21. MAI 1471: GEBURT VON ALBRECHT DÜRER IN NÜRNBERG ;
BEISPIELE SEINER HOLZSCHNITTE, RELIGIÖS UND SEKULÄR.
Dürer entwarf die Muster, oft als Federzeichnungen, die die geschickten Hände anderer dann in Holz schnitzten.
Die Grundlage seines Ruhmes, seine Arbeit in diesem Medium, machte Holzschnitte nicht mehr nur sekundäre Illustrationen, sondern eine Kunstform für sich.
Beispiele beinhalten :
1. die vier apokalyptischen Reiter,
2. ein entschlossener deutscher Ritter gegen Tod und Teufel;
3. "Melencolia I";
4. "Der heilige Hieronymus in seinem Arbeitszimmer",
5. Erasmus, Gelehrter.
#EuropäischeKunst
21 MAY 1471: ALBRECHT DÜRER BORN IN NUREMBERG;
EXAMPLES OF HIS WOODCUTS, RELIGIOUS & SECULAR.
Dürer designed the patterns, often as pen and ink drawings, which the skilled hands of others then carved into wood.
The basis of his fame, his work in this medium made woodcuts no longer just secondary illustrations but an art form in themselves.
Examples include :
1. the Four Horsemen of the Apocalypse,
2. a resolute German Knight, vs. Death and the Devil;
3. "Melencolia I";
4. "St. Jerome in his Study",
5. Erasmus, scholar..
#GénieEuropéen
21 MAI 1471: NAISSANCE D'ALBRECHT DÜRER À NUREMBERG;
EXEMPLES DE SES GRAVURES, RELIGIEUSES ET PROFANES.
Dürer a conçu les motifs, souvent sous la forme de dessins à la plume et à l'encre, que les mains habiles d'autres personnes ont ensuite sculptées dans le bois.
À la base de sa renommée, son travail, dans ce domaine, qui a fait, à partir de la gravure sur bois, non seulement une forme d'art mineur, mais de véritables chefs d'oeuvre.
Ci-après :
1. les quatre cavaliers de l'Apocalypse,
2. un chevalier allemand, luttant contre la mort et le diable;
3. « Melencolia »
4. « Saint Jérôme dans son étude »,
5. Erasme, universitaire.
BEISPIELE SEINER HOLZSCHNITTE, RELIGIÖS UND SEKULÄR.
Dürer entwarf die Muster, oft als Federzeichnungen, die die geschickten Hände anderer dann in Holz schnitzten.
Die Grundlage seines Ruhmes, seine Arbeit in diesem Medium, machte Holzschnitte nicht mehr nur sekundäre Illustrationen, sondern eine Kunstform für sich.
Beispiele beinhalten :
1. die vier apokalyptischen Reiter,
2. ein entschlossener deutscher Ritter gegen Tod und Teufel;
3. "Melencolia I";
4. "Der heilige Hieronymus in seinem Arbeitszimmer",
5. Erasmus, Gelehrter.
#EuropäischeKunst
21 MAY 1471: ALBRECHT DÜRER BORN IN NUREMBERG;
EXAMPLES OF HIS WOODCUTS, RELIGIOUS & SECULAR.
Dürer designed the patterns, often as pen and ink drawings, which the skilled hands of others then carved into wood.
The basis of his fame, his work in this medium made woodcuts no longer just secondary illustrations but an art form in themselves.
Examples include :
1. the Four Horsemen of the Apocalypse,
2. a resolute German Knight, vs. Death and the Devil;
3. "Melencolia I";
4. "St. Jerome in his Study",
5. Erasmus, scholar..
#GénieEuropéen
21 MAI 1471: NAISSANCE D'ALBRECHT DÜRER À NUREMBERG;
EXEMPLES DE SES GRAVURES, RELIGIEUSES ET PROFANES.
Dürer a conçu les motifs, souvent sous la forme de dessins à la plume et à l'encre, que les mains habiles d'autres personnes ont ensuite sculptées dans le bois.
À la base de sa renommée, son travail, dans ce domaine, qui a fait, à partir de la gravure sur bois, non seulement une forme d'art mineur, mais de véritables chefs d'oeuvre.
Ci-après :
1. les quatre cavaliers de l'Apocalypse,
2. un chevalier allemand, luttant contre la mort et le diable;
3. « Melencolia »
4. « Saint Jérôme dans son étude »,
5. Erasme, universitaire.
21. MAI 1471: GEBURT VON ALBRECHT DÜRER IN NÜRNBERG ;
BEISPIELE SEINER HOLZSCHNITTE, RELIGIÖS UND SEKULÄR.
