Haiku Daily 🐌
11.7K subscribers
959 photos
26 videos
7 files
762 links
Привет, меня зовут Анна Семида. Я веду этот канал про японскую поэзию на каждый день. Хайку, танка, сэнрю, канси и другие поэтические формы. Вопросы можно задать здесь - @semida

Лекция по хайку - https://www.youtube.com/watch?v=0XGgMI9mZWA
Download Telegram
Мой любимый японский график Танака Рёхэй. «Снег»
2
Хайку Басё, любимые суси Харуки Мураками и лапшичный харассмент

Есть такая японская пословица «хана-ёри данго», которую можно перевести как «не надо цветов, дайте десерт из рисовых шариков».

Эта фраза очень любима японцами, потому что она хорошо иллюстрирует их менталитет — еда прежде всего, а красоты мира могут и подождать.

Вот и я решила, что надо идти есть. Например, японскую лапшу. В Москве много японских ресторанов, но мало японских шеф-поваров. На днях познакомилась с молодым японским шефом родом из Нагои — Масао Кикути, который работает в ресторане Shiba на Патриках. А когда мы ели его лапшу соба, он рассказал мне о noodle harassment («лапшичном харассменте»).

Вы же знаете, что японцы, когда едят лапшу, втягивают ее со всей силой и ещё производят специфические звуки. Так и есть вкуснее, и повару сигнал, что, мол, лапша очень хороша.

Иностранцы, попав в традиционные японские рестораны, испытывают часто дискомфорт от таких явных физиологических звуков — вот и родилось выражение noodle harassment, по-японски «ну хара».

Но что интересно, даже в чайной церемонии (а это же утонченное искусство!) последний глоток чая, как предписывает этикет, надо втянуть в себя на максимальной мощности.

Хотите быть как японцы, заказывайте в Shiba прежде всего японскую классику — удон, горячую собу ( и ешьте со звуком!), а также тэмпуру и закуски с бобами мамэ.

А вот Харуки Мураками, к примеру, большой поклонник «тираси дзуси» — «ленивых суси». Я обожаю его эссе из сборника «Радио Мураками», где он объясняет, почему японцы их так любят. В меню Shiba есть целых три вида «ленивых суси» — с лососем, тунцом и желтохвостиком.

Если вы следуете московской моде, то, конечно, берите роллы — «Калифорнию», например. Мой совет — не макайте роллы в соевый соус, ешьте как японцы.

Я очень люблю маття( порошковый чай) и везде его пробую в Москве — в Shiba делают маття латтэ, только просите двойную порцию маття, для ценителей. А из десертов пока лучший вариант — мороженое моти. Я выбрала, конечно же, с зелёным чаем. И ещё не удержалась и попробовала кастеру с маття. В Японии кастера — это бисквит, а у нас в Москве это пирожное скорее можно назвать птичьим молоком. Вольное обращение с японским оригиналом, но все равно получилось вкусно.

И самое главное. Обратите внимание на хайку Басё — оно красуется на самом видном месте. Не часто увидишь японские стихи в интерьере московского ресторана. Догадались, что это за хайку?


#haikufood #shiba
2
Шеф Масао Кикути, горячая соба, кастера с маття и хайку Басё
1
Веселые картинки Ямады Дзэндзидо

«Чувство неудовлетворенности, когда заказал суси, а тебе не свежую порцию сделали, а сняли готовую с движущегося прилавка»

#ямададзэндзидо #haikufood
3
Как поссорились Кёси и Сюоси

Зимние хризантемы
Одеты только
В собственный свет

冬菊や まとふはおのが ひかりのみ
фуюгику я/ матоу ва оно га/ хикари номи

Это хайку написал поэт Мидзухара Сюоси, который в начале своей литературной карьеры был преданным учеником Такахама Кёси. Однако их пути в итоге кардинально разошлись. Кёси считал главным в поэзии «объективный взгляд», а Сюоси со временем пришел к выводу, что подражать природе, конечно, здорово, но надо не менее чутко относиться и к собственной душе поэта и позволять себе «субъективный взгляд на вещи». Их противостояние вылилось в полный разрыв. Сюоси покинул «Хототогису», главный журнал хайку на тот момент, которым руководил его учитель, и основал собственный - «Асиби».

Вот так два столпа японской поэзии 20 века рассорились в пух и прах из-за подхода к хайку.
Самое смешное, что литературные критики до сих пор пытаются объяснить разницу в двух этих подходах и зачастую у них ничего не получается.

