Сегодня — самые нужные (и самые путаемые) части автомобиля.
Отлично подходит тем, кто читает объявления о продаже машин, смотрит Top Gear или пытается объяснить механику, «что там опять стучит».
🔧 Car parts
bonnet — капот
bumper — бампер
tyre — шина, покрышка (или tire, если вы в Америке)
exhaust (pipe) — выхлопная труба
windscreen — лобовое стекло
wheel — колесо
engine — двигатель
headlight — фара
mirror — зеркало (обычно боковое или салонное)
steering wheel — руль
aerial — антенна
boot / trunk — багажник
wiper — стеклоочиститель, «дворник»
wing — крыло
#vocabulary
Отлично подходит тем, кто читает объявления о продаже машин, смотрит Top Gear или пытается объяснить механику, «что там опять стучит».
🔧 Car parts
bonnet — капот
bumper — бампер
tyre — шина, покрышка (или tire, если вы в Америке)
exhaust (pipe) — выхлопная труба
windscreen — лобовое стекло
wheel — колесо
engine — двигатель
headlight — фара
mirror — зеркало (обычно боковое или салонное)
steering wheel — руль
aerial — антенна
boot / trunk — багажник
wiper — стеклоочиститель, «дворник»
wing — крыло
#vocabulary
🔥3❤1👍1
I’ve finally decided to sell my old car — or, as my friends politely call it, “a vintage driving experience.”
The bonnet sticks a little, the bumper has opinions of its own, and one tyre goes flat if you merely look at it wrong.
The exhaust sometimes makes a noise that sounds like a depressed trombone, and the windscreen has a heroic wiper that tries its best but really needs retirement.
The engine still starts (on good days), the headlights work unless it’s very cold, and the steering wheel… well, it steers.
The mirrors wobble if you sneeze nearby, the aerial picks up exactly one radio station from 1998, and the boot opens only if you speak to it kindly.
Oh, and the left wing is a slightly different colour after “the incident” we do not discuss.
Interested? Great!
It’s not just a car — it’s a character-building experience. 😅
The bonnet sticks a little, the bumper has opinions of its own, and one tyre goes flat if you merely look at it wrong.
The exhaust sometimes makes a noise that sounds like a depressed trombone, and the windscreen has a heroic wiper that tries its best but really needs retirement.
The engine still starts (on good days), the headlights work unless it’s very cold, and the steering wheel… well, it steers.
The mirrors wobble if you sneeze nearby, the aerial picks up exactly one radio station from 1998, and the boot opens only if you speak to it kindly.
Oh, and the left wing is a slightly different colour after “the incident” we do not discuss.
Interested? Great!
It’s not just a car — it’s a character-building experience. 😅
❤4🤣4😁2😨1
Middle English — язык, который пережил завоевание и… стал собой
Если Old English звучал как руническое заклинание, то Middle English — это язык, который прошёл через культурный взрыв 1066 года и каким-то образом выжил, изменился и стал фундаментом всего современного английского.
После нормандского завоевания Англия оказалась в ситуации «двуязычной элиты»: король, суды, администрация и вся престижная сфера → говорят по-французски. Народ — по-англосаксонски. И вот между этими двумя мирами начинает формироваться третий — Middle English.
⚔️ Что случилось с грамматикой?
Всё взорвалось и упростилось (и это было неизбежно)
🔻 1. Исчезновение флексий — падежи начали таять
Old English имел четыре падежа. Middle English уже почти без них.
- К XIII–XIV вв. большинство окончаний исчезает, и связи в предложении начинают определяться порядком слов, а не морфологией.
stān / stānes / stāne → stone / stones
- dative теряет форму, accusative совпадает с nominative
Это именно тот момент, когда английский начинает выглядеть как наш родной английский.
🔻 2. Постепенный переход к фиксированному порядку слов
- SVO закрепляется как доминирующий порядок
- вспомогательный глагол начинает играть роль маркера грамматики
То, что раньше можно было выразить окончанием, теперь выражается местом в предложении.
🔻 3. Возникают новые конструкции — инфинитив с to
Именно в этот период to-infinitive превращается в универсальный грамматический инструмент.
👑 А что со словарём?
В словарь врываются французские рыцари (буквально)
Middle English — это лингвистический суп из германского и французского.
🥐 Три области, где французский захватил власть:
1️⃣ Администрация, закон, власть
court, judge, jury, parliament, prison, counsel, tax, state
(Неудивительно, ведь правили нормандцы.)
2️⃣ Культура, манеры, кухня
dinner, beef, pork, mutton, servant, beauty, pleasure, fashion, music
Животные называются по-англосаксонски (cow, pig), а мясо — по-французски (beef, pork): английский крестьянин выращивает то, что французу подают на стол.
3️⃣ Религия и наука
religion, communion, clergy, saint, miracle
medicine, science, study, logic, physician
Это всё под влиянием престижной латинско-французской учёности.
🌾 Но английский не стал французским!
Напротив — он стал… двусоставным
Слова-пары, где англосаксонская и французская лексика выполняют разные стилистические роли:
✨ Old English (просторечие) ↔️ French (престиж)
ask ↔️demand / inquire
rise ↔️ascend
freedom ↔️liberty
hearty ↔️cordial
help ↔️aid
Это создаёт уникальную английскую «двойную семантическую сетку»:
англосаксонские слова → тёплые, бытовые, простые
французские → формальные, абстрактные, «книжные»
Или как сказал один лингвист:
Английский может описать одну и ту же вещь двумя разными мозгами.
🗡 Middle English звучит иначе:
Гласные начинают меняться, появляются дифтонги, исчезает германская мелодия — и на смену ей приходит смешанный ритм.
Посмотрите на отрывок:
Грамматика уже упрощена, большинство слов узнаваемы, но язык всё ещё певучий, мягкий и неустойчивый — как мост между эпохами.
📚 Ключевые особенности Middle English кратко:
🧬 флексии исчезают → порядок слов важнее
🔤 новые конструкции: to-infinitive, more/most, перфект
🧩 французские заимствования массово заполняют лексику
🏛 появляются стилистические пары (ask–inquire, hearty–cordial)
🥩 разделение высокой и "сельской" лексики (cow–beef, pig–pork)
✝️ латинские слова усиливаются через церковь и учёность
🎻 язык становится гибким, вариативным, не стандартизованным
#thoughts #linguistics
Если Old English звучал как руническое заклинание, то Middle English — это язык, который прошёл через культурный взрыв 1066 года и каким-то образом выжил, изменился и стал фундаментом всего современного английского.
После нормандского завоевания Англия оказалась в ситуации «двуязычной элиты»: король, суды, администрация и вся престижная сфера → говорят по-французски. Народ — по-англосаксонски. И вот между этими двумя мирами начинает формироваться третий — Middle English.
⚔️ Что случилось с грамматикой?
Всё взорвалось и упростилось (и это было неизбежно)
🔻 1. Исчезновение флексий — падежи начали таять
Old English имел четыре падежа. Middle English уже почти без них.
- К XIII–XIV вв. большинство окончаний исчезает, и связи в предложении начинают определяться порядком слов, а не морфологией.
stān / stānes / stāne → stone / stones
- dative теряет форму, accusative совпадает с nominative
Это именно тот момент, когда английский начинает выглядеть как наш родной английский.
🔻 2. Постепенный переход к фиксированному порядку слов
- SVO закрепляется как доминирующий порядок
- вспомогательный глагол начинает играть роль маркера грамматики
То, что раньше можно было выразить окончанием, теперь выражается местом в предложении.
🔻 3. Возникают новые конструкции — инфинитив с to
Именно в этот период to-infinitive превращается в универсальный грамматический инструмент.
👑 А что со словарём?
В словарь врываются французские рыцари (буквально)
Middle English — это лингвистический суп из германского и французского.
🥐 Три области, где французский захватил власть:
1️⃣ Администрация, закон, власть
court, judge, jury, parliament, prison, counsel, tax, state
2️⃣ Культура, манеры, кухня
dinner, beef, pork, mutton, servant, beauty, pleasure, fashion, music
Животные называются по-англосаксонски (cow, pig), а мясо — по-французски (beef, pork): английский крестьянин выращивает то, что французу подают на стол.
3️⃣ Религия и наука
religion, communion, clergy, saint, miracle
medicine, science, study, logic, physician
Это всё под влиянием престижной латинско-французской учёности.
🌾 Но английский не стал французским!
Напротив — он стал… двусоставным
Слова-пары, где англосаксонская и французская лексика выполняют разные стилистические роли:
✨ Old English (просторечие) ↔️ French (престиж)
ask ↔️demand / inquire
rise ↔️ascend
freedom ↔️liberty
hearty ↔️cordial
help ↔️aid
Это создаёт уникальную английскую «двойную семантическую сетку»:
англосаксонские слова → тёплые, бытовые, простые
французские → формальные, абстрактные, «книжные»
Или как сказал один лингвист:
Английский может описать одну и ту же вещь двумя разными мозгами.
🗡 Middle English звучит иначе:
Гласные начинают меняться, появляются дифтонги, исчезает германская мелодия — и на смену ей приходит смешанный ритм.
Посмотрите на отрывок:
Whan that Aprille with his shoures soote
The droghte of March hath perced to the roote…
Грамматика уже упрощена, большинство слов узнаваемы, но язык всё ещё певучий, мягкий и неустойчивый — как мост между эпохами.
📚 Ключевые особенности Middle English кратко:
🧬 флексии исчезают → порядок слов важнее
🔤 новые конструкции: to-infinitive, more/most, перфект
🧩 французские заимствования массово заполняют лексику
🏛 появляются стилистические пары (ask–inquire, hearty–cordial)
🥩 разделение высокой и "сельской" лексики (cow–beef, pig–pork)
✝️ латинские слова усиливаются через церковь и учёность
🎻 язык становится гибким, вариативным, не стандартизованным
#thoughts #linguistics
🔥6❤2👍1
Indirect Speech — всё, что вы хотели спросить, но никто вам не пересказал)))
Главная мысль сегодняшнего поста:
👉 В живой устной речи носители почти не заморачиваются с сдвигом времён.
Но если вы готовитесь к ЕГЭ, IELTS или хотите писать академично и аккуратно — эти правила очень пригодятся.
логика проста;
Когда вы пересказываете чужую фразу, она превращается в придаточное предложение (после He said that…).
А придаточное подчиняется времени глагола в главной части.
Если в главной части — Past, то сказанное тоже «уходит назад».
