет?
I versi degli animali. Звуки животных.
🐈 Кот – il gatto – miao, prrr-frrr
🐈 Мяукать – miagolare
🐈 Мурчать – fare le fusa
🐓 Петух – il gallo – chicchirichì
🐓 Петь – cantare
🐔 Курица – la gallina – coccodè
🐔 Кудахтать – chiocciare
🐤 Цыплёнок – il pulcino – pio pio
🐤 Пищать – pigolare
🐸 Лягушка – la rana – gra gra
🐸 Квакать – gracidare
🦆 Гусь – la papera – qua qua
🦆 Крякать – starnazzare
🐦 Ворона – il corvo – cra cra
🐦 Каркать – gracchiare
🐜 Сверчок – il grillo – fri fri
🐜 Стрекотать – frinire
🐝 Муха – la mosca – zzzz
🐝 Жужжать – ronzare
🐍 Змея – il serpente – sssssss
🐍 Шипеть – sibilare
🐘 Слон – l’elefante – iiiiih
🐘 Трубить – barrire
🐈 Кот – il gatto – miao, prrr-frrr
🐈 Мяукать – miagolare
🐈 Мурчать – fare le fusa
🐓 Петух – il gallo – chicchirichì
🐓 Петь – cantare
🐔 Курица – la gallina – coccodè
🐔 Кудахтать – chiocciare
🐤 Цыплёнок – il pulcino – pio pio
🐤 Пищать – pigolare
🐸 Лягушка – la rana – gra gra
🐸 Квакать – gracidare
🦆 Гусь – la papera – qua qua
🦆 Крякать – starnazzare
🐦 Ворона – il corvo – cra cra
🐦 Каркать – gracchiare
🐜 Сверчок – il grillo – fri fri
🐜 Стрекотать – frinire
🐝 Муха – la mosca – zzzz
🐝 Жужжать – ronzare
🐍 Змея – il serpente – sssssss
🐍 Шипеть – sibilare
🐘 Слон – l’elefante – iiiiih
🐘 Трубить – barrire
PRIMA + DI и PRIMA + CHE
❗️ prima di (+ inf), prima che + cong — прежде чем, раньше чем, перед тем, как + inf.; прежде (раньше), чем + inf.
❗️ После prima di мы употребляем глагол в инфинитиве, после prima che глагол в сослагательном наклонении!
🔸 prima che parta, venga da me — зайдите ко мне до отъезда
🔸 prima di partire — перед отъездом
🔸 prima di venire ti telefono; — перед приездом, я тебя наберу, перед тем, как прийти, я тебе позвоню
🔸 prima che lo venga a sapere da altri glielo dirò io — прежде чем он это узнает от других, я ему это расскажу
🔸 prima di parlare pensa bene a quello che devi dire; — прежде чем говорить, подумай хорошо о том, что ты должен сказать
🔸 prima che la cosa giungesse a questo punto, potevi almeno informarmi; — ты мог по крайней мере меня проинформировать, сообщить мне до того, как дело дошло до этого (прежде чем дело дойдет до этой фазы )
🔸 pulisciti le scarpe, primadi entrare; — вычисти обувь, прежде чем зайти
🔸 pensaci bene prima di decidere! — хорошенько подумай перед тем, как (прежде, чем) решать
🔸 mi ha chiamato prima di partire — перед отъездом (перед тем, как уехать,) он мне позвонил
🔸 devo fare la spesa prima che chiudano i negozi — пока не закрылись магазины, мне надо купить продуктов
🔸 prima di entrare, si bussa! — перед тем, как войти, надо постучаться!
🔸 deciditi, prima che sia troppo tardi! — решай, пока не поздно!
❗️ prima di (+ inf), prima che + cong — прежде чем, раньше чем, перед тем, как + inf.; прежде (раньше), чем + inf.
❗️ После prima di мы употребляем глагол в инфинитиве, после prima che глагол в сослагательном наклонении!