В стихотворении про зимние хризантемы Сюоси использует глагол «матоу», который мог бы взбесить Кёси, потому что «одеваться» могут только люди, но не цветы.

Вот что, примеру, пишет литературный критик и поэт Такигути Сусуму: «Матоу — это даже не просто одеваться, в японском языке он имеет более сильное звучание — наряжаться. Для Кёси это могло означать, что Сюоси навязывает цветам свою волю. А ведь говорить о собственном свете все равно что хвастаться своим эго, наслаждаться звуком своего голоса или смеяться над собственной шуткой. Но для меня это хайку — образец незамутненного восхищения цветами хризантем, и подано это так оригинально и красиво, что здесь полностью отсутсвует человеческое вмешательство, не говоря уже о пресловутом субъективизме».

От себя добавлю только, что это, пожалуй, одно из моих самых любимых хайку о хризантемах

#хайку #хризантемы #такахамакёси #мидзухарасюоси
3
Ямамото Масао. Хризантемы
2
Сто стихотворений Рикю #4

Продолжаем читать увлекательный поэтический трактат, приписываемый великому чайному учителю Сэн-но Рикю.

Учиться следует,
Отбросив стыд,
И задавать вопросы.
Именно это становится
Основой мастерства

恥を捨て人に物とひ習ぶべしこれぞ上手の基なりける
хадзи-о сутэ/ хито-ни моно тои/ нарау бэси/ корэ дзо дзё:дзу но/мотои нарикэру


Нет ничего стыдного в том, чтобы не знать. Тем более нет ничего стыдного в том, чтобы задать вопрос. Нужно иметь смелость сделать это сразу же, а не ждать подходящего момента.

Бывает, не понял что-то и думаешь, надо бы спросить учителя. Наступает день занятий, а тебе неловко, что твой вопрос вызовет усмешку у других учеников. Тебе кажется, что ты лишь упустил шанс спросить, а на самом деле — упустил знание. Это ужасная утрата.

Но бывает нечто похуже: те, кто лишь делают вид, что все знают, сидят с «умным» видом, а на самом деле выжидают, что кто-то другой задаст интересующий их вопрос. «Это люди самого худшего душевного свойства», — говорит про таких чайный учитель Игути- сэнсэй.

Прочитав это стихотворение, не могла не вспомнить парадоксальные слова своего собственного учителя по японскому языку и литературе, утверждавшего, что получить «пять» — это ничто для процесса обучения. «Ты всего лишь сделал то, что от тебя ожидали, не больше, — говорил он, хитро улыбаясь. — А вот вместе с неудовлетворительной оценкой ты получаешь серьезнейшую программу для дальнейшего обучения и роста».

#рикюхякусю #стостихотворенийрикю
5
Приготовление «усутя» — легкого чая. Из серии «Ежедневные занятия чайной церемонией», Тосиката Мидзуно. 1896 год
2
Какое-то время назад я прочла небольшое эссе Харуки Мураками из юмористического сборника "Асахидо наносит ответный удар".

Как я поняла, это продолжение его сборника "Асахидо" (который видимо знают только специалисты по творчеству Мураками. Но я вот не такая, поэтому немного даже запуталась в этих многочисленных "Асахидо").

Не знаю, переведено ли это эссе на русский, поэтому вывешиваю свой собственный перевод, сделанный на скорую руку.

Тем более что средневековый подход к образованию мы уже изучили, а теперь посмотрим на современный:)


https://telegra.ph/PRIVYCHKA-UCHITSYA-EHsse-Haruki-Murakami-11-19
2👍1
Весёлые картинки Ямады Дзэндзидо

Загадка часового магазина. Ни разу не видел в нём ни одного клиента, но он до сих пор держится на плаву

#ямададзэндзидо
2🔥1
Помните пост, где я рассказывала о двух хайку лучших друзей Нацумэ Сосэки и Масаока Сики — в них звучит колокол.

Надо внести небольшую поправку в стихотворение Сосэки. Оно должно в переводе звучать так:

Ударил в колокол
Полетели листья гинкго
Храм Кэнтёдзи

То есть сам поэт бьет в колокол. Конечно, хотелось бы сохранить глагол «звонить», но тут это проблематично.

https://t.me/HaikuDaily/291
1
Неожиданно узнала, что сегодня у нас День матери.