⏳ 1. Сдвиг времён (backshifting)
Если reporting verb в Past, то времена сдвигаются назад:
“I agree.” ➡️He said he agreed.
“I'm leaving.” ➡️ Jane said she was leaving.
“I haven't forgotten.”➡️ Greg said he hadn't forgotten.
📌 Past Perfect не меняется — оно уже «самое прошлое из прошлых».
🔍 2. Что с меняется в сложных предложениях?
Меняем только первое сказуемое:
“I was walking home when I saw the accident.”
→ James said he had been walking home when he saw the accident.
🗺 3. Reference words — слова, которые меняют точку отсчёта
here → there
tomorrow → the next day
yesterday → the day before
this → that
✅ 4. Когда сдвига НЕТ
✔️ Если reporting verb в Present
✔️ Если то, что вы пересказываете, — всегда правда (тут, конечно, важен контекст)
❓ 5. Как пересказывать вопросы
Yes/No вопросы → if / whether + утвердительный порядок (как в обычном предложении)
— да, у непрямого вопроса прямой порядок слов. даже если теперь приходится заканчивать предложение на глаголе to be: Lebowski never said where the money was.
— никакого вопросительного знака
Wh- вопросы → тот же вопрос, но в виде утвердительного предложения
“Where are we going?”
→ I asked Sue where we were going.
🙋♂️ 6. Polite questions: непрямые вопросы становятся вежливее (чем длиннее предваряющая фраза, тем вежливее)
Could you tell me where the station is?
I wonder if you could by any chance tell me if you may possibly know where the station is
📢 7. Commands & Requests
Команды, повеления → tell + infinitive
Просьбы → ask + infinitive
💬 8. Say vs Tell - в чем разница
Очень просто:
say — сказать что-то ( а потом уже кому).
tell — сообщить кому-то (обязательно есть объект).
Between tell and the object не ставим infinitive clause:
❌ I told to him that…
✔️ I told him that…
Можно сказать:
✔️ I said to him that…
Но нельзя:
❌ I told to him that…
🧩 9. Существуют и другие reporting verbs, они позволяют пересказать чужие слова в более общем ключе (без цитирования)
Мы разберем их подробнее на следующей неделе.
🧠 Финальное наблюдение
В реальной речи большинство носителей скажет:
“He said he’s coming later.”
и никто не заплачет над отсутствием backshift.
Но в экзаменах, формальном письме, научных работах и деловой переписке правильно оформленная reported speech делает текст:
✔️ аккуратным
✔️ логичным
✔️ профессиональным
#grammar
Главная мысль сегодняшнего поста:
👉 В живой устной речи носители почти не заморачиваются с сдвигом времён.
Но если вы готовитесь к ЕГЭ, IELTS или хотите писать академично и аккуратно — эти правила очень пригодятся.
логика проста;
Когда вы пересказываете чужую фразу, она превращается в придаточное предложение (после He said that…).
А придаточное подчиняется времени глагола в главной части.
Если в главной части — Past, то сказанное тоже «уходит назад».
⏳ 1. Сдвиг времён (backshifting)
Если reporting verb в Past, то времена сдвигаются назад:
“I agree.” ➡️He said he agreed.
“I'm leaving.” ➡️ Jane said she was leaving.
“I haven't forgotten.”➡️ Greg said he hadn't forgotten.
📌 Past Perfect не меняется — оно уже «самое прошлое из прошлых».
🔍 2. Что с меняется в сложных предложениях?
Меняем только первое сказуемое:
“I was walking home when I saw the accident.”
→ James said he had been walking home when he saw the accident.
🗺 3. Reference words — слова, которые меняют точку отсчёта
here → there
tomorrow → the next day
yesterday → the day before
this → that
“I'll see you here tomorrow.”
→ Mary told Jack she would see him there the next day.
✅ 4. Когда сдвига НЕТ
✔️ Если reporting verb в Present
Brenda says she’s arriving at about 6.00.
✔️ Если то, что вы пересказываете, — всегда правда (тут, конечно, важен контекст)
Harry told me that he still likes you.
(“likes” остаётся — это постоянный факт.)
❓ 5. Как пересказывать вопросы
Yes/No вопросы → if / whether + утвердительный порядок (как в обычном предложении)
“Do you like hamburgers?”
→ Charles asked me if I liked hamburgers.
— да, у непрямого вопроса прямой порядок слов. даже если теперь приходится заканчивать предложение на глаголе to be: Lebowski never said where the money was.
— никакого вопросительного знака
Wh- вопросы → тот же вопрос, но в виде утвердительного предложения
“Where are we going?”
→ I asked Sue where we were going.
🙋♂️ 6. Polite questions: непрямые вопросы становятся вежливее (чем длиннее предваряющая фраза, тем вежливее)
Could you tell me where the station is?
I wonder if you could by any chance tell me if you may possibly know where the station is
📢 7. Commands & Requests
Команды, повеления → tell + infinitive
“Go away!”
→ He told me to go away.
Просьбы → ask + infinitive
“Please help me.”
→ He asked her to help him.
💬 8. Say vs Tell - в чем разница
Очень просто:
say — сказать что-то ( а потом уже кому).
tell — сообщить кому-то (обязательно есть объект).
I said I could meet you.
I told you I could meet you.
Between tell and the object не ставим infinitive clause:
❌ I told to him that…
✔️ I told him that…
Можно сказать:
✔️ I said to him that…
Но нельзя:
❌ I told to him that…
🧩 9. Существуют и другие reporting verbs, они позволяют пересказать чужие слова в более общем ключе (без цитирования)
Мы разберем их подробнее на следующей неделе.
🧠 Финальное наблюдение
В реальной речи большинство носителей скажет:
“He said he’s coming later.”
и никто не заплачет над отсутствием backshift.
Но в экзаменах, формальном письме, научных работах и деловой переписке правильно оформленная reported speech делает текст:
✔️ аккуратным
✔️ логичным
✔️ профессиональным
#grammar
🔥6😁4👍3
Vocabulary Wednesday: Legal Drama Edition
Если вы когда-то смотрели «Suits», «The Good Wife» или даже российские «Федерального судью», то знаете: настоящая юридическая интрига строится на правильных словах. Сегодня разберём ключевые выражения, которыми живут все правовые баталии.
🕵️♂️ carry out an investigation — проводить расследование
🏛 appear in court — явиться в суд
⚔️ go on trial — предстать перед судом
⚖️ reach a verdict — вынести вердикт
📢 a fair trial — справедливый суд
🔨 be severely punished — быть строго наказанным
🚫 pay / face a heavy fine — получить крупный штраф
⚰️ face the death penalty — оказаться под угрозой смертной казни
🚨 act as a deterrent — служить сдерживающим фактором
💥 suffer the consequences — понести последствия
🧊 a harsh penalty / sentence — суровое наказание
⚖️ a hard legal battle — тяжёлая юридическая борьба
🏆 win a case — выиграть дело
🎬 Mini-scene
By the time the CEO finally appeared in court, the prosecution had already carried out a full investigation.
Everyone expected a harsh sentence, but the defence fought a hard legal battle and actually managed to win the case.
Critics argue the verdict won’t act as a deterrent, and that those involved must still suffer the consequences, even if they don’t face a heavy fine.
One thing is certain — the whole city will be talking about this trial for years.
#vocabulary #legal
Если вы когда-то смотрели «Suits», «The Good Wife» или даже российские «Федерального судью», то знаете: настоящая юридическая интрига строится на правильных словах. Сегодня разберём ключевые выражения, которыми живут все правовые баталии.
🕵️♂️ carry out an investigation — проводить расследование
Detectives are carrying out an investigation into the disappearance of company funds.
Детективы расследуют исчезновение средств компании.
🏛 appear in court — явиться в суд
Several tech executives will appear in court next week to testify about data leaks.
Несколько топ-менеджеров IT-компаний предстанут в суде по делу об утечке данных.
⚔️ go on trial — предстать перед судом
The billionaire finally went on trial after years of avoiding prosecution.
Миллиардер всё-таки предстал перед судом после лет уклонения от преследования.
⚖️ reach a verdict — вынести вердикт
The jury reached a verdict after only four hours of deliberation — unprecedented for this district.
Присяжные вынесли вердикт всего за четыре часа — редкость для этого округа.
📢 a fair trial — справедливый суд
The defence argued that the media coverage made a fair trial impossible.
Защита настаивала, что из-за давления прессы честный суд невозможен.
🔨 be severely punished — быть строго наказанным
The judge stated that anyone involved in insider trading would be severely punished.
Судья заявил, что участников инсайдерских сделок ждёт суровое наказание.
🚫 pay / face a heavy fine — получить крупный штраф
Drivers who ignore the city’s new environmental rules may face a heavy fine.
Нарушителям новых экологических правил грозит крупный штраф.
⚰️ face the death penalty — оказаться под угрозой смертной казни
Under the old laws he would have faced the death penalty, but the legislation has since changed.
По старым законам ему грозила бы смертная казнь, но законодательство успели изменить.
🚨 act as a deterrent — служить сдерживающим фактором
Some argue that long prison sentences do not act as a deterrent for cybercriminals.
Некоторые считают, что длительные сроки не отпугивают киберпреступников.
💥 suffer the consequences — понести последствия
Anyone distributing stolen medical data will suffer the consequences, the minister warned.
Министр предупредил, что распространители похищенных данных понесут последствия.
🧊 a harsh penalty / sentence — суровое наказание
Environmental activists feared the court would issue a harsh sentence to set an example.
Экоактивисты боялись, что суд вынесет суровый приговор «для профилактики».
⚖️ a hard legal battle — тяжёлая юридическая борьба
After a hard legal battle that lasted almost two years, the residents finally blocked the construction project.
После двухлетней борьбы жители всё-таки остановили стройку.
🏆 win a case — выиграть дело
Against all expectations, the small community law office won the case against the multinational corporation.
Против всех прогнозов маленькая юридическая фирма выиграла дело против корпорации.
🎬 Mini-scene
By the time the CEO finally appeared in court, the prosecution had already carried out a full investigation.
Everyone expected a harsh sentence, but the defence fought a hard legal battle and actually managed to win the case.
Critics argue the verdict won’t act as a deterrent, and that those involved must still suffer the consequences, even if they don’t face a heavy fine.
One thing is certain — the whole city will be talking about this trial for years.
