📕📙📗 #Unit_2_Conversational_Encounters
📕📙 #Lesson_2_Launching_the_Conversation
📕
◀🔸برای اولین بخش جدید در کانال:
🔮 اصطلاحات پر تکرار و شنیده شده که در ادامه سری اصطلاحات پرکاربرد و ضروری در مکالمه روزمره استفاده میشوند اما برای این دسته از موضوعات و اصطلاحات آن به خاطر سادگی و تکراری بودن بعضی اصطلاحات ما فقط پست این اصطلاحات با معانی فارسی یا انگلیسی و یا توضیحاتی آن را میفرستیم.
فصل دوم #برخوردهای_مکالماتی
درس دوم #اصطلاحات_شروع_کردن_مکالمه
#اصطلاحات با موضوعات کم کاربرد/اصطلاحات شنیده شده
🔹Noting digressions in conversation
🔹یادآور شدن انحراف از موضوع یا اینکه از مکالمه منحرف شده
That’s beside the point.
🔸نامربوط (به مطلب مورد بحث)، بی ربط است
That’s beside the question.
🔸خارج از موضوع، پرت است
That’s not at issue./That’s not the issue.
🔸مسئله مورد بحث یا مورد اختلاف نیست
That’s irrelevant.
نامربوط و بی ربط است
That has nothing to do with it.
🔸بی رابطه با آن موضوع است یا نامربوط است.
That has nothing to do with what I’m talking about.
🔸هیچ ارتباطی با آنچه که من میگویم ندارد.
That’s another story.
🔸این یه ماجرای دیگست. اشتباه گرفتی مسائلو و یا قاطی کردی مسائلو
That’s a whole ‘nother story. (folksy)
🔸کلا در اشتباهی و اون یه موضوع دیگست. (عامیانه و خودمانی)
That’s a different ball of wax. (idiomatic)
ball of wax = thing; matter
🔸یه موضوع کلا متفاوته با اون چیزی که میگی
That’s a different kettle of fish. (idiomatic)
kettle of fish = thing; matter = مخمصه، گرفتاری، افتضاح / موضوع عاجل
🔸آن موضوع دیگر است. (اصطلاحی)
That’s another can of worms. (idiomatic)
can of worms = set of problems = (عامیانه امریکایی) مشکل بزرگ، مسئله پردردسر، مخمصه ی زیاد
🔸این یه مسئله یا مشکل بزرگ دیگرست.
That’s a horse of a different color. (idiomatic)
a horse of a different color = a different kind of problem altogether = چیز کاملا متفاوت، مطلب جداگانه
🔸این یک چیز کاملاً متفاوت است.
You’re off at (BrE)/on (AmE) a tangent.
🔸شما ناگهان موضوع را تغیر دادید یا تغییر جهت دادید.
You’re getting off the subject.
🔸از موضوع خارج شدی
As you were saying . . .
🔸بله همانطور که می گفتید...
Getting back to the point . . .
🔸برگردیم به موضوع اصلی خودمون...
But I digress. (formal)
🔸اما من از موضوع اصلی منحرف شدم. (رسمی)
📘 ♡ با ما همراه باشید.♡
📘📗♡کانال آموزش ویژه مکالمه♡
📘📗📙♡ لطفا کانال ما رو تبلیغ کنید!♡
📕📙 #Lesson_2_Launching_the_Conversation
📕
◀🔸برای اولین بخش جدید در کانال:
🔮 اصطلاحات پر تکرار و شنیده شده که در ادامه سری اصطلاحات پرکاربرد و ضروری در مکالمه روزمره استفاده میشوند اما برای این دسته از موضوعات و اصطلاحات آن به خاطر سادگی و تکراری بودن بعضی اصطلاحات ما فقط پست این اصطلاحات با معانی فارسی یا انگلیسی و یا توضیحاتی آن را میفرستیم.
فصل دوم #برخوردهای_مکالماتی
درس دوم #اصطلاحات_شروع_کردن_مکالمه
#اصطلاحات با موضوعات کم کاربرد/اصطلاحات شنیده شده
🔹Noting digressions in conversation
🔹یادآور شدن انحراف از موضوع یا اینکه از مکالمه منحرف شده
That’s beside the point.
🔸نامربوط (به مطلب مورد بحث)، بی ربط است
That’s beside the question.
🔸خارج از موضوع، پرت است
That’s not at issue./That’s not the issue.
🔸مسئله مورد بحث یا مورد اختلاف نیست
That’s irrelevant.