В Японии его празднуют весной, кажется, второе воскресенье мая. В этот день принято дарить мамам букеты из красных гвоздик, которые в первую очередь олицетворяют стойкость матерей.

Помню, как моя японская подруга рассказала про гвоздики к этому празднику и я тогда поменяла своё к ним отношение. Теперь смотрю на гвоздики японскими глазами.

А в качестве стихотворения хочу процитировать хайку поэтессы Маюдзуми Мадока, которое я уже приводила здесь. Но сегодня оно очень актуально:

В День матери
Свою маму
Довела до слёз

母の日母を泣かしてしまひけり
хаха-но хи/ хаха-о накаситэ/ симаикэри

#деньматери #маюдзумимадока #гвоздики
2
ГРОЗДЬЯ ГНЕВА

Утро в московском метро. Слева от меня от меня угрюмая тетенька в каракулевой куртке и такой же каракулевой кепке. Похожа на человека-овцу. За ней квадратный дядечка в усах с печальным взглядом и огромным портфелем. Дядечка в усах чихнул на тетеньку-овцу. Скомкано извинился.

- Что мне ваши извинения? Я на шее у себя ваш чих ощущаю! Рот надо закрывать! Это закрытое помещение!

- А вы меня подержите, когда я рот рукой закрывать буду? – язвит дядечка с усами, показывая, что обе его руки заняты: одной он держит гигантский портфель, а другой держаться за поручень.

- Если у вас только одна рука, то подержу! - нервно отзывается тетенька-овца, но явно ей неприятен этот диалог.

Настроение у всех испорчено.

Не могу себе представить такую сценку в токийском метро. Может ли японец чихнуть на другого японца? А может ли тот, на кого все же чихнули, не принять извинения? А будет ли японец учить незнакомого японца, как ему надо себя вести где бы то ни было?

Впрочем, если говорить о конкретной ситуации, то они даже чихнуть не смогут друг на друга, потому что носят маски. И не только потому, что боятся заболеть как тётенька-овца, но и потому (и это самое главное!), что боятся заразить других — совсем не как дяденька-усы.

Тематическое хайку авторства современной поэтессы Уэно Сатико, которая уверена, что у японцев под маской тоже творятся страшные дела:

Надели маски
Как интересен
Человеческий гнев

マスクして人の怒りのおもしろき
масуку ситэ/ хито-но икари/ омосироки

#уэдасатико
3
Маски оригами, выполненные художницей Франческой Ломбарди для проекта фотографа Джакомо Фавилла
1
Неожиданным образом нашла себя в списке номинантов премии журнала Кимоно!

Мне ужасно приятно

Если вы любите меня и мой молодой культуртрегерский канал о Японии, то голосуйте за меня, пожалуйста:)

Зовут меня, если вы вдруг забыли - Анна Семида, а найти меня можно в категории «Модный японист»

https://kimonoimag.ru/kimonoaward
БУДДА В СНЕГУ

28 ноября был день смерти Басё.

В ноябре 1694 года его ученики с помощью стихов переживали боль надвигающейся утраты. Неудивительно, что во многих хайку этого периода, сложенных учениками, звучит тема смертельного холода.

Вот, например, трёхстишие Найто Дзёсо, написанное о том самом моменте, когда ученики собрались у постели больного Басё:

Поникли мы
Среди лекарств
Какой же холод!

うづくまる薬の下の寒さかな
удзукумару/ кусури-но мото-но/ самуса кана


Под словосочетанием «кусури-но мото», которое я перевела не вполне точно как «среди лекарств», подразумевается котел с лекарственным отваром, который стоит на жаровне хибати. Опустившись на колени рядом с этим котелком, ученики уже ясно ощущают смертельный холод, хотя котёл и должен ещё источать тепло.


А вот ещё одно пронзительное стихотворение другого ученика Басё — Кагами Сико:

Отругали
В другую комнату выйду
Какой же холод!

叱られて次の間へ出る寒さ哉
сикарарэтэ/ цуги-но ма-э дэру/ самуса кана

Сико имел неосторожность спросить, какие стихи Басё должно включить в посмертную антологию и его жестоко осадили. Теперь он страдает не только от надвигающейся смерти учителя, но и от вынужденного одиночества изгоя.

