#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ auf der Suche nach etwas sein
به دنبال چیزی بودن - چیزی را جستجو کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ auf der Suche nach etwas sein
به دنبال چیزی بودن - چیزی را جستجو کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Anklage erheben (gegen + jemanden)
= anklagen
(علیه کسی) اتهام مطرح کردن - اتهام وارد کردن - متهم کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Anklage erheben (gegen + jemanden)
= anklagen
(علیه کسی) اتهام مطرح کردن - اتهام وارد کردن - متهم کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Geteiltes Leid ist halbes Leid.
غم تقسیم شده نیمی از غم است.
مترادف فارسی:
غم که تقسیم شود، کم میشود.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Geteiltes Leid ist halbes Leid.
غم تقسیم شده نیمی از غم است.
مترادف فارسی:
غم که تقسیم شود، کم میشود.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ den Tisch decken
= Geschirr für das Essen auf den Tisch stellen
میز را آماده کردن/چیدن - ظروف را برای صرف غذا روی میز گذاشتن/چیدن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ den Tisch decken
= Geschirr für das Essen auf den Tisch stellen
میز را آماده کردن/چیدن - ظروف را برای صرف غذا روی میز گذاشتن/چیدن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Bescheid bekommen (über)
= (etwas) erfahren; eine Information erhalten
اطلاعات دریافت کردن - خبردار شدن - مطلع شدن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Bescheid bekommen (über)
= (etwas) erfahren; eine Information erhalten
اطلاعات دریافت کردن - خبردار شدن - مطلع شدن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Gesunder Geist in gesundem Körper.
روح سالم در جسم سالم.
مترادف فارسی:
عقل سالم در بدن سالم است.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Gesunder Geist in gesundem Körper.
روح سالم در جسم سالم.
مترادف فارسی:
عقل سالم در بدن سالم است.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ jemandem die Daumen drücken
= jemandem Glück und Gelingen für ein bestimmtes Vorhaben wünschen
برای کسی در یک کار خاص آرزوی شانس و موفقیت کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ jemandem die Daumen drücken
= jemandem Glück und Gelingen für ein bestimmtes Vorhaben wünschen
برای کسی در یک کار خاص آرزوی شانس و موفقیت کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ zu Ende bringen (+ Akkusativ)
= beenden; beschließen; erledigen
به پایان رساندن - تمام کردن - انجام دادن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ zu Ende bringen (+ Akkusativ)
= beenden; beschließen; erledigen
به پایان رساندن - تمام کردن - انجام دادن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Geschehene Dinge haben keine Umkehr.
چیزهایی که اتفاق افتادهاند بازگشتی ندارند.
مترادف فارسی:
گذشتهها گذشته است.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Geschehene Dinge haben keine Umkehr.
چیزهایی که اتفاق افتادهاند بازگشتی ندارند.
مترادف فارسی:
گذشتهها گذشته است.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ sein Leben riskieren
= etwas tun, das so gefährlich ist, dass man dabei sterben könnte
جان را به خطر انداختن - انجام کاری که به قدری خطرناک است، که انسان ممکن است با انجام آن بمیرد
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ sein Leben riskieren
= etwas tun, das so gefährlich ist, dass man dabei sterben könnte
جان را به خطر انداختن - انجام کاری که به قدری خطرناک است، که انسان ممکن است با انجام آن بمیرد
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Recht haben
= etwas der Wahrheit Entsprechendes äußern
حق داشتن - چیزی مطابق حقیقت اظهار کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Recht haben
= etwas der Wahrheit Entsprechendes äußern
حق داشتن - چیزی مطابق حقیقت اظهار کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Gemein Gerücht ist selten erlogen.
شایعه عمومی به ندرت دروغ است.
مترادف فارسی:
تا نباشد چیزکی، مردم نگویند چیزها.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Gemein Gerücht ist selten erlogen.
شایعه عمومی به ندرت دروغ است.
مترادف فارسی:
تا نباشد چیزکی، مردم نگویند چیزها.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ weder Tod noch Teufel fürchte
= vor nichts Angst haben, furchtlos sein
از هیچ چیز نترسیدن - در مقابل هیچ چیز ترس نداشتن - نترس بودن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ weder Tod noch Teufel fürchte
= vor nichts Angst haben, furchtlos sein
از هیچ چیز نترسیدن - در مقابل هیچ چیز ترس نداشتن - نترس بودن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ einen Einfall haben
= (jemandem) einfallen
یک ایده داشتن - به ذهن کسی رسیدن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ einen Einfall haben
= (jemandem) einfallen
یک ایده داشتن - به ذهن کسی رسیدن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Geld regiert die Welt.
پول بر دنیا حکومت میکند.
مترادف فارسی:
پول حلال مشکلات است.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Geld regiert die Welt.
پول بر دنیا حکومت میکند.
مترادف فارسی:
پول حلال مشکلات است.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ mit jemandem ist nicht gut Kirschen essen
= jemand ist im persönlichen Umgang schwierig; jemand ist nicht umgänglich; mit jemandem kann man nur schwer auskommen; mit jemandem sollte man sich lieber nicht anlegen
کسی در معاشرت شخصی دشوار است - کسی غیراجتماعی است - کسی معاشرتی نیست - با کسی کنار آمدن سخت است - با کسی بهتر است درگیر نشوید
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ mit jemandem ist nicht gut Kirschen essen
= jemand ist im persönlichen Umgang schwierig; jemand ist nicht umgänglich; mit jemandem kann man nur schwer auskommen; mit jemandem sollte man sich lieber nicht anlegen
کسی در معاشرت شخصی دشوار است - کسی غیراجتماعی است - کسی معاشرتی نیست - با کسی کنار آمدن سخت است - با کسی بهتر است درگیر نشوید
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ einen Ball führen
توپ را هدایت کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ einen Ball führen
توپ را هدایت کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Gehe nicht zu deinem Fürst, wenn du nicht gerufen wirst.
تا احضار نشدهای نزد پادشاهت نرو.
مترادف فارسی:
تات نپرسند، همی باش گنگ
تات نخوانند، همی باش لنگ
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Gehe nicht zu deinem Fürst, wenn du nicht gerufen wirst.
تا احضار نشدهای نزد پادشاهت نرو.
مترادف فارسی:
تات نپرسند، همی باش گنگ
تات نخوانند، همی باش لنگ
@Ich_will_Deutsch_vertiefen