💕🇷🇺🇨🇺 Este Día del Amor y la Amistad compartimos increible historia de un amor tejido entre Rusia y Cuba
Con la información de Agencia Cubana de Noticias
Galina Valerievna Permiakova y Magdaleno Fleites Rodríguez se encontraron en Moscú en Mayo de 1985, cuando la ciudad celebraba el aniversario 40 de la victoria sobre el fascismo.
Ella, nacida en Milkovo, península de Kamchatka, había llegado un año antes con apenas quince años para perseguir su sueño de convertirse en encajadora manual de bolillos en la legendaria escuela de Vólogda.
Él, un joven cubano de diecisiete, había viajado para estudiar en el Instituto Militar Superior Bandera Roja del Ministerio de Defensa de la URSS, donde se graduaría como jurídico militar en 1989.
La primera coincidencia fue en el parque Máximo Gorki, la segunda en el Centro de Exposiciones de los Logros de la Economía Nacional, y la tercera —ya inevitable— en el parque Sokolniki.
Allí cruzaron palabras, intercambiaron direcciones y comenzó una carrera contra los trenes: cada encuentro era breve, cada despedida un sprint hacia los andenes, como si el tiempo se empeñara en ser insuficiente. Moscú, testigo discreto, parecía conspirar para que el azar se volviera destino.
El 29 de diciembre de 1988 se casaron en la capital. Fue una ceremonia modesta, celebrada en un café sencillo, pero con la riqueza de la diversidad: profesores, amigos rusos, angolanos, vietnamitas y afganos compartieron la mesa.
Una boda internacional que guardaron en el corazón como símbolo de unión y de futuro compartido.
Durante 1989 llegaron a Cuba, primero Magdaleno en julio y luego Galina en septiembre. La familia de él se convirtió en la suya, y la isla la recibió con un sol ancho y una sociedad que la abrazó.
Galina se integró plenamente: fundadora de la Asociación Cubana de Artesanos Artistas en Villa Clara, inscrita en el Registro del Creador del Ministerio de Cultura, con una trayectoria reconocida en exposiciones y premios.
Sus encajes —nieve rusa sobre tela cubana— florecieron entre mangos y buganvilias, como puente cultural que une dos patrias y dos memorias.
Magdaleno, devenido fiscal militar, aportó la firmeza de la ceiba y la rectitud del malecón, mientras Galina tejía con hilos la calma del Volga y la luz fría de Kamchatka. Juntos construyeron un hogar donde Rusia y Cuba dejaron de ser mapas para volverse costumbre: borsch y congrí, pan negro y casabe, tratados de paz sobre el plato.
La familia creció: en 1990 nació Yelena, licenciada en Psicología de la Salud y madre de dos hijos, los primeros nietos; en tanto vino en 2001 Edelio, estudiante de Medicina.
Cuatro décadas después, los nietos llenan la casa de risas y desorden útil, prueba de que el amor se multiplica y se renueva.
No todo fue fácil: distancia, cansancio, horarios de tren y nudos en la hebra, pero aprendieron a deshacer y volver a hacer, a tejer lo duradero sin estruendo y con pulso. Hoy, tras casi 41 años, su historia merece contarse porque es testimonio de un amor a primera vista que se volvió para toda la vida, de dos culturas que se abrazan sin perder acento, y de una familia que encarna la resistencia y la belleza de lo compartido.
Nacido en primavera, este amor —como el encaje de Vólogda— se hizo hilo a hilo, bello y resistente. En Galina vive la claridad de Rusia inmensa; en Magdaleno, la fuerza cálida de Cuba abierta al mar.
Al caer la tarde, Nevá y Caribe cruzan en la misma mesa, dos músicas que no compiten y dos patrias que se abrazan, mientras Moscú susurra que aquel primer roce fue el comienzo correcto.
Autor: Henry Omar Pérez
Con la información de Agencia Cubana de Noticias
Galina Valerievna Permiakova y Magdaleno Fleites Rodríguez se encontraron en Moscú en Mayo de 1985, cuando la ciudad celebraba el aniversario 40 de la victoria sobre el fascismo.
Ella, nacida en Milkovo, península de Kamchatka, había llegado un año antes con apenas quince años para perseguir su sueño de convertirse en encajadora manual de bolillos en la legendaria escuela de Vólogda.