🔸 prima che parta, venga da me — зайдите ко мне до отъезда
🔸 prima di partire — перед отъездом
🔸 prima di venire ti telefono; — перед приездом, я тебя наберу, перед тем, как прийти, я тебе позвоню
🔸 prima che lo venga a sapere da altri glielo dirò io — прежде чем он это узнает от других, я ему это расскажу
🔸 prima di parlare pensa bene a quello che devi dire; — прежде чем говорить, подумай хорошо о том, что ты должен сказать
🔸 prima che la cosa giungesse a questo punto, potevi almeno informarmi; — ты мог по крайней мере меня проинформировать, сообщить мне до того, как дело дошло до этого (прежде чем дело дойдет до этой фазы )
🔸 pulisciti le scarpe, primadi entrare; — вычисти обувь, прежде чем зайти
🔸 pensaci bene prima di decidere! — хорошенько подумай перед тем, как (прежде, чем) решать
🔸 mi ha chiamato prima di partire — перед отъездом (перед тем, как уехать,) он мне позвонил
🔸 devo fare la spesa prima che chiudano i negozi — пока не закрылись магазины, мне надо купить продуктов
🔸 prima di entrare, si bussa! — перед тем, как войти, надо постучаться!
🔸 deciditi, prima che sia troppo tardi! — решай, пока не поздно!
ПОСТОЯННЫЙ КЛИЕНТ! 😋
✅ Mio figlio è un cliente abituale di tutte le pasticcerie della zona! - мой сын - постоянный клиент всех кондитерских нашего района!
✅ Salve, sono una vostra cliente abituale che puntualmente ogni mese viene da voi a fare la spesa. - здравствуйте, я ваша постоянная клиентка, которая четко каждый месяц приходит к вам за покупками.
✅ È un ottimo ristorante cinese, sono un cliente abituale da anni. - это отличный китайский ресторан, я уже много лет постоянный клиент.
✅ Per i nostri clienti abituali abbiamo un’offerta speciale. - для наших постоянных клиентов у нас действует спец предложение.
✅ Ormai sono una cliente abituale di questo ristorante che reputo uno dei migliori a Roma. - я уже постоянная клиентка этого ресторана, который я считаю одним из лучших в Риме.
✅ Sono un cliente abituale della pasticceria Bassano ed ovviamente ci vado perché la considero tra le migliori di Salerno. - я постоянный клиент кондитерской Bassano и естественно я туда хожу, потому что считаю её одной из лучших в Салерно.
✅ Avete perso un cliente abituale. - вы потеряли постоянного клиента.
✅ Ormai sono un cliente abituale, ci compro i libri universitari e mi fanno sempre lo sconto. - я уже постоянный клиент, я покупаю там университетские книги и мне всегда делают скидку.
✅ Mio figlio è un cliente abituale di tutte le pasticcerie della zona! - мой сын - постоянный клиент всех кондитерских нашего района!
✅ Salve, sono una vostra cliente abituale che puntualmente ogni mese viene da voi a fare la spesa. - здравствуйте, я ваша постоянная клиентка, которая четко каждый месяц приходит к вам за покупками.
✅ È un ottimo ristorante cinese, sono un cliente abituale da anni. - это отличный китайский ресторан, я уже много лет постоянный клиент.
✅ Per i nostri clienti abituali abbiamo un’offerta speciale. - для наших постоянных клиентов у нас действует спец предложение.
✅ Ormai sono una cliente abituale di questo ristorante che reputo uno dei migliori a Roma. - я уже постоянная клиентка этого ресторана, который я считаю одним из лучших в Риме.
✅ Sono un cliente abituale della pasticceria Bassano ed ovviamente ci vado perché la considero tra le migliori di Salerno. - я постоянный клиент кондитерской Bassano и естественно я туда хожу, потому что считаю её одной из лучших в Салерно.
✅ Avete perso un cliente abituale. - вы потеряли постоянного клиента.
✅ Ormai sono un cliente abituale, ci compro i libri universitari e mi fanno sempre lo sconto. - я уже постоянный клиент, я покупаю там университетские книги и мне всегда делают скидку.
I documenti. Документы. 📁 📁📄📄📄✍🏻
📁 "Без бумажки ты букашка, а с бумажкой — человек," – все знают эту правдивую пословицу. Чтобы уверенно чувствовать себя дома или в путешествии, необходимо иметь полный пакет необходимых документов.