#vocabulary #legal
👍4✍2❤2
Early Modern English
Прежде чем мы нырнём в Шекспира, Мильтона и ранние переводы Библии, стоит разобраться, какой язык вообще называли Early Modern English и почему люди XV–XVI века уже говорили совсем не как Чосер, но ещё не как мы.
Этот период — от позднего средневековья до раннего Нового Времени — стал для английского настоящим ребутом: орфография начинает застывать, произношение наоборот становится бешено подвижным, а Лондон превращается в лингвистическую столицу.
Early Modern English — это язык, которому внезапно стало тесно в старых рамках:
потерял массу среднеанглийских флексий,
приобрёл почти современный синтаксис,
получил взрывной рост словаря (до 50 000+ слов),
стал орфографически застабилизированным,
и одновременно пережил крупнейший фонетический переворот в европейской истории.
Если Middle English — это хаос после шторма,
то Early Modern English — это момент, когда вода начинает спадать,
и английский впервые понимает, кем он стал.
1. Лондон становится центром стандартизации
Северная Мидлендская зона вокруг Лондона постепенно превращается в источник нормы: рукописи переписываются в chancery offices (канцелярии), там же формируются первые «полу-официальные» стандарты письма.
Этот процесс, как отмечено в тексте, усилился после 1476 года, когда Уильям Кэкстон привёз печатный станок в Вестминстер. Печать закрепила:
единые написания,
единый выбор грамматических форм,
единый словарь для «печатного Лондона».
Язык Шекспира невозможен без Кэкстона — эта связка «печать + столица» буквально заливала Англию одинаковыми буквенными формами.
2. Early Modern English — гибрид, а не наследник Чосера
Подчеркнем:
→ нет прямой преемственности между литературной нормой Чосера и стандартом англичан XV–XVI века.
Чосер писал на диалекте Лондона XIV века, но этот диалект был слишком вариативным, а в его время ещё не существовало реально устойчивой нормы — были только локальные традиции копирования рукописей.
После 1400 года начинается гигантское перемешивание диалектов:
- миграции в Лондон из Норфолка, Эссекса, Хартфордшира,
- рост городов и торговых центров,
- южные и северные формы сталкиваются и смешиваются.
Именно это делает ранний современный английский диалектным коктейлем, а не прямым потомком Среднеанглийского Чосера.
3. Орфография замерла — произношение взорвалось
И вот тут вступает в игру самая яркая звезда периода Early Modern English:
🌪 The Great Vowel Shift — Великий сдвиг гласных
Это главный «сюжетный поворот» английской языковой истории.
Именно этот процесс объясняет, почему язык Чосера (конец XIV в.) и Шекспира (конец XVI в.) уже почти несовместимы на слух,
а написание слов осталось почти прежним.
Гласные поднялись на одну ступень вверх или превратились в дифтонги.
📌 Примерные изменения:
[iː] → [aɪ]
time = /tiːmə/ → /taɪm/
[uː] → [aʊ]
house = /huːs/ → /haʊs/
[eː] → [iː]
beet — поднялось в позицию modern beet
[aː] → [eː]/[ɛː]
name = /naːmə/ → /neːm/ → /neɪm/
Это называют pull chain или push chain :
либо одни гласные «потянули» за собой другие (pull chain),
либо начался «сдвиг снизу» (push chain), вытесняющий гласные вверх.
🎯 Итог:
Орфография фиксируется благодаря печати,
а произношение уходит вперёд на два шага.
Поэтому modern English выглядит так, будто кто-то взял среднеанглийские написания и… сдвинул звук в сторону.
Именно поэтому в английском сегодня:
один spelling = шесть видов произношения.
📚 4. Что ещё формирует Early Modern English?
✔ Реформации и переводы Библии
Tyndale (1526) + King James Bible (1611) добавляют в язык сотни устойчивых выражений.
✔ Пуристы и грамматисты XVII века
Они пытаются «упорядочить» язык, создают первые словари и грамматики.
✔ Колонизация
Расширяет словарь: появляются заимствования из испанского, итальянского, африканских и индийских языков.
✔ Театр
Шекспир и современники бросают в язык неологизмы, метафоры, гибридные формы: amaze, gloomy, laughable, majestic, dwell, eventful, countless....
#thoughts #linguistics
Прежде чем мы нырнём в Шекспира, Мильтона и ранние переводы Библии, стоит разобраться, какой язык вообще называли Early Modern English и почему люди XV–XVI века уже говорили совсем не как Чосер, но ещё не как мы.
Этот период — от позднего средневековья до раннего Нового Времени — стал для английского настоящим ребутом: орфография начинает застывать, произношение наоборот становится бешено подвижным, а Лондон превращается в лингвистическую столицу.
Early Modern English — это язык, которому внезапно стало тесно в старых рамках:
потерял массу среднеанглийских флексий,
приобрёл почти современный синтаксис,
получил взрывной рост словаря (до 50 000+ слов),
стал орфографически застабилизированным,
и одновременно пережил крупнейший фонетический переворот в европейской истории.
Если Middle English — это хаос после шторма,
то Early Modern English — это момент, когда вода начинает спадать,
и английский впервые понимает, кем он стал.
1. Лондон становится центром стандартизации
Северная Мидлендская зона вокруг Лондона постепенно превращается в источник нормы: рукописи переписываются в chancery offices (канцелярии), там же формируются первые «полу-официальные» стандарты письма.
Этот процесс, как отмечено в тексте, усилился после 1476 года, когда Уильям Кэкстон привёз печатный станок в Вестминстер. Печать закрепила:
единые написания,
единый выбор грамматических форм,
единый словарь для «печатного Лондона».
Язык Шекспира невозможен без Кэкстона — эта связка «печать + столица» буквально заливала Англию одинаковыми буквенными формами.
2. Early Modern English — гибрид, а не наследник Чосера
Подчеркнем:
→ нет прямой преемственности между литературной нормой Чосера и стандартом англичан XV–XVI века.
Чосер писал на диалекте Лондона XIV века, но этот диалект был слишком вариативным, а в его время ещё не существовало реально устойчивой нормы — были только локальные традиции копирования рукописей.
После 1400 года начинается гигантское перемешивание диалектов:
- миграции в Лондон из Норфолка, Эссекса, Хартфордшира,
- рост городов и торговых центров,
- южные и северные формы сталкиваются и смешиваются.
Именно это делает ранний современный английский диалектным коктейлем, а не прямым потомком Среднеанглийского Чосера.
3. Орфография замерла — произношение взорвалось
И вот тут вступает в игру самая яркая звезда периода Early Modern English:
🌪 The Great Vowel Shift — Великий сдвиг гласных
Это главный «сюжетный поворот» английской языковой истории.
Именно этот процесс объясняет, почему язык Чосера (конец XIV в.) и Шекспира (конец XVI в.) уже почти несовместимы на слух,
а написание слов осталось почти прежним.
Гласные поднялись на одну ступень вверх или превратились в дифтонги.
📌 Примерные изменения:
[iː] → [aɪ]
time = /tiːmə/ → /taɪm/
[uː] → [aʊ]
house = /huːs/ → /haʊs/
[eː] → [iː]
beet — поднялось в позицию modern beet
[aː] → [eː]/[ɛː]
name = /naːmə/ → /neːm/ → /neɪm/
Это называют pull chain или push chain :
либо одни гласные «потянули» за собой другие (pull chain),
либо начался «сдвиг снизу» (push chain), вытесняющий гласные вверх.
🎯 Итог:
Орфография фиксируется благодаря печати,
а произношение уходит вперёд на два шага.
Поэтому modern English выглядит так, будто кто-то взял среднеанглийские написания и… сдвинул звук в сторону.
Именно поэтому в английском сегодня:
один spelling = шесть видов произношения.
📚 4. Что ещё формирует Early Modern English?
✔ Реформации и переводы Библии
Tyndale (1526) + King James Bible (1611) добавляют в язык сотни устойчивых выражений.
✔ Пуристы и грамматисты XVII века
Они пытаются «упорядочить» язык, создают первые словари и грамматики.
✔ Колонизация
Расширяет словарь: появляются заимствования из испанского, итальянского, африканских и индийских языков.
✔ Театр
Шекспир и современники бросают в язык неологизмы, метафоры, гибридные формы: amaze, gloomy, laughable, majestic, dwell, eventful, countless....
#thoughts #linguistics
❤🔥5✍3❤2
Reporting Words — как пересказывать чужие слова точно и красиво
В английском существует масса способов передать чужую речь — и каждый reporting verb задаёт тон, отношение и интенцию говорящего. Это намного выразительнее, чем постоянные he said / she told.
Сегодня разберём ключевые глаголы, их грамматику (какое управление требуется) и живые примеры.
1) accuse (of + V-ing) — обвинить в...
2) advise (somebody + to + V') — посоветовать кому-то что-то сделать
3) admit (V-ing / that ...) — признать (тут можно признать, что "бла-бла-бла"
4) apologise (for + V-ing) — извиниться за...
5) decide (to + V) — решить что-то сделать
6) deny (V-ing / that....) — отрицать (точно так же, как с "признать")
7) doubt (whether / if) — сомневаться (смогут ли...)
8) offer (somebody to + V) — предложить (помощь), не обязательно указывать кому
9) remind (somebody + to + V) — напомнить
10) suggest (V-ing / that....) — предложить (идею, предположить)
11) confess (to + V-ing) — сознаться, признаться
#grammar #extra
В английском существует масса способов передать чужую речь — и каждый reporting verb задаёт тон, отношение и интенцию говорящего. Это намного выразительнее, чем постоянные he said / she told.
Сегодня разберём ключевые глаголы, их грамматику (какое управление требуется) и живые примеры.
1) accuse (of + V-ing) — обвинить в...
The journalist accused the minister of hiding key evidence.
2) advise (somebody + to + V') — посоветовать кому-то что-то сделать
The doctor advised me to reduce sugar intake.
3) admit (V-ing / that ...) — признать (тут можно признать, что "бла-бла-бла"
She finally admitted breaking the vase.
He admitted that he had lied.
4) apologise (for + V-ing) — извиниться за...
He apologised for interrupting the meeting.
5) decide (to + V) — решить что-то сделать
They decided to cancel the trip.
6) deny (V-ing / that....) — отрицать (точно так же, как с "признать")
The suspect denied knowing the victim.
He denied that anything was wrong.
7) doubt (whether / if) — сомневаться (смогут ли...)
I doubt whether we’ll finish on time.
8) offer (somebody to + V) — предложить (помощь), не обязательно указывать кому
She offered to drive me home.