Él, un joven cubano de diecisiete, había viajado para estudiar en el Instituto Militar Superior Bandera Roja del Ministerio de Defensa de la URSS, donde se graduaría como jurídico militar en 1989.
La primera coincidencia fue en el parque Máximo Gorki, la segunda en el Centro de Exposiciones de los Logros de la Economía Nacional, y la tercera —ya inevitable— en el parque Sokolniki.
Allí cruzaron palabras, intercambiaron direcciones y comenzó una carrera contra los trenes: cada encuentro era breve, cada despedida un sprint hacia los andenes, como si el tiempo se empeñara en ser insuficiente. Moscú, testigo discreto, parecía conspirar para que el azar se volviera destino.
El 29 de diciembre de 1988 se casaron en la capital. Fue una ceremonia modesta, celebrada en un café sencillo, pero con la riqueza de la diversidad: profesores, amigos rusos, angolanos, vietnamitas y afganos compartieron la mesa.
Una boda internacional que guardaron en el corazón como símbolo de unión y de futuro compartido.
Durante 1989 llegaron a Cuba, primero Magdaleno en julio y luego Galina en septiembre. La familia de él se convirtió en la suya, y la isla la recibió con un sol ancho y una sociedad que la abrazó.
Galina se integró plenamente: fundadora de la Asociación Cubana de Artesanos Artistas en Villa Clara, inscrita en el Registro del Creador del Ministerio de Cultura, con una trayectoria reconocida en exposiciones y premios.
Sus encajes —nieve rusa sobre tela cubana— florecieron entre mangos y buganvilias, como puente cultural que une dos patrias y dos memorias.
Magdaleno, devenido fiscal militar, aportó la firmeza de la ceiba y la rectitud del malecón, mientras Galina tejía con hilos la calma del Volga y la luz fría de Kamchatka. Juntos construyeron un hogar donde Rusia y Cuba dejaron de ser mapas para volverse costumbre: borsch y congrí, pan negro y casabe, tratados de paz sobre el plato.
La familia creció: en 1990 nació Yelena, licenciada en Psicología de la Salud y madre de dos hijos, los primeros nietos; en tanto vino en 2001 Edelio, estudiante de Medicina.
Cuatro décadas después, los nietos llenan la casa de risas y desorden útil, prueba de que el amor se multiplica y se renueva.
No todo fue fácil: distancia, cansancio, horarios de tren y nudos en la hebra, pero aprendieron a deshacer y volver a hacer, a tejer lo duradero sin estruendo y con pulso. Hoy, tras casi 41 años, su historia merece contarse porque es testimonio de un amor a primera vista que se volvió para toda la vida, de dos culturas que se abrazan sin perder acento, y de una familia que encarna la resistencia y la belleza de lo compartido.
Nacido en primavera, este amor —como el encaje de Vólogda— se hizo hilo a hilo, bello y resistente. En Galina vive la claridad de Rusia inmensa; en Magdaleno, la fuerza cálida de Cuba abierta al mar.
Al caer la tarde, Nevá y Caribe cruzan en la misma mesa, dos músicas que no compiten y dos patrias que se abrazan, mientras Moscú susurra que aquel primer roce fue el comienzo correcto.
Autor: Henry Omar Pérez
❤40🔥2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🧑🎓 Como parte de los acuerdos alcanzados durante la visita a Cuba del Gobernador de San Petersburgo, Aleksandr Beglov, así como en su reunión con el Presidente de la República, Miguel Díaz-Canel Bermúdez, un grupo de diez estudiantes cubanos llegó a la llamada capital septentrional de Rusia para estudios técnicos y profesionales.
✈️ En representación del Gobierno de San Petersburgo, la delegación fue recibida en el aeropuerto por Evgeny Grigoriev, miembro del Gobierno de San Petersburgo y Presidente del Comité de Relaciones Exteriores de San Petersburgo.
🎓 Los futuros estudiantes también fueron calurosamente recibidos por representantes de las instituciones educativas anfitrionas: la dirección del Colegio Malo-Okhtinsky y el Colegio Técnico de San Petersburgo, así como representantes de la Universidad Estatal de San Petersburgo.