نامربوط و بی ربط است
That has nothing to do with it.
🔸بی رابطه با آن موضوع است یا نامربوط است.
That has nothing to do with what I’m talking about.
🔸هیچ ارتباطی با آنچه که من میگویم ندارد.
That’s another story.
🔸این یه ماجرای دیگست. اشتباه گرفتی مسائلو و یا قاطی کردی مسائلو
That’s a whole ‘nother story. (folksy)
🔸کلا در اشتباهی و اون یه موضوع دیگست. (عامیانه و خودمانی)
That’s a different ball of wax. (idiomatic)
ball of wax = thing; matter
🔸یه موضوع کلا متفاوته با اون چیزی که میگی
That’s a different kettle of fish. (idiomatic)
kettle of fish = thing; matter = مخمصه، گرفتاری، افتضاح / موضوع عاجل
🔸آن موضوع دیگر است. (اصطلاحی)
That’s another can of worms. (idiomatic)
can of worms = set of problems = (عامیانه امریکایی) مشکل بزرگ، مسئله پردردسر، مخمصه ی زیاد
🔸این یه مسئله یا مشکل بزرگ دیگرست.
That’s a horse of a different color. (idiomatic)
a horse of a different color = a different kind of problem altogether = چیز کاملا متفاوت، مطلب جداگانه
🔸این یک چیز کاملاً متفاوت است.
You’re off at (BrE)/on (AmE) a tangent.
🔸شما ناگهان موضوع را تغیر دادید یا تغییر جهت دادید.
You’re getting off the subject.
🔸از موضوع خارج شدی
As you were saying . . .
🔸بله همانطور که می گفتید...
Getting back to the point . . .
🔸برگردیم به موضوع اصلی خودمون...
But I digress. (formal)
🔸اما من از موضوع اصلی منحرف شدم. (رسمی)
📘 ♡ با ما همراه باشید.♡
📘📗♡کانال آموزش ویژه مکالمه♡
📘📗📙♡ لطفا کانال ما رو تبلیغ کنید!♡
👍2🙏1
📕📙📗 #Unit_2_Conversational_Encounters
📕📙 #Lesson_3_Making_Friends
📕
فصل دوم #برخوردهای_مکالماتی
درس سوم #اصطلاحات_دوست_شدن_با_کسی
🔸Expressions used to make friends at a bar or café
🔸اصطلاحات مورد استفاده برای دوست یابی در بار و کافه
May I join you?
Is this stool taken?
Is this seat taken?
Do you care if I join you?
Care if I join you?
Do you mind if I join you?
Mind if I join you?
Care to join us?
Can I buy you a drink?
Could I buy you a drink?
Could I get you something to drink?
What are you drinking?
Do you know who does this song?
does = sings
Would you like to play darts?
Let’s play pool.
pool = billiards
🔮🔸 به همراه جزوه تصویری 👇👇👇👇👇👇👇👇 برای اولین بار
📘 ♡ با ما همراه باشید.♡
📘📗♡کانال آموزش ویژه مکالمه♡
📘📗📙♡ لطفا کانال ما رو تبلیغ کنید!♡
📕📙 #Lesson_3_Making_Friends
📕
فصل دوم #برخوردهای_مکالماتی
درس سوم #اصطلاحات_دوست_شدن_با_کسی
🔸Expressions used to make friends at a bar or café
🔸اصطلاحات مورد استفاده برای دوست یابی در بار و کافه
May I join you?
Is this stool taken?
Is this seat taken?
Do you care if I join you?
Care if I join you?
Do you mind if I join you?
Mind if I join you?
Care to join us?
Can I buy you a drink?
Could I buy you a drink?
Could I get you something to drink?
What are you drinking?
Do you know who does this song?
does = sings
Would you like to play darts?
Let’s play pool.
pool = billiards
🔮🔸 به همراه جزوه تصویری 👇👇👇👇👇👇👇👇 برای اولین بار
📘 ♡ با ما همراه باشید.♡
📘📗♡کانال آموزش ویژه مکالمه♡
📘📗📙♡ لطفا کانال ما رو تبلیغ کنید!♡
👍1🙏1
🔮 از بخش الگوهای مکالماتی، الگوی شماره ۲۱:
⏪🔸ادامه جملات کلیدی در مکالمه:
@English_for_Social_Needs 🌹👈
⏪🔸ادامه جملات کلیدی در مکالمه:
@English_for_Social_Needs 🌹👈
❤2👍1🙏1