9) remind (somebody + to + V) — напомнить
Can you remind me to call the bank?
10) suggest (V-ing / that....) — предложить (идею, предположить)
He suggested going to a quieter café.
She suggested that we start earlier.
11) confess (to + V-ing) — сознаться, признаться
He confessed to taking the documents.
#grammar #extra
🔥7❤1
Ну а тут немного потренируемся в использовании. Подумайте, какой глагол я спрятал, а потом проверьте себя:
Annadenied sending the message before deleting it.
The consultantadvised me to get a second opinion.
Markapologised for being late again.
The managerreminded us to submit the forms before Friday.
Juliasuggested meeting somewhere closer to the office.
The witnessconfessed to triggering the alarm by accident.
The teamdecided to postpone the presentation.
Claireoffered to pick up the guests from the airport.
Ethan doubted whether the company would meet the deadline.
Reportersaccused the senator of manipulating the data.
By the way, they say that men are far worse gossipers than women, do you agree?😎
Anna
The consultant
Mark
The manager
Julia
The witness
The team
Claire
Ethan
Reporters
By the way, they say that men are far worse gossipers than women, do you agree?😎
❤4⚡1
Crime & Law
На прошлой неделе мы говорили о правовых баталиях — trials, verdicts, fines.
Сегодня углубляемся в тех, кто создаёт работу для судей, детективов и сценаристов сериалов.
🕵️♂️ Criminals: кто есть кто, что делает и откуда взялось слово
1) blackmailer — шантажист
to blackmail — шантажировать
📌 Этимология:
— blackmail изначально означало «чёрную дань» в шотландской пограничной зоне. Местные банды брали с фермеров плату за «защиту».
— mail здесь не «почта», а старошотландское «дань».
2) burglar — взломщик, домушник
to burgle / to burglarize — взламывать, проникать в дом
📌 Происходит от burg («город» или «крепостной участок») + laron («вор»).
3) hijacker — угонщик транспорта
to hijack — угонять (самолёт, автомобиль)
📌 Вероятно из фразы “Hi, Jack!” — приветствие, за которым следовало ограбление дилижансов на Диком Западе
4) kidnapper — похититель людей
to kidnap — похищать
📌 «kid» — ребёнок, «nap» — архаичное «схватить». Изначально — похищение детей для продажи в трудовые колонии.
5) murderer — убийца
to murder — убивать (умышленно)
6) shoplifter — магазинный вор
to shoplift — воровать товар из магазина
(довелось работать в Ашане, встретил совершенно особенных воришек - они не выносили еду, а просто завтракали прямо среди полок)
7) smuggler — контрабандист
to smuggle — провозить незаконно
8) vandal — вандал
to vandalize — намеренно разрушать имущество
📌 Название германского племени вандалов, которое, по преданию, разрушило Рим.
(Историки спорят, но слово «прилипло».)
9) witness — свидетель
to witness — быть свидетелем, увидеть своими глазами.
Часто добавляют "eye witness", непосредственный свидетель.
Не преступник, но ключевой персонаж.
10) forger — фальсификатор, подделыватель, фальшивомонетчик
to forge — подделывать документы/картины/валюту
📌 Интересно, что forge также означает «кузница» — где же еще можно изготовить монеты, очень похожие на настоящие?
11) hooligan — хулиган, агрессивный футбольный фанат
hooliganism - даже и переводить не надо (а произносить - с акцентом Шварца из "Красной жары" )
📌 Самая весёлая этимология:
По одной версии — ирландская фамилия Hooligan, герой баллад о буйной семье дебоширов.
Говорят, была такая семейка, порядочно горожанам подпортили нервов.
Так или иначе, слово перекочевало в английский сленг, а затем — ко всем остальным языкам.
12) pickpocket — карманник
to pick pockets — воровать из карманов
#vocabulary #basic
На прошлой неделе мы говорили о правовых баталиях — trials, verdicts, fines.
Сегодня углубляемся в тех, кто создаёт работу для судей, детективов и сценаристов сериалов.
🕵️♂️ Criminals: кто есть кто, что делает и откуда взялось слово
1) blackmailer — шантажист
to blackmail — шантажировать
📌 Этимология:
— blackmail изначально означало «чёрную дань» в шотландской пограничной зоне. Местные банды брали с фермеров плату за «защиту».
— mail здесь не «почта», а старошотландское «дань».
2) burglar — взломщик, домушник
to burgle / to burglarize — взламывать, проникать в дом
📌 Происходит от burg («город» или «крепостной участок») + laron («вор»).
3) hijacker — угонщик транспорта
to hijack — угонять (самолёт, автомобиль)
📌 Вероятно из фразы “Hi, Jack!” — приветствие, за которым следовало ограбление дилижансов на Диком Западе
4) kidnapper — похититель людей
to kidnap — похищать
📌 «kid» — ребёнок, «nap» — архаичное «схватить». Изначально — похищение детей для продажи в трудовые колонии.
5) murderer — убийца
to murder — убивать (умышленно)
6) shoplifter — магазинный вор
to shoplift — воровать товар из магазина
7) smuggler — контрабандист
to smuggle — провозить незаконно
8) vandal — вандал
to vandalize — намеренно разрушать имущество
📌 Название германского племени вандалов, которое, по преданию, разрушило Рим.
(Историки спорят, но слово «прилипло».)
9) witness — свидетель
to witness — быть свидетелем, увидеть своими глазами.
Часто добавляют "eye witness", непосредственный свидетель.
Не преступник, но ключевой персонаж.
10) forger — фальсификатор, подделыватель, фальшивомонетчик
to forge — подделывать документы/картины/валюту
📌 Интересно, что forge также означает «кузница» — где же еще можно изготовить монеты, очень похожие на настоящие?
11) hooligan — хулиган, агрессивный футбольный фанат
hooliganism - даже и переводить не надо (
📌 Самая весёлая этимология:
По одной версии — ирландская фамилия Hooligan, герой баллад о буйной семье дебоширов.
Говорят, была такая семейка, порядочно горожанам подпортили нервов.
Так или иначе, слово перекочевало в английский сленг, а затем — ко всем остальным языкам.
12) pickpocket — карманник
to pick pockets — воровать из карманов
#vocabulary #basic
❤🔥2👍1
Разгадайте кроссворд на досуге😀
Across:
6. Kills someone on purpose
8. Takes control of a plane by force
9. Steals your wallet in a crowd
10. Gets money by threatening to reveal secrets
11. Damages other people’s property
12. Brings goods into the country illegally
Down:
1. Makes illegal copies of paintings, documents, etc.
2. Takes people for ransom (выкуп)
3. Steals from houses
4. Person who sees a crime
5. Causes trouble at football matches
7. Steals goods from a supermarket
Ответы в посте выше! Share and subscribe😉
Across:
6. Kills someone on purpose
8. Takes control of a plane by force
9. Steals your wallet in a crowd
10. Gets money by threatening to reveal secrets
11. Damages other people’s property
12. Brings goods into the country illegally
Down:
1. Makes illegal copies of paintings, documents, etc.
2. Takes people for ransom (выкуп)
3. Steals from houses
4. Person who sees a crime
5. Causes trouble at football matches
7. Steals goods from a supermarket
Ответы в посте выше! Share and subscribe😉
🔥3👍1
Shakespeare Friday: как один человек (или не один?) изменил английский навсегда
Если вы думаете о Шекспире как о «тёмном поэте, которого заставляли учить в школе», пора взглянуть шире. Shakespeare — это не просто драматург. Это филологический феномен, языковой двигатель и — вполне возможно — целая авторская команда под одним именем.
🎭 Английский до и после Шекспира — две разные эпохи
В XVI–XVII веках английский язык был ещё гибким, формирующимся, словно тёплый воск. И в этот момент появляется автор, который:
🪄 Придумывает новые слова
Сегодня трудно поверить, но такие выражения, как:
break the ice
love is blind
wild-goose chase
heart of gold
— появились именно благодаря Шекспиру. Он не только играл словами — он создавал их, лепил смысл, экспериментировал, обогащал язык метафорами.
🧬 Меняет синтаксис и ритм речи
Его пьесы стали лабораторией языка: неожиданные инверсии, гибкие конструкции, игра с ударениями, рифмами и формами.
Для современников это звучало дерзко и свежо — именно поэтому шекспировский английский стал модой.
💥 Влияет на развитие идиоматики и разговорной речи
Персонажи у него говорят живо: дерутся, спорят, шутят, влюбляются, ругаются. Это не церковнославянский стиль средневековой прозы — это живая речь, из которой современный английский позаимствовал огромный пласт выражений.
🤔 А был ли Шекспир одним человеком?
Существует целая «шекспировская проблема»: некоторые исследователи сомневаются, что простой актёр из Стратфорда мог обладать:
глубокими юридическими знаниями,
придворной культурой,
образованием уровня университетского гуманиста,
деталями придворной жизни, доступными только элите.
Самые известные версии:
под именем Shakespeare публиковался коллектив авторов,
этим псевдонимом пользовался философ и политик Фрэнсис Бэкон,
или же поэт, утончённый дворянин Эдвард де Вир (Оксфорд).
Аргументы сторонников версий:
стилистическая неоднородность пьес,
резкие изменения качества текста,
«слишком широкий» кругозор автора,
странные пробелы биографии реального Шекспира.
Аргументы против:
типичная эрудиция эпохи Возрождения,
наличие соавторства в ряде пьес (что подтверждено анализами),
нормальная практика трупп писать коллективно.
Современная наука склоняется к мысли, что Шекспир писал сам, но не всегда один — драматургия той эпохи была скорее writers’ room, чем кабинетным трудом.
🌟 Почему он стал главным брендом английской культуры?
Потому что его тексты одновременно:
поэтичны — язык сочный, метафорический, музыкальный;
универсальны — темы любви, ревности, власти, выбора;
живы — диалоги звучат так, будто написаны вчера;
цитируемы — его выражения до сих пор в рекламе, кино, мемах.
И что бы ни говорили сторонники заговоров, факт остаётся фактом:
🖋️ английский язык без Шекспира был бы совсем другим.
🧬 А теперь маленький бонус: слова, которые впервые засвидетельствованы у Шекспира
assassination
addiction
lonely
gloomy
swagger
Еще несколько крылатых выражений Шекспира. Попробуйте догадаться, что значат эти поэтичные метафоры?
All that glitters is not gold
Wear your heart on your sleeve
The world is my oyster.