En la Universidad Estatal de San Petersburgo, los estudiantes cubanos podrán aprender ruso, para luego comenzar sus programas de formación profesional.
¡Bienvenidos a Rusia y a San Petersburgo!🇷🇺
✈️ En representación del Gobierno de San Petersburgo, la delegación fue recibida en el aeropuerto por Evgeny Grigoriev, miembro del Gobierno de San Petersburgo y Presidente del Comité de Relaciones Exteriores de San Petersburgo.
🎓 Los futuros estudiantes también fueron calurosamente recibidos por representantes de las instituciones educativas anfitrionas: la dirección del Colegio Malo-Okhtinsky y el Colegio Técnico de San Petersburgo, así como representantes de la Universidad Estatal de San Petersburgo.
En la Universidad Estatal de San Petersburgo, los estudiantes cubanos podrán aprender ruso, para luego comenzar sus programas de formación profesional.
¡Bienvenidos a Rusia y a San Petersburgo!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤24👏8🙏1
🇨🇺 На Кубе и по всей день помнят наших военнослужащих, прибывших на остров в 1960-е годы. Более 60 из них погибли при различных обстоятельствах, большинство – при спасении людей во время сильнейшего тропического урагана «Флора», пронесшегося над Кубой осенью 1963 года.
Руководство Кубы, при поддержке Главнокомандующего Фиделя Кастро, решило к 60-й годовщине Советских Вооруженных Сил создать Мемориал, посвященный советскому солдату-интернационалисту. За короткий срок рядом с автострадой Гавана - Сан-Антонио воздвигли внушительный мемориальный комплекс. На его территорию со старого кладбища с почетом перенесли останки советских воинов.
На фоне центральной бетонной стены — скульптурная группа в виде двух поднятых к небу рук. В одной — автомат, символизирующий поддержку Советских Вооружённых Сил кубинскому народу, в другой — дубовая и лавровая ветви, символизирующие стойкость и мужество погибших.
В 2020 году на территории мемориала был открыт бюст генерала армии и дважды Героя Советского Союза Иссы Александровича Плиева, который возглавлял группу советских войск на острове во время Карибского кризиса.
Также здесь установлена мемориальная плита в память о членах экипажа самолёта Ту-95РЦ, который потерпел крушение у берегов Ньюфаундленда в августе 1976 года после вылета с кубинской авиабазы.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤29🕊6👌2
Forwarded from Торгпредство России на Кубе
Российская Группа компаний «Фармасинтез» и Кубинский центр нейронаук (CNEURO), входящий в состав «BioCubaFarma», объявили о начале совместного проекта по созданию препарата для лечения болезни Альцгеймера.
Специалисты «Фармасинтез» разработают технологию и синтезируют активный ингредиент инновационного препарата Амиловис-201. Производство будет осуществляться на современном предприятии «БратскХимСинтез».
Продукт будет использован для доклинических исследований в рамках российско-кубинского проекта «Исследование нейропротекторной эффективности и оценка безопасности препарата Амиловис как многоцелевого соединения для лечения болезни Альцгеймера».
«Фармасинтез» выступает в качестве ключевого технологического партнера в этом проекте, обеспечивая разработку, производство и передачу комплексных решений. Сотрудничество с CNEURO подтверждает высокий международный авторитет и востребованность опыта российской фармацевтической промышленности на мировом рынке, а также вклад Кубы в развитие прикладной нейронауки.
Специалисты «Фармасинтез» разработают технологию и синтезируют активный ингредиент инновационного препарата Амиловис-201. Производство будет осуществляться на современном предприятии «БратскХимСинтез».
Продукт будет использован для доклинических исследований в рамках российско-кубинского проекта «Исследование нейропротекторной эффективности и оценка безопасности препарата Амиловис как многоцелевого соединения для лечения болезни Альцгеймера».
«Фармасинтез» выступает в качестве ключевого технологического партнера в этом проекте, обеспечивая разработку, производство и передачу комплексных решений. Сотрудничество с CNEURO подтверждает высокий международный авторитет и востребованность опыта российской фармацевтической промышленности на мировом рынке, а также вклад Кубы в развитие прикладной нейронауки.