Dürer entwarf die Muster, oft als Federzeichnungen, die die geschickten Hände anderer dann in Holz schnitzten.
Die Grundlage seines Ruhmes, seine Arbeit in diesem Medium, machte Holzschnitte nicht mehr nur sekundäre Illustrationen, sondern eine Kunstform für sich.
Beispiele beinhalten :
1. die vier apokalyptischen Reiter,
2. ein entschlossener deutscher Ritter gegen Tod und Teufel;
3. "Melencolia I";
4. "Der heilige Hieronymus in seinem Arbeitszimmer",
5. Erasmus, Gelehrter.
#EuropäischeKunst
21 MAY 1471: ALBRECHT DÜRER BORN IN NUREMBERG;
EXAMPLES OF HIS WOODCUTS, RELIGIOUS & SECULAR.
Dürer designed the patterns, often as pen and ink drawings, which the skilled hands of others then carved into wood.
The basis of his fame, his work in this medium made woodcuts no longer just secondary illustrations but an art form in themselves.
Examples include :
1. the Four Horsemen of the Apocalypse,
2. a resolute German Knight, vs. Death and the Devil;
3. "Melencolia I";
4. "St. Jerome in his Study",
5. Erasmus, scholar..
#GénieEuropéen
21 MAI 1471: NAISSANCE D'ALBRECHT DÜRER À NUREMBERG;
EXEMPLES DE SES GRAVURES, RELIGIEUSES ET PROFANES.
Dürer a conçu les motifs, souvent sous la forme de dessins à la plume et à l'encre, que les mains habiles d'autres personnes ont ensuite sculptées dans le bois.
À la base de sa renommée, son travail, dans ce domaine, qui a fait, à partir de la gravure sur bois, non seulement une forme d'art mineur, mais de véritables chefs d'oeuvre.
Ci-après :
1. les quatre cavaliers de l'Apocalypse,
2. un chevalier allemand, luttant contre la mort et le diable;
3. « Melencolia »
4. « Saint Jérôme dans son étude »,
5. Erasme, universitaire.
BEISPIELE SEINER HOLZSCHNITTE, RELIGIÖS UND SEKULÄR.
Dürer entwarf die Muster, oft als Federzeichnungen, die die geschickten Hände anderer dann in Holz schnitzten.
Die Grundlage seines Ruhmes, seine Arbeit in diesem Medium, machte Holzschnitte nicht mehr nur sekundäre Illustrationen, sondern eine Kunstform für sich.
Beispiele beinhalten :
1. die vier apokalyptischen Reiter,
2. ein entschlossener deutscher Ritter gegen Tod und Teufel;
3. "Melencolia I";
4. "Der heilige Hieronymus in seinem Arbeitszimmer",
5. Erasmus, Gelehrter.
#EuropäischeKunst
21 MAY 1471: ALBRECHT DÜRER BORN IN NUREMBERG;
EXAMPLES OF HIS WOODCUTS, RELIGIOUS & SECULAR.
Dürer designed the patterns, often as pen and ink drawings, which the skilled hands of others then carved into wood.
The basis of his fame, his work in this medium made woodcuts no longer just secondary illustrations but an art form in themselves.
Examples include :
1. the Four Horsemen of the Apocalypse,
2. a resolute German Knight, vs. Death and the Devil;
3. "Melencolia I";
4. "St. Jerome in his Study",
5. Erasmus, scholar..
#GénieEuropéen
21 MAI 1471: NAISSANCE D'ALBRECHT DÜRER À NUREMBERG;
EXEMPLES DE SES GRAVURES, RELIGIEUSES ET PROFANES.
Dürer a conçu les motifs, souvent sous la forme de dessins à la plume et à l'encre, que les mains habiles d'autres personnes ont ensuite sculptées dans le bois.
À la base de sa renommée, son travail, dans ce domaine, qui a fait, à partir de la gravure sur bois, non seulement une forme d'art mineur, mais de véritables chefs d'oeuvre.
Ci-après :
1. les quatre cavaliers de l'Apocalypse,
2. un chevalier allemand, luttant contre la mort et le diable;
3. « Melencolia »
4. « Saint Jérôme dans son étude »,
5. Erasme, universitaire.
🟡 21. MAI 1471: GEBURT VON ALBRECHT DÜRER IN NÜRNBERG ;
BEISPIELE SEINER HOLZSCHNITTE, RELIGIÖS UND SEKULÄR.