Good riddance
#thoughts #literature
Если вы думаете о Шекспире как о «тёмном поэте, которого заставляли учить в школе», пора взглянуть шире. Shakespeare — это не просто драматург. Это филологический феномен, языковой двигатель и — вполне возможно — целая авторская команда под одним именем.
🎭 Английский до и после Шекспира — две разные эпохи
В XVI–XVII веках английский язык был ещё гибким, формирующимся, словно тёплый воск. И в этот момент появляется автор, который:
🪄 Придумывает новые слова
Сегодня трудно поверить, но такие выражения, как:
break the ice
love is blind
wild-goose chase
heart of gold
— появились именно благодаря Шекспиру. Он не только играл словами — он создавал их, лепил смысл, экспериментировал, обогащал язык метафорами.
🧬 Меняет синтаксис и ритм речи
Его пьесы стали лабораторией языка: неожиданные инверсии, гибкие конструкции, игра с ударениями, рифмами и формами.
Для современников это звучало дерзко и свежо — именно поэтому шекспировский английский стал модой.
💥 Влияет на развитие идиоматики и разговорной речи
Персонажи у него говорят живо: дерутся, спорят, шутят, влюбляются, ругаются. Это не церковнославянский стиль средневековой прозы — это живая речь, из которой современный английский позаимствовал огромный пласт выражений.
🤔 А был ли Шекспир одним человеком?
Существует целая «шекспировская проблема»: некоторые исследователи сомневаются, что простой актёр из Стратфорда мог обладать:
глубокими юридическими знаниями,
придворной культурой,
образованием уровня университетского гуманиста,
деталями придворной жизни, доступными только элите.
Самые известные версии:
под именем Shakespeare публиковался коллектив авторов,
этим псевдонимом пользовался философ и политик Фрэнсис Бэкон,
или же поэт, утончённый дворянин Эдвард де Вир (Оксфорд).
Аргументы сторонников версий:
стилистическая неоднородность пьес,
резкие изменения качества текста,
«слишком широкий» кругозор автора,
странные пробелы биографии реального Шекспира.
Аргументы против:
типичная эрудиция эпохи Возрождения,
наличие соавторства в ряде пьес (что подтверждено анализами),
нормальная практика трупп писать коллективно.
Современная наука склоняется к мысли, что Шекспир писал сам, но не всегда один — драматургия той эпохи была скорее writers’ room, чем кабинетным трудом.
🌟 Почему он стал главным брендом английской культуры?
Потому что его тексты одновременно:
поэтичны — язык сочный, метафорический, музыкальный;
универсальны — темы любви, ревности, власти, выбора;
живы — диалоги звучат так, будто написаны вчера;
цитируемы — его выражения до сих пор в рекламе, кино, мемах.
И что бы ни говорили сторонники заговоров, факт остаётся фактом:
🖋️ английский язык без Шекспира был бы совсем другим.
🧬 А теперь маленький бонус: слова, которые впервые засвидетельствованы у Шекспира
addiction
lonely
gloomy
swagger
Еще несколько крылатых выражений Шекспира. Попробуйте догадаться, что значат эти поэтичные метафоры?
All that glitters is not gold
Wear your heart on your sleeve
The world is my oyster.
Good riddance
#thoughts #literature
❤10🔥1
Grammar Monday: V-ing после глаголов — почему “I want…” недостаточно
Сегодня начинаем тему, которая путает даже уверенных студентов.
Сложность в том, что английский использует две безличные формы глагола:
Infinitive — to go, to read, to speak (как в словаре)
V-ing — going, reading, speaking (название действия)
И есть группа глаголов, которые не могут завершить мысль сами по себе.
Вы ведь не скажете по-английски просто:
Таким глаголам обязательно требуется «довесок»:
либо существительное, либо V-ing, которое выступает как существительное (reading, driving, waiting).
Сегодня разберём самые частые глаголы, после которых нужно V-ing или noun. Это первая часть темы.
1️⃣ Глаголы, после которых идёт только V-ing или существительное
Запоминаем: после этих глаголов не бывает инфинитива с to.
✔️ avoid — избегать
Try to avoid talking about politics at dinner.
✔️ enjoy — наслаждаться
She enjoys meeting new people.
✔️ mind — возражать
Do you mind opening the window?
✔️ fancy — хотеть / быть не прочь
Do you fancy going out tonight?
✔️ keep / keep on — продолжать
He keeps laughing every time he sees the dog.
✔️ miss — скучать, недоставать
Jane misses going for long walks.
✔️ practise — практиковать
You should practise introducing yourself.
✔️ risk — рисковать
We can’t risk starting a fire in the forest.
✔️ can’t stand — терпеть не могу
I can’t stand going to office parties.
✔️ (not) worth — стоит / не стоит (это НЕ ГЛАГОЛ! это прилагательное и перед ним используем be)
It IS not worth waiting for the bus at this time of day.
2️⃣ Глаголы, которые могут принимать и V-ing, и that-clause
Эти глаголы более гибкие:
— можно использовать V-ing,
— можно использовать существительное,
— можно использовать that-clause (придаточное “что…”).
✔️ admit — признавать
Jack admitted stealing the money.
Jack admitted that he had stolen the money.
✔️ consider — рассматривать, обдумывать
Have you considered taking up jogging?
✔️ deny — отрицать
Peter denied stealing the money.
✔️ imagine — вообразить
Can you imagine living in California?
✔️ recollect — вспоминать
I don’t recollect meeting you before.
✔️ suggest — предлагать (идею)
I suggested going to the beach.
I suggested that we should go to the beach.
🧠 Основная идея такая:
Эти глаголы «любят» действия, выраженные V-ing, потому что V-ing работает как название процесса.
Если вы мысленно можете подставить существительное (I enjoy music → I enjoy reading), значит V-ing подходит.
#grammar #advanced
Сегодня начинаем тему, которая путает даже уверенных студентов.
Сложность в том, что английский использует две безличные формы глагола:
Infinitive — to go, to read, to speak (как в словаре)
V-ing — going, reading, speaking (название действия)
И есть группа глаголов, которые не могут завершить мысль сами по себе.
Вы ведь не скажете по-английски просто:
I want… — хочу что?
I suggest… — предлагаю что?
I don’t mind… — не возражаю против чего?
I enjoy… — наслаждаюсь чем?
Таким глаголам обязательно требуется «довесок»:
либо существительное, либо V-ing, которое выступает как существительное (reading, driving, waiting).
Сегодня разберём самые частые глаголы, после которых нужно V-ing или noun. Это первая часть темы.
1️⃣ Глаголы, после которых идёт только V-ing или существительное
Запоминаем: после этих глаголов не бывает инфинитива с to.
✔️ avoid — избегать
Try to avoid talking about politics at dinner.
✔️ enjoy — наслаждаться
She enjoys meeting new people.
✔️ mind — возражать
Do you mind opening the window?
✔️ fancy — хотеть / быть не прочь
Do you fancy going out tonight?
✔️ keep / keep on — продолжать
He keeps laughing every time he sees the dog.
✔️ miss — скучать, недоставать
Jane misses going for long walks.
✔️ practise — практиковать
You should practise introducing yourself.
✔️ risk — рисковать
We can’t risk starting a fire in the forest.
✔️ can’t stand — терпеть не могу
I can’t stand going to office parties.
✔️ (not) worth — стоит / не стоит (это НЕ ГЛАГОЛ! это прилагательное и перед ним используем be)
It IS not worth waiting for the bus at this time of day.
2️⃣ Глаголы, которые могут принимать и V-ing, и that-clause
Эти глаголы более гибкие:
— можно использовать V-ing,
— можно использовать существительное,
— можно использовать that-clause (придаточное “что…”).
✔️ admit — признавать
Jack admitted stealing the money.
Jack admitted that he had stolen the money.
✔️ consider — рассматривать, обдумывать
Have you considered taking up jogging?
✔️ deny — отрицать
Peter denied stealing the money.
✔️ imagine — вообразить
Can you imagine living in California?
✔️ recollect — вспоминать
I don’t recollect meeting you before.
✔️ suggest — предлагать (идею)
I suggested going to the beach.
I suggested that we should go to the beach.
🧠 Основная идея такая:
Эти глаголы «любят» действия, выраженные V-ing, потому что V-ing работает как название процесса.
Если вы мысленно можете подставить существительное (I enjoy music → I enjoy reading), значит V-ing подходит.
#grammar #advanced
🔥6🤩1🐳1
🦸 «Сильный» — не только Strong
Думаете, strong — универсальный перевод для «сильного»? Как бы не так! Английский, как всегда, любит нюансы. Давайте разложим по полочкам, какой «сильный» когда нужен.
☕ 1. Strong — сила как интенсивность или мощь
Идеально для чего-то, что можно «почувствовать» по степени воздействия:
· strong coffee / tea — крепкий кофе / чай
· strong smell / perfume — резкий (сильный) запах / духи
· strong opinion / belief — твердое мнение / убеждение
· strong personality / leader — сильная личность / лидер
· strong accent — сильный акцент
🌧️ 2. Heavy — сила как обильность, нагрузка
Для чего-то,что «льётся», «падает» или является обузой:
· heavy rain / snow — сильный дождь / снегопад (НИКОГДА strong rain!)
· heavy traffic — интенсивное движение
· heavy bag / workload — тяжелая сумка / нагрузка на работе
· heavy smoker / drinker — заядлый курильщик / пьющий
😣 3. Severe / Bad — сила как серьёзность (часто негативная)
Для чего-то серьёзного, сурового, часто неприятного:
· severe pain / illness — сильная (острая) боль / болезнь
· severe weather / storm — суровая погода / шторм
· bad headache / cold — сильная головная боль / простуда (в разговорной речи)
💘 4. Deep — сила как глубина чувств
Для эмоций и состояний, которые ощущаются «глубоко»:
· deep love / respect — сильная (глубокая) любовь / уважение
· deep sleep — глубокий (крепкий) сон
· deep concern / interest — глубокая озабоченность / интерес
📈 5. High — сила как высокая степень
Для показателей, которые можно измерить:
· high wind / speed — сильный ветер / высокая скорость
· high pressure / temperature — высокое давление / температура
#vocabulary #translation
Думаете, strong — универсальный перевод для «сильного»? Как бы не так! Английский, как всегда, любит нюансы. Давайте разложим по полочкам, какой «сильный» когда нужен.