📄 Il documento – документ
📂 Esibire i documenti – предъявлять документы
📂 Tutte le carte sono in regola – все документы в порядке
📝 Un documento autentico — подлинный документ
📄 Il passaporto – паспорт
📄 La carta d'identità cartacea – бумажная идентификационная карта (загранпаспорт)
💳 La carta d'identità elettronica – идентификационная карта, ID-карта
💳 La carta bancaria – банковская карта
💳 La carta di credito – кредитная карта
📄 Il certificato di nascita – свидетельство о рождении
📄 Il certificato di residenza – прописка
📄 Il visto di ingresso – виза
📄 Il permesso di soggiorno – вид на жительство
💳 La patente di guida / la licenza di condurre – водительские права
💳 La partita IVA – индивидуальный номер налогоплательщика
📄 Il diploma universitaria – диплом университета
📄 Il diploma scolastico/di maturità – школьный аттестат (зрелости)
📄 La polizza sanitaria – медицинский полис
📄 L'atto di matrimonio – свидетельство о браке
📄 Il contratto – договор, контракт
✍🏻 Stipulare un contratto – заключить договор
✍🏻 Rescindere un contratto — расторгнуть договор
📁 "Без бумажки ты букашка, а с бумажкой — человек," – все знают эту правдивую пословицу. Чтобы уверенно чувствовать себя дома или в путешествии, необходимо иметь полный пакет необходимых документов.
📄 Il documento – документ
📂 Esibire i documenti – предъявлять документы
📂 Tutte le carte sono in regola – все документы в порядке
📝 Un documento autentico — подлинный документ
📄 Il passaporto – паспорт
📄 La carta d'identità cartacea – бумажная идентификационная карта (загранпаспорт)
💳 La carta d'identità elettronica – идентификационная карта, ID-карта
💳 La carta bancaria – банковская карта
💳 La carta di credito – кредитная карта
📄 Il certificato di nascita – свидетельство о рождении
📄 Il certificato di residenza – прописка
📄 Il visto di ingresso – виза
📄 Il permesso di soggiorno – вид на жительство
💳 La patente di guida / la licenza di condurre – водительские права
💳 La partita IVA – индивидуальный номер налогоплательщика
📄 Il diploma universitaria – диплом университета
📄 Il diploma scolastico/di maturità – школьный аттестат (зрелости)
📄 La polizza sanitaria – медицинский полис
📄 L'atto di matrimonio – свидетельство о браке
📄 Il contratto – договор, контракт
✍🏻 Stipulare un contratto – заключить договор
✍🏻 Rescindere un contratto — расторгнуть договор
🌼 Хорошего всем настроения!
НЕМНОГО фраз со словом POCO 💬
💭 poco probabile — маловероятный, маловероятно
💭 poco fa — недавно
💭 manca poco all'arrivo del treno — поезд скоро прибудет
💭 siamo rimasti in pochi — нас осталось мало
💭 un uomo di poche parole — молчаливый (немногословный) человек
💭 ci vuole (basta) poco — не требуется особых усилий (ничего не стоит, нетрудно)
💭 c'erano a dir poco duemila persone — собралось, по самым скромным подсчётам, две тысячи человек
💭 c'è poco da dire — тут мало что можно прибавить
💭 c'è poco da fare! — ничего не поделаешь!
НЕМНОГО фраз со словом POCO 💬
💭 poco probabile — маловероятный, маловероятно
💭 poco fa — недавно
💭 manca poco all'arrivo del treno — поезд скоро прибудет
💭 siamo rimasti in pochi — нас осталось мало
💭 un uomo di poche parole — молчаливый (немногословный) человек
💭 ci vuole (basta) poco — не требуется особых усилий (ничего не стоит, нетрудно)
💭 c'erano a dir poco duemila persone — собралось, по самым скромным подсчётам, две тысячи человек
💭 c'è poco da dire — тут мало что можно прибавить
💭 c'è poco da fare! — ничего не поделаешь!