Dürer entwarf die Muster, oft als Federzeichnungen, die die geschickten Hände anderer dann in Holz schnitzten.
Die Grundlage seines Ruhmes, seine Arbeit in diesem Medium, machte Holzschnitte nicht mehr nur sekundäre Illustrationen, sondern eine Kunstform für sich.
Beispiele beinhalten :
1. die vier apokalyptischen Reiter,
2. ein entschlossener deutscher Ritter gegen Tod und Teufel;
3. "Melencolia I";
4. "Der heilige Hieronymus in seinem Arbeitszimmer",
5. Erasmus, Gelehrter.
#EuropäischeKunst
🟡 21 MAY 1471: ALBRECHT DÜRER BORN IN NUREMBERG;
EXAMPLES OF HIS WOODCUTS, RELIGIOUS & SECULAR.
Dürer designed the patterns, often as pen and ink drawings, which the skilled hands of others then carved into wood.
The basis of his fame, his work in this medium made woodcuts no longer just secondary illustrations but an art form in themselves.
Examples include :
1. the Four Horsemen of the Apocalypse,
2. a resolute German Knight, vs. Death and the Devil;
3. "Melencolia I";
4. "St. Jerome in his Study",
5. Erasmus, scholar..
#GénieEuropéen
🟡 21 MAI 1471: NAISSANCE D'ALBRECHT DÜRER À NUREMBERG;
EXEMPLES DE SES GRAVURES, RELIGIEUSES ET PROFANES.
Dürer a conçu les motifs, souvent sous la forme de dessins à la plume et à l'encre, que les mains habiles d'autres personnes ont ensuite sculptées dans le bois.
À la base de sa renommée, son travail, dans ce domaine, qui a fait, à partir de la gravure sur bois, non seulement une forme d'art mineur, mais de véritables chefs d'oeuvre.
Ci-après :
1. les quatre cavaliers de l'Apocalypse,
2. un chevalier allemand, luttant contre la mort et le diable;
3. « Melencolia »
4. « Saint Jérôme dans son étude »,
5. Erasme, universitaire.
BEISPIELE SEINER HOLZSCHNITTE, RELIGIÖS UND SEKULÄR.
Dürer entwarf die Muster, oft als Federzeichnungen, die die geschickten Hände anderer dann in Holz schnitzten.
Die Grundlage seines Ruhmes, seine Arbeit in diesem Medium, machte Holzschnitte nicht mehr nur sekundäre Illustrationen, sondern eine Kunstform für sich.
Beispiele beinhalten :
1. die vier apokalyptischen Reiter,
2. ein entschlossener deutscher Ritter gegen Tod und Teufel;
3. "Melencolia I";
4. "Der heilige Hieronymus in seinem Arbeitszimmer",
5. Erasmus, Gelehrter.
#EuropäischeKunst
🟡 21 MAY 1471: ALBRECHT DÜRER BORN IN NUREMBERG;
EXAMPLES OF HIS WOODCUTS, RELIGIOUS & SECULAR.
Dürer designed the patterns, often as pen and ink drawings, which the skilled hands of others then carved into wood.
The basis of his fame, his work in this medium made woodcuts no longer just secondary illustrations but an art form in themselves.
Examples include :
1. the Four Horsemen of the Apocalypse,
2. a resolute German Knight, vs. Death and the Devil;
3. "Melencolia I";
4. "St. Jerome in his Study",
5. Erasmus, scholar..
#GénieEuropéen
🟡 21 MAI 1471: NAISSANCE D'ALBRECHT DÜRER À NUREMBERG;
EXEMPLES DE SES GRAVURES, RELIGIEUSES ET PROFANES.
Dürer a conçu les motifs, souvent sous la forme de dessins à la plume et à l'encre, que les mains habiles d'autres personnes ont ensuite sculptées dans le bois.
À la base de sa renommée, son travail, dans ce domaine, qui a fait, à partir de la gravure sur bois, non seulement une forme d'art mineur, mais de véritables chefs d'oeuvre.
Ci-après :
1. les quatre cavaliers de l'Apocalypse,
2. un chevalier allemand, luttant contre la mort et le diable;
3. « Melencolia »
4. « Saint Jérôme dans son étude »,
5. Erasme, universitaire.
🟡 21. MAI 1471: GEBURT VON ALBRECHT DÜRER IN NÜRNBERG ;
BEISPIELE SEINER HOLZSCHNITTE, RELIGIÖS UND SEKULÄR.