☕ 1. Strong — сила как интенсивность или мощь
Идеально для чего-то, что можно «почувствовать» по степени воздействия:
· strong coffee / tea — крепкий кофе / чай
· strong smell / perfume — резкий (сильный) запах / духи
· strong opinion / belief — твердое мнение / убеждение
· strong personality / leader — сильная личность / лидер
· strong accent — сильный акцент
🌧️ 2. Heavy — сила как обильность, нагрузка
Для чего-то,что «льётся», «падает» или является обузой:
· heavy rain / snow — сильный дождь / снегопад (НИКОГДА strong rain!)
· heavy traffic — интенсивное движение
· heavy bag / workload — тяжелая сумка / нагрузка на работе
· heavy smoker / drinker — заядлый курильщик / пьющий
😣 3. Severe / Bad — сила как серьёзность (часто негативная)
Для чего-то серьёзного, сурового, часто неприятного:
· severe pain / illness — сильная (острая) боль / болезнь
· severe weather / storm — суровая погода / шторм
· bad headache / cold — сильная головная боль / простуда (в разговорной речи)
💘 4. Deep — сила как глубина чувств
Для эмоций и состояний, которые ощущаются «глубоко»:
· deep love / respect — сильная (глубокая) любовь / уважение
· deep sleep — глубокий (крепкий) сон
· deep concern / interest — глубокая озабоченность / интерес
📈 5. High — сила как высокая степень
Для показателей, которые можно измерить:
· high wind / speed — сильный ветер / высокая скорость
· high pressure / temperature — высокое давление / температура
#vocabulary #translation
🔥5❤2🐳1
Early Modern English — когда язык захотел порядка
Мы уже говорили о том, как английский пережил шок нормандского завоевания и прошёл через бурный период Middle English.
Но настоящая драма начинается позже — в эпоху Early Modern English, когда язык внезапно осознаёт себя слишком свободным.
XVI–XVII века — это момент, когда английский одновременно:
Возникает ощущение, что язык вот-вот выйдет из-под контроля. И общество начинает искать стабильность.
⚖️ Поиск нормы: язык как объект тревоги
Эпоха Возрождения дала английскому невероятную выразительность — но вместе с ней пришло чувство беспокойства.
Современники жаловались, что язык:
Отсюда — первые серьёзные разговоры о:
словарях,
грамматиках,
орфографических нормах,
«правильном» употреблении.
Язык начинают оценивать, а не просто использовать.
Это важный сдвиг: английский впервые становится предметом рефлексии.
📚 Академический стиль: ясность вместо витиеватости
В это же время формируется новый идеал письма — особенно в науке и философии.
Если ранняя ренессансная проза могла быть перегруженной, многослойной и барочной, то теперь ценится другое:
прозрачный синтаксис,
логическая структура,
нейтральная лексика,
отказ от излишней риторики.
Появляется установка:
язык должен быть инструментом знания, а не украшением.
Именно отсюда растёт будущий академический английский — с его стремлением к точности, однозначности, контролю формы.
🔁 Thou / You: маленькое местоимение — большой социальный конфликт
Один из самых показательных процессов Early Modern English — судьба местоимений thou и you.
Изначально всё было просто:
thou — форма единственного числа (ты),
you — множественного (вы).
Но со временем you начинает использоваться как вежливая форма единственного числа — по аналогии с французским vous.
Так в язык входит социальное измерение грамматики.
К XVI веку система становится крайне чувствительной:
thou может выражать близость, но также — презрение, гнев, оскорбление;
you — вежливость, дистанцию, формальность.
Выбор местоимения перестаёт быть нейтральным — он становится речевым актом.
⏳ Почему thou исчез?
Постепенно you вытесняет thou почти полностью. Причины просты:
общество становится более мобильным, социальные иерархии — менее фиксированными, вежливость и нейтральность выигрывают у экспрессивности.
К XVIII веку thou остаётся в религиозных текстах, в поэзии, как стилистический маркер архаики или особой интимности.
Язык выбирает безопасную форму.
🧠 Стабилизация как компромисс
Early Modern English — это не «заморозка» языка, а договор:
между свободой и нормой,
между экспрессией и ясностью,
между устной живостью и письменной ответственностью.
Язык перестаёт быть только средством общения —
он становится культурным институтом.
И именно в этот момент рождается тот английский,
который мы уже начинаем узнавать как modern.
#thoughts #linguistics
Мы уже говорили о том, как английский пережил шок нормандского завоевания и прошёл через бурный период Middle English.
Но настоящая драма начинается позже — в эпоху Early Modern English, когда язык внезапно осознаёт себя слишком свободным.
XVI–XVII века — это момент, когда английский одновременно:
стремительно развивается,
расширяет лексику,
теряет старые грамматические формы,
и… пугает сам себя.Возникает ощущение, что язык вот-вот выйдет из-под контроля. И общество начинает искать стабильность.
⚖️ Поиск нормы: язык как объект тревоги
Эпоха Возрождения дала английскому невероятную выразительность — но вместе с ней пришло чувство беспокойства.
Современники жаловались, что язык:
засоряется заимствованиями,
меняется слишком быстро,
утрачивает «чистоту»,
выглядит хаотичным в письме.Отсюда — первые серьёзные разговоры о:
словарях,
грамматиках,
орфографических нормах,
«правильном» употреблении.
Язык начинают оценивать, а не просто использовать.
Это важный сдвиг: английский впервые становится предметом рефлексии.
📚 Академический стиль: ясность вместо витиеватости
В это же время формируется новый идеал письма — особенно в науке и философии.
Если ранняя ренессансная проза могла быть перегруженной, многослойной и барочной, то теперь ценится другое:
прозрачный синтаксис,
логическая структура,
нейтральная лексика,
отказ от излишней риторики.
Появляется установка:
язык должен быть инструментом знания, а не украшением.
Именно отсюда растёт будущий академический английский — с его стремлением к точности, однозначности, контролю формы.
🔁 Thou / You: маленькое местоимение — большой социальный конфликт
Один из самых показательных процессов Early Modern English — судьба местоимений thou и you.
Изначально всё было просто:
thou — форма единственного числа (ты),
you — множественного (вы).
Но со временем you начинает использоваться как вежливая форма единственного числа — по аналогии с французским vous.
Так в язык входит социальное измерение грамматики.
К XVI веку система становится крайне чувствительной:
thou может выражать близость, но также — презрение, гнев, оскорбление;
you — вежливость, дистанцию, формальность.
Выбор местоимения перестаёт быть нейтральным — он становится речевым актом.
⏳ Почему thou исчез?
Постепенно you вытесняет thou почти полностью. Причины просты:
общество становится более мобильным, социальные иерархии — менее фиксированными, вежливость и нейтральность выигрывают у экспрессивности.
К XVIII веку thou остаётся в религиозных текстах, в поэзии, как стилистический маркер архаики или особой интимности.
Язык выбирает безопасную форму.
🧠 Стабилизация как компромисс
Early Modern English — это не «заморозка» языка, а договор:
между свободой и нормой,
между экспрессией и ясностью,
между устной живостью и письменной ответственностью.
Язык перестаёт быть только средством общения —
он становится культурным институтом.
И именно в этот момент рождается тот английский,
который мы уже начинаем узнавать как modern.
#thoughts #linguistics
❤5🐳1
Сегодня — глаголы, которые требуют после себя именно инфинитив (to + V). Запоминаем их как связки: глагол не завершает мысль без следующего действия.
📘 Verb + to-infinitive (V′)
afford - мочь себе позволить
💬 Часто используется с can / can’t.
👉 I can’t afford to buy a new laptop this month.
appear - казаться, по-видимому
💬 Нейтральное наблюдение, часто в формальном стиле.
👉 She appears to understand the problem.
ask - просить
💬 Структура: ask + sb + to + V.
👉 He asked me to stay a bit longer.
choose - выбирать, решать
👉 They chose to work remotely.
fail - не суметь, потерпеть неудачу
💬 Часто с оттенком разочарования.
👉 The system failed to respond in time.
happen - случаться ("так получилось, что..." )
👉 I happened to meet her at the station.
help - помогать
💬 Возможны оба варианта (to help / help), но инфинитив очень распространён.
👉 This guide will help you to prepare for the exam.
long - страстно желать
💬 Эмоционально окрашенное, часто в письменной речи.
👉 He longed to return home.
manage - суметь, справиться
💬 Подразумевает усилие.
👉 She managed to finish the report before midnight.
offer - предлагать
👉 I offered to drive them to the airport.
prepare - готовиться
👉 They are preparing to launch a new product.
refuse -отказываться
👉 She refused to comment on the rumours.
tend -иметь тенденцию
💬 Часто с обобщениями.
👉 People tend to forget small details.
wait -ждать
👉 We’re waiting to hear back from the editor.
want - хотеть
💬 Самый частотный глагол этой группы.
👉 I want to understand how it works.
🧠 Как запомнить
Если глагол выражает:
желание (want, long),
попытку / результат (manage, fail),
решение / выбор (choose, decide),
предложение / просьбу (offer, ask),
- почти наверняка дальше будет to-infinitive.
#grammar #verb
📘 Verb + to-infinitive (V′)
afford - мочь себе позволить
💬 Часто используется с can / can’t.
👉 I can’t afford to buy a new laptop this month.
appear - казаться, по-видимому
💬 Нейтральное наблюдение, часто в формальном стиле.
👉 She appears to understand the problem.
ask - просить
💬 Структура: ask + sb + to + V.
👉 He asked me to stay a bit longer.
choose - выбирать, решать
👉 They chose to work remotely.
fail - не суметь, потерпеть неудачу
💬 Часто с оттенком разочарования.
👉 The system failed to respond in time.
happen - случаться ("так получилось, что..." )
👉 I happened to meet her at the station.
help - помогать
💬 Возможны оба варианта (to help / help), но инфинитив очень распространён.
👉 This guide will help you to prepare for the exam.
long - страстно желать
💬 Эмоционально окрашенное, часто в письменной речи.
👉 He longed to return home.
manage - суметь, справиться
💬 Подразумевает усилие.
👉 She managed to finish the report before midnight.
offer - предлагать
👉 I offered to drive them to the airport.
prepare - готовиться
👉 They are preparing to launch a new product.
refuse -отказываться
👉 She refused to comment on the rumours.
tend -иметь тенденцию
💬 Часто с обобщениями.
👉 People tend to forget small details.
wait -ждать
👉 We’re waiting to hear back from the editor.
want - хотеть
💬 Самый частотный глагол этой группы.
👉 I want to understand how it works.