Ученик Хаттори Рансэцу совершил паломничество на могилу Басё в город Оцу, в храм Гитюдзи, название которого можно перевести как «храм верности»:


Под могильной плитой
Ты так и спишь, наверное,
Будда в снегу

此下にかくねむるらん雪佛
коно сита-ни/ каку нэмуру ран/ юки ботокэ

#басё #хайку #смерть #рансэцу #сико #дзёсо
3
Мемориальный комплекс на Хоккайдо по проекту Тадао Андо.

Перед архитектором стояла задача вписать гигантскую статую Будды, построенную ранее, в окружающий ландшафт и добиться чувства умиротворенности. Статуя теперь спрятана внутри рукотворного холма. Весной холм цветёт лавандой, а зимой его засыпает снег и на поверхности виднеется лишь голова гигантского Будды

#тадаоандо #архитектура #кладбище
2👍1
О-сэти

С приближением Нового года заметила, что в японской прессе появилось много статей про о-сэти — традиционную новогоднюю еду. Кроме красочных картинок и рекламных материалов встречаются и критические заметки о современном состоянии дел. «Японцы отказываются покупать о-сэти», «Современная молодежь не считает новогоднюю еду необходимой» — обвиняют газетные заголовки.

«Извините, но это очень дорого!», «Я не уверена, что о-сэти — это вкусно!», «О-сэти — замороженная еда, это даже не вполне полезно!» — парируют обиженные читатели в комментариях.

Нам, которым не получить о-сэти к новогоднему столу, остается лишь полюбоваться на красивые коробочки с разнообразными блюдами — число их может доходить чуть ли не до 40 позиций, каждая из которых наполнена глубоким символизмом. Икра сельди «кадзу-но-ко» намекает на пожелание большого количества детей, апельсин «дайдай» — на связь поколений, ну и так далее.

Когда-то без о-сэти, видимо, не обходилось ни одно новогоднее застолье, тем более, что религиозные ритуалы требовали от японцев отказаться от использования очага в новогодние дни. Только три дня Нового года японская хозяйка была освобождена от работы на кухне, правда, чтобы заслужить отдых ей приходилось накануне поработать вдвойне. Поэтому о-сэти — блюда с долгим сроком хранения, что, в общем-то, не очень свойственно японской кухне.

Многие современные японцы уже не готовят о-сэти дома, слишком хлопотно, а делают заказ в ресторанах традиционной кухни. Причем такие заказы могут приниматься чуть ли не за год вперед. Стоимость хорошего о-сэти превышает 1000 долларов (в рублях получается кругленькая сумма в 70 000!).

Можно понять японцев, которые вместо о-сэти в этом году поставят на праздничный стол только гречневую лапшу соба. Дешево, вкусно, полезно. «В конце концов, соба наполнена не меньшим смыслом», — правильно замечает читательница из Киото.
Тем более, что длинная гречневая лапша символизирует долголетие.

Но вот эта самоотверженная домохозяйка и любительница хайку из Осаки, Накагава Фумико, следует традициям. Место действия её стихотворения — очень традиционная, а может быть даже старинная японская кухня, где она к тому же выбрала самое холодное место, чтобы продукты не испортились. В мыслях о своей семье она готовит праздничное угощение:

Озябшие
Потирая руки
Наполняю о-сэти

かじかみし手を揉みつつもおせち詰め
кадзикамиси/ тэ-о момицуцу мо/ о-сэти цумэ

#haikufood #хайку #осэти #новыйгод
4
Так выглядит традиционный набор о-сэти. Это не домашний вариант, а набор, сделанный на заказ
3
СМЕЛОСТЬ БЫТЬ СОБОЙ

Обожаю «чайные истории», а вот эта — мой безусловный фаворит. В очередной раз убеждаюсь, что все самое прекрасное говорит о свободе:

Как-то раз ученики чайного мастера Кобори Энсю решили сделать своему учителю приятное и ну расхваливать его коллекцию чайной утвари: “Ах, каждая ваша вещь изумительна! - говорили они. - Не то, что у Рикю! Его коллекцию сможет оценить лишь один из тысячи!” Мастер помрачнел и ответил, не скрывая грусти: “Как же я зауряден. Великий Рикю имел смелость любить только те вещи, которые нравились лично ему. Я же невольно потакаю вкусам большинства. Да, Рикю и в самом деле величайший из чайных мастеров.”

На фото: «Кабуро» — одна из любимых чаш Сэн-но Рикю
5