Dürer entwarf die Muster, oft als Federzeichnungen, die die geschickten Hände anderer dann in Holz schnitzten.
Die Grundlage seines Ruhmes, seine Arbeit in diesem Medium, machte Holzschnitte nicht mehr nur sekundäre Illustrationen, sondern eine Kunstform für sich.
Beispiele beinhalten :
1. die vier apokalyptischen Reiter,
2. ein entschlossener deutscher Ritter gegen Tod und Teufel;
3. "Melencolia I";
4. "Der heilige Hieronymus in seinem Arbeitszimmer",
5. Erasmus, Gelehrter.
#EuropäischeKunst
🟡 21 MAY 1471: ALBRECHT DÜRER BORN IN NUREMBERG;
EXAMPLES OF HIS WOODCUTS, RELIGIOUS & SECULAR.
Dürer designed the patterns, often as pen and ink drawings, which the skilled hands of others then carved into wood.
The basis of his fame, his work in this medium made woodcuts no longer just secondary illustrations but an art form in themselves.
Examples include :
1. the Four Horsemen of the Apocalypse,
2. a resolute German Knight, vs. Death and the Devil;
3. "Melencolia I";
4. "St. Jerome in his Study",
5. Erasmus, scholar..
#GénieEuropéen
🟡 21 MAI 1471: NAISSANCE D'ALBRECHT DÜRER À NUREMBERG;
EXEMPLES DE SES GRAVURES, RELIGIEUSES ET PROFANES.
Dürer a conçu les motifs, souvent sous la forme de dessins à la plume et à l'encre, que les mains habiles d'autres personnes ont ensuite sculptées dans le bois.
À la base de sa renommée, son travail, dans ce domaine, qui a fait, à partir de la gravure sur bois, non seulement une forme d'art mineur, mais de véritables chefs d'oeuvre.
Ci-après :
1. les quatre cavaliers de l'Apocalypse,
2. un chevalier allemand, luttant contre la mort et le diable;
3. « Melencolia »
4. « Saint Jérôme dans son étude »,
5. Erasme, universitaire.
BEISPIELE SEINER HOLZSCHNITTE, RELIGIÖS UND SEKULÄR.
Dürer entwarf die Muster, oft als Federzeichnungen, die die geschickten Hände anderer dann in Holz schnitzten.
Die Grundlage seines Ruhmes, seine Arbeit in diesem Medium, machte Holzschnitte nicht mehr nur sekundäre Illustrationen, sondern eine Kunstform für sich.
Beispiele beinhalten :
1. die vier apokalyptischen Reiter,
2. ein entschlossener deutscher Ritter gegen Tod und Teufel;
3. "Melencolia I";
4. "Der heilige Hieronymus in seinem Arbeitszimmer",
5. Erasmus, Gelehrter.
#EuropäischeKunst
🟡 21 MAY 1471: ALBRECHT DÜRER BORN IN NUREMBERG;
EXAMPLES OF HIS WOODCUTS, RELIGIOUS & SECULAR.
Dürer designed the patterns, often as pen and ink drawings, which the skilled hands of others then carved into wood.
The basis of his fame, his work in this medium made woodcuts no longer just secondary illustrations but an art form in themselves.
Examples include :
1. the Four Horsemen of the Apocalypse,
2. a resolute German Knight, vs. Death and the Devil;
3. "Melencolia I";
4. "St. Jerome in his Study",
5. Erasmus, scholar..
#GénieEuropéen
🟡 21 MAI 1471: NAISSANCE D'ALBRECHT DÜRER À NUREMBERG;
EXEMPLES DE SES GRAVURES, RELIGIEUSES ET PROFANES.
Dürer a conçu les motifs, souvent sous la forme de dessins à la plume et à l'encre, que les mains habiles d'autres personnes ont ensuite sculptées dans le bois.
À la base de sa renommée, son travail, dans ce domaine, qui a fait, à partir de la gravure sur bois, non seulement une forme d'art mineur, mais de véritables chefs d'oeuvre.
Ci-après :
1. les quatre cavaliers de l'Apocalypse,
2. un chevalier allemand, luttant contre la mort et le diable;
3. « Melencolia »
4. « Saint Jérôme dans son étude »,
5. Erasme, universitaire.