🧠 Как запомнить
Если глагол выражает:
желание (want, long),
попытку / результат (manage, fail),
решение / выбор (choose, decide),
предложение / просьбу (offer, ask),
- почти наверняка дальше будет to-infinitive.
#grammar #verb
❤6🔥1
🧰 Tools — инструменты, которые умеют больше, чем кажется
Многие названия инструментов давно получили переносные значения, особенно в деловой, медийной и разговорной речи. Разберём базовый набор — и посмотрим, где они «работают» вне мастерской.
🔨 axe — топор
📌 to axe — резко сократить, закрыть, «порубить» проект
👉 The company axed the entire department last year.
(Компания закрыла целый отдел.)
💬 Очень разговорное, часто в новостях.
🧱 hammer — молоток
📌 to hammer (something) — вбивать в голову, долбить одну и ту же мысль
👉 The coach kept hammering the same point all season.
🪚 saw — пила
📌 to saw off (canadian English!) - пойти на компромисс, сделав уступки друг другу
They sawed off over wages and concluded the deal
🔩 screwdriver — отвёртка
📌 to screw something up — всё испортить
👉 I completely screwed up the presentation.
💬 Да, тут «винт», но ассоциация от инструмента.
🔧 spanner (BrE) — гаечный ключ
📌 to throw a spanner in the works — вставить палки в колёса
👉 His sudden resignation threw a spanner in the works.
✂️ scissors — ножницы
📌 to cut (в значении сокращать)
👉 The budget was cut in half.
💬 С ножницами ассоциация очевидна.
🪛 file — напильник / файл
nail file - пилочка для ногтей
📌 to file — подать (документ, жалобу)
👉 She filed a complaint against the company.
🪡 needle — игла
📌 to needle someone — поддевать, подкалывать
👉 He kept needling her about being late.
🕳 spade — лопата
📌 to call a spade a spade — называть вещи своими именами
👉 Let’s call a spade a spade — the plan failed.
🍾 corkscrew — штопор
📌 to corkscrew — закручиваться, идти по спирали
👉 The road corkscrews up the hill.
🪜 ladder — лестница
📌 career ladder — карьерная лестница
👉 She’s climbing the corporate ladder.
🔗 chain — цепь
📌 chain reaction — цепная реакция
👉 One mistake caused a chain reaction of problems.
🪝 hook — крюк
📌 to hook someone — зацепить, увлечь
👉 The first episode really hooked me.
🧠 Вывод
Английский любит конкретику.
Поэтому инструменты — идеальный источник метафор:
axe — резко убрать
hammer — настойчиво вбить
spanner — помешать
file — оформить
needle — поддеть
Если вы понимаете, как инструмент работает физически, вы почти всегда угадаете его переносное значение.
Многие названия инструментов давно получили переносные значения, особенно в деловой, медийной и разговорной речи. Разберём базовый набор — и посмотрим, где они «работают» вне мастерской.
🔨 axe — топор
📌 to axe — резко сократить, закрыть, «порубить» проект
👉 The company axed the entire department last year.
(Компания закрыла целый отдел.)
💬 Очень разговорное, часто в новостях.
🧱 hammer — молоток
📌 to hammer (something) — вбивать в голову, долбить одну и ту же мысль
👉 The coach kept hammering the same point all season.
🪚 saw — пила
📌 to saw off (canadian English!) - пойти на компромисс, сделав уступки друг другу
They sawed off over wages and concluded the deal
🔩 screwdriver — отвёртка
📌 to screw something up — всё испортить
👉 I completely screwed up the presentation.
💬 Да, тут «винт», но ассоциация от инструмента.
🔧 spanner (BrE) — гаечный ключ
📌 to throw a spanner in the works — вставить палки в колёса
👉 His sudden resignation threw a spanner in the works.
✂️ scissors — ножницы
📌 to cut (в значении сокращать)
👉 The budget was cut in half.
💬 С ножницами ассоциация очевидна.
🪛 file — напильник / файл
nail file - пилочка для ногтей
📌 to file — подать (документ, жалобу)
👉 She filed a complaint against the company.
🪡 needle — игла
📌 to needle someone — поддевать, подкалывать
👉 He kept needling her about being late.
🕳 spade — лопата
📌 to call a spade a spade — называть вещи своими именами
👉 Let’s call a spade a spade — the plan failed.
🍾 corkscrew — штопор
📌 to corkscrew — закручиваться, идти по спирали
👉 The road corkscrews up the hill.
🪜 ladder — лестница
📌 career ladder — карьерная лестница
👉 She’s climbing the corporate ladder.
🔗 chain — цепь
📌 chain reaction — цепная реакция
👉 One mistake caused a chain reaction of problems.
🪝 hook — крюк
📌 to hook someone — зацепить, увлечь
👉 The first episode really hooked me.
🧠 Вывод
Английский любит конкретику.
Поэтому инструменты — идеальный источник метафор:
axe — резко убрать
hammer — настойчиво вбить
spanner — помешать
file — оформить
needle — поддеть
Если вы понимаете, как инструмент работает физически, вы почти всегда угадаете его переносное значение.
🔥4❤1
Как «отпочковался» American English
Когда мы говорим о Modern English, легко забыть, что современный английский — это не одна линия развития, а несколько параллельных траекторий. И самая заметная из них оформляется после Войны за независимость США.
Политическая независимость почти автоматически потянула за собой лингвистическую.
🗽 Новый народ — новый язык (или, по крайней мере, своя версия)
После разрыва с Британской короной перед США встал неожиданный вопрос:
можно ли быть независимой нацией, продолжая говорить и писать «по-британски»?
Ответ постепенно стал очевидным:
язык — часть суверенитета.
Идея была не в том, чтобы изобрести новый язык с нуля, а в том, чтобы: зафиксировать американский вариант английского, придать ему статус нормы, а не «провинциального отклонения», освободить его от британского культурного авторитета.
📖 Словарь как акт государственности
Не случайно, что одним из важнейших культурных проектов молодой республики стал словарь (Webster's dictionary).
Причём не просто словарь, а словарь с чёткой идеологией:
язык должен быть логичным,
орфография — упрощённой,
нормы — американскими, а не заимствованными.
Фактически, это был манифест:
📌 «Мы говорим по-английски, но это наш английский».
✂️ Орфография как символ разрыва
Самые заметные различия касались написания.
Решения были прагматичными, почти инженерными:
colour → color
centre → center
traveller → traveler
defence → defense
Это не «упрощение ради упрощения», а попытка:
приблизить письмо к произношению,
избавиться от «лишних» букв,
создать систему, понятную новым поколениям.
Важно: это была осознанная реформа, а не стихийный дрейф.
🧠 American English как язык практики
Американский вариант английского с самого начала тяготел к:
конкретности,
утилитарности,
описанию реального, повседневного опыта.
В лексику активно входили:
слова, связанные с освоением территорий,
термины из сельского хозяйства,
заимствования из языков коренных народов,
испанские и французские элементы.
Язык отражал новую реальность — фронтир, движение, эксперимент.
📚 Спор с Британией (и с её словарями)
Британская традиция видела себя хранителем «правильного» английского.
Американская — претендовала на равноправие.
Отсюда:
резкая критика американских нововведений в Британии,
обвинения в «варварстве» и «упрощенчестве»,
и, в ответ, защита идеи, что язык принадлежит носителям, а не академиям.
Любопытно, что именно этот конфликт ускорил развитие лексикографии по обе стороны Атлантики.
🌍 Итог: американский английский не диалект, а вариант нормы
К XIX веку становится ясно:
American English — не отклонение и не упрощённый вариант, а полноценная национальная разновидность языка.
Со своей:
орфографией,
лексикой,
стилистическими предпочтениями,
культурной нагрузкой.
А дальше — литература, наука, журналистика, массовая культура....
И уже в XX веке именно американский английский начнёт задавать тон глобальному языку.
#thoughts #lingustics
Когда мы говорим о Modern English, легко забыть, что современный английский — это не одна линия развития, а несколько параллельных траекторий. И самая заметная из них оформляется после Войны за независимость США.
Политическая независимость почти автоматически потянула за собой лингвистическую.
🗽 Новый народ — новый язык (или, по крайней мере, своя версия)
После разрыва с Британской короной перед США встал неожиданный вопрос:
можно ли быть независимой нацией, продолжая говорить и писать «по-британски»?
Ответ постепенно стал очевидным:
язык — часть суверенитета.
Идея была не в том, чтобы изобрести новый язык с нуля, а в том, чтобы: зафиксировать американский вариант английского, придать ему статус нормы, а не «провинциального отклонения», освободить его от британского культурного авторитета.
📖 Словарь как акт государственности
Не случайно, что одним из важнейших культурных проектов молодой республики стал словарь (Webster's dictionary).
Причём не просто словарь, а словарь с чёткой идеологией:
язык должен быть логичным,
орфография — упрощённой,
нормы — американскими, а не заимствованными.
Фактически, это был манифест:
📌 «Мы говорим по-английски, но это наш английский».
✂️ Орфография как символ разрыва
Самые заметные различия касались написания.
Решения были прагматичными, почти инженерными:
colour → color
centre → center
traveller → traveler
defence → defense
Это не «упрощение ради упрощения», а попытка:
приблизить письмо к произношению,
избавиться от «лишних» букв,
создать систему, понятную новым поколениям.
Важно: это была осознанная реформа, а не стихийный дрейф.
🧠 American English как язык практики
Американский вариант английского с самого начала тяготел к:
конкретности,
утилитарности,
описанию реального, повседневного опыта.
В лексику активно входили:
слова, связанные с освоением территорий,
термины из сельского хозяйства,
заимствования из языков коренных народов,
испанские и французские элементы.
Язык отражал новую реальность — фронтир, движение, эксперимент.
📚 Спор с Британией (и с её словарями)
Британская традиция видела себя хранителем «правильного» английского.
Американская — претендовала на равноправие.
Отсюда:
резкая критика американских нововведений в Британии,
обвинения в «варварстве» и «упрощенчестве»,
и, в ответ, защита идеи, что язык принадлежит носителям, а не академиям.
Любопытно, что именно этот конфликт ускорил развитие лексикографии по обе стороны Атлантики.
🌍 Итог: американский английский не диалект, а вариант нормы
К XIX веку становится ясно:
American English — не отклонение и не упрощённый вариант, а полноценная национальная разновидность языка.
Со своей:
орфографией,
лексикой,
стилистическими предпочтениями,
культурной нагрузкой.
А дальше — литература, наука, журналистика, массовая культура....
И уже в XX веке именно американский английский начнёт задавать тон глобальному языку.
#thoughts #lingustics
❤4👍4🔥2
V-ing или Infinitive — когда форма меняет смысл
Мы уже выяснили, что:
после одних глаголов идёт только V-ing,
после других — только to-infinitive.
А сегодня — самая коварная группа:
глаголы, которые могут сочетаться и с V-ing, и с infinitive, но значение при этом меняется. Иногда — едва заметно, иногда — радикально.
🔁 remember / forget
remember / forget + V-ing
👉 речь о воспоминании о прошлом действии
I remember locking the door.
(Я помню, как запирал дверь — действие уже было.)
I’ll never forget meeting her for the first time.
remember / forget + to-infinitive
👉 речь об обязанности / запланированном действии
Remember to lock the door.
(Не забудь запереть.)
I forgot to send the email.
(Не сделал — и в этом проблема.)
📌 Ключевая идея:
V-ing = взгляд в прошлое, to-V = взгляд в будущее.
🛑 stop
stop + V-ing
👉 перестать делать что-то
I stopped drinking coffee in the evenings.
(Бросил привычку.)
stop + to-infinitive
👉 остановиться, чтобы сделать что-то другое
I stopped to buy some coffee.
(Остановился с другой целью.)
📌 Очень частая ловушка на экзаменах.
🧪 try
try + V-ing
👉 эксперимент, «попробовать и посмотреть, что будет»
Try working without music today.
(Как эксперимент.)
try + to-infinitive
👉 усилие, попытка (часто безуспешная)
I tried to concentrate, but it was impossible.
(Старался, но не вышло.)
😔 regret
regret + V-ing
👉 сожаление о прошлом действии
She regretted quitting the job so quickly.
regret + to-infinitive
👉 формальное «с сожалением сообщаем…»
We regret to inform you that your application was unsuccessful.
📌 Этот вариант часто встречается в официальных письмах.
▶️ go on
go on + V-ing
👉 продолжать делать то же самое
He went on talking despite the interruption.
go on + to-infinitive
👉 перейти к следующему действию
She went on to explain the next point.
🧠 mean
mean + V-ing
👉 одно действие влечёт за собой другое
This job means working late.
mean + to-infinitive
👉 намереваться
I meant to call you, but forgot.
🧩 Мини-резюме
Форма Обычно про что
V-ing опыт, процесс, прошлое, реальность
to-infinitive цель, намерение, план, обязанность
Если сомневаетесь — спросите себя:
👉 я говорю о факте или о намерении?
#grammar #verb
Мы уже выяснили, что:
после одних глаголов идёт только V-ing,
после других — только to-infinitive.
А сегодня — самая коварная группа:
глаголы, которые могут сочетаться и с V-ing, и с infinitive, но значение при этом меняется. Иногда — едва заметно, иногда — радикально.
🔁 remember / forget
remember / forget + V-ing
👉 речь о воспоминании о прошлом действии
I remember locking the door.
(Я помню, как запирал дверь — действие уже было.)
I’ll never forget meeting her for the first time.
remember / forget + to-infinitive
👉 речь об обязанности / запланированном действии
Remember to lock the door.
(Не забудь запереть.)
I forgot to send the email.
(Не сделал — и в этом проблема.)
📌 Ключевая идея:
V-ing = взгляд в прошлое, to-V = взгляд в будущее.
🛑 stop
stop + V-ing
👉 перестать делать что-то
I stopped drinking coffee in the evenings.
(Бросил привычку.)
stop + to-infinitive
👉 остановиться, чтобы сделать что-то другое
I stopped to buy some coffee.
(Остановился с другой целью.)
📌 Очень частая ловушка на экзаменах.
🧪 try
try + V-ing
👉 эксперимент, «попробовать и посмотреть, что будет»
Try working without music today.
(Как эксперимент.)
try + to-infinitive
👉 усилие, попытка (часто безуспешная)
I tried to concentrate, but it was impossible.
(Старался, но не вышло.)
😔 regret
regret + V-ing
👉 сожаление о прошлом действии
She regretted quitting the job so quickly.
regret + to-infinitive
👉 формальное «с сожалением сообщаем…»
We regret to inform you that your application was unsuccessful.
📌 Этот вариант часто встречается в официальных письмах.
▶️ go on
go on + V-ing
👉 продолжать делать то же самое
He went on talking despite the interruption.
go on + to-infinitive
👉 перейти к следующему действию
She went on to explain the next point.
🧠 mean
mean + V-ing
👉 одно действие влечёт за собой другое
This job means working late.
mean + to-infinitive
👉 намереваться
I meant to call you, but forgot.
🧩 Мини-резюме
Форма Обычно про что
V-ing опыт, процесс, прошлое, реальность
to-infinitive цель, намерение, план, обязанность
Если сомневаетесь — спросите себя:
👉 я говорю о факте или о намерении?
#grammar #verb
Telegram
English Teacher's Fix
Grammar Monday: V-ing после глаголов — почему “I want…” недостаточно
Сегодня начинаем тему, которая путает даже уверенных студентов.
Сложность в том, что английский использует две безличные формы глагола:
Infinitive — to go, to read, to speak (как в словаре)…
Сегодня начинаем тему, которая путает даже уверенных студентов.
Сложность в том, что английский использует две безличные формы глагола:
Infinitive — to go, to read, to speak (как в словаре)…
❤1🔥1
🎄 Vocabulary Wednesday: Holiday Edition 🎉
Вот и наступил тот самый сезон — пора огней, подарков и обещаний «начать новую жизнь с понедельника 1 2 3 января». Давайте зарядимся праздничной лексикой, чтобы говорить об этом по-английски!
🎁 Part 1: Christmas
Рождество в Европе имеет более высокий "праздничный приоритет", чем Новый год, который воспринимается скорее как знаменательная смена дат.
· Christmas Eve (Xmas Eve) — Сочельник (24 декабря).
· Christmas Day — Рождество (25 декабря).
Атрибуты праздника:
· Carols /ˈkær.əlz/ — рождественские гимны, колядки.
· Mistletoe /ˈmɪs.əl.təʊ/ — омела (под которой целуются).
· A candy cane — леденец в виде трости.
· A cracker — хлопушка (потянул шнурок - и весь стол в конфетти).
· Festivities - празднества, веселье
🥂 Part 2: Ringing in the New Year (Встречаем Новый год)
· New Year's Eve (NYE) — канун Нового года (31 декабря).
· A resolution — решение, обещание (на год).
· To ring in the New Year — встречать, "отмечать" наступление Нового года.
· To make a toast — произносить тост.
· To watch the fireworks — смотреть салют.
· To count down (to midnight) — вести обратный отсчет (до полуночи).
· To throw a party - устроить, закатить вечеринку.
✨ Part 3: New Year's Resolutions (Обещания самому себе)
· To make a resolution — дать себе обещание.
· To keep / stick to a resolution — сдержать обещание.
· To break a resolution — нарушить обещание.
· To give up on a resolution — забросить обещание.
Типичные обещания включают, но не ограничиваются:
· To take up a new hobby — начать новое хобби.
· To get fit / work out more — прийти в форму / больше тренироваться.
· To learn a new skill — освоить новый навык.
· To cut down on sugar/social media — урезать сахар/время в соцсетях.
· To save up for a trip — накопить на путешествие.
What do you think your New year resolutions would be? Have you ever kept one?
#vocabulary #basic
Вот и наступил тот самый сезон — пора огней, подарков и обещаний «начать новую жизнь с
🎁 Part 1: Christmas
Рождество в Европе имеет более высокий "праздничный приоритет", чем Новый год, который воспринимается скорее как знаменательная смена дат.
· Christmas Eve (Xmas Eve) — Сочельник (24 декабря).
· Christmas Day — Рождество (25 декабря).
Атрибуты праздника:
· Carols /ˈkær.əlz/ — рождественские гимны, колядки.
· Mistletoe /ˈmɪs.əl.təʊ/ — омела (под которой целуются).
· A candy cane — леденец в виде трости.
· A cracker — хлопушка (потянул шнурок - и весь стол в конфетти).
· Festivities - празднества, веселье
On Christmas Eve, my family gathers for a festive dinner. After the meal, we pull crackers and exchange gifts."
🥂 Part 2: Ringing in the New Year (Встречаем Новый год)
· New Year's Eve (NYE) — канун Нового года (31 декабря).
· A resolution — решение, обещание (на год).
· To ring in the New Year — встречать, "отмечать" наступление Нового года.
· To make a toast — произносить тост.
· To watch the fireworks — смотреть салют.
· To count down (to midnight) — вести обратный отсчет (до полуночи).
· To throw a party - устроить, закатить вечеринку.
"We're going to throw a party to ring in the New Year. There will be sparkling champagne, fireworks at midnight, and then everyone will make their New Year's resolutions."
✨ Part 3: New Year's Resolutions (Обещания самому себе)
· To make a resolution — дать себе обещание.
· To keep / stick to a resolution — сдержать обещание.
· To break a resolution — нарушить обещание.
· To give up on a resolution — забросить обещание.
Типичные обещания включают, но не ограничиваются:
· To take up a new hobby — начать новое хобби.
· To get fit / work out more — прийти в форму / больше тренироваться.
· To learn a new skill — освоить новый навык.
· To cut down on sugar/social media — урезать сахар/время в соцсетях.
· To save up for a trip — накопить на путешествие.
"I made a resolution to get fit and cut down on sugar. I kept it for a week, but then the festive leftovers tempted me and I broke it completely by January 4."
What do you think your New year resolutions would be? Have you ever kept one?
#vocabulary #basic
🎄4❤3👍1
Carol of the Bells
Cathedral Choir
Above is my favourite carol - Carol of the Bells. It gives me chills every time I hear it, don't know why.
Канал делает перерыв в вещании. Сдедаем паузу на предновогоднюю суету, сессию и ту самую январьскую лень, когда винегрет еще не кончился и Возобновления постов ожидайте после 8 января
Всех с наступающими праздниками! Добра, тепла и новых свершений в Новом году! А студентам - легкой, как первый снег, сессии!
Канал делает перерыв в вещании. Сдедаем паузу на предновогоднюю суету, сессию и ту самую январьскую лень, когда винегрет еще не кончился и Возобновления постов ожидайте после 8 января
Всех с наступающими праздниками! Добра, тепла и новых свершений в Новом году! А студентам - легкой, как первый снег, сессии!
❤1🎄1