👍21❤11🙏4
📺 Интервью Посла России на Кубе В.В.Коронелли журналисту С.Б.Брилеву (16 февраля)
Самое важное:
🔹 О российско-кубинском политическом взаимодействии
У нас очень плотное взаимодействие на многосторонних площадках. Это и продвижение совместных резолюций, которые важны для нас и важны для Гаваны, это и взаимная поддержка кандидатур в различные международные структуры.
Мы очень плотно работаем и на Женевской площадке, и на Нью-Йоркской площадке, эффективно взаимодействуем в рамках Группы друзей Устава ООН, где Куба играет не последнюю роль.
🔹 О перспективах восстановления прямого авиасообщения
Есть контакты по линии Росавиации, поэтому будем надеяться, что они дадут желаемые результаты. Не сомневаюсь, что наши туристы сюда вернутся.
🔹 О политике США в отношении Кубы
Нынешняя ситуация на острове – прямой результат указа Д.Трампа, который предусматривает возможность введения пошлин в отношении стран, которые поставляют на Кубу нефть и нефтепродукты.
Подавляющее большинство государств высказалось за отмену этих мер. Будем надеяться, что голос мирового сообщества будет услышан.
🔹 О российской помощи Кубе
Сейчас контакты осуществляются как напрямую, так и через наше посольство в Гаване, кубинское посольство в Москве. Идет поиск модальности и возможности оказания помощи Кубе.
🔹 О диалоге между Гаваной и Вашингтоном
В Гаване готовы к диалогу, но диалогу однозначно равноправному и без каких-либо предварительных условий. Это американцам неоднократно транслировалось, там это прекрасно знают. Мяч на половине поля Вашингтона.
🔹 О возможности военного вторжения
Кубинское руководство такую опцию не исключает и готовится к любому развитию событий. <…> У кубинцев огромный опыт противостояния внешнему врагу, потенциальному и реальному агрессору. Если сюда кто сунется, мало не покажется.
ПОЛНАЯ ВЕРСИЯ
#РоссияКуба
Самое важное:
🔹 О российско-кубинском политическом взаимодействии
У нас очень плотное взаимодействие на многосторонних площадках. Это и продвижение совместных резолюций, которые важны для нас и важны для Гаваны, это и взаимная поддержка кандидатур в различные международные структуры.
Мы очень плотно работаем и на Женевской площадке, и на Нью-Йоркской площадке, эффективно взаимодействуем в рамках Группы друзей Устава ООН, где Куба играет не последнюю роль.
🔹 О перспективах восстановления прямого авиасообщения
Есть контакты по линии Росавиации, поэтому будем надеяться, что они дадут желаемые результаты. Не сомневаюсь, что наши туристы сюда вернутся.
🔹 О политике США в отношении Кубы
Нынешняя ситуация на острове – прямой результат указа Д.Трампа, который предусматривает возможность введения пошлин в отношении стран, которые поставляют на Кубу нефть и нефтепродукты.
Подавляющее большинство государств высказалось за отмену этих мер. Будем надеяться, что голос мирового сообщества будет услышан.
🔹 О российской помощи Кубе
Сейчас контакты осуществляются как напрямую, так и через наше посольство в Гаване, кубинское посольство в Москве. Идет поиск модальности и возможности оказания помощи Кубе.
🔹 О диалоге между Гаваной и Вашингтоном
В Гаване готовы к диалогу, но диалогу однозначно равноправному и без каких-либо предварительных условий. Это американцам неоднократно транслировалось, там это прекрасно знают. Мяч на половине поля Вашингтона.
🔹 О возможности военного вторжения
Кубинское руководство такую опцию не исключает и готовится к любому развитию событий. <…> У кубинцев огромный опыт противостояния внешнему врагу, потенциальному и реальному агрессору. Если сюда кто сунется, мало не покажется.
ПОЛНАЯ ВЕРСИЯ
#РоссияКуба
🔥17❤6💯4🤔1
Forwarded from Cancillería de Rusia
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
La portavoz de la Cancillería de Rusia, María Zajárova:
💬 ¡Queridos amigos chinos!
El Año del Caballo ya está a las puertas. ¡Y les felicito de todo corazón por el Festival de la Primavera!
Les deseo que el año nuevo esté lleno de energía, que siempre sean los primeros en todo, que la suerte llegue a ustedes de inmediato y que el éxito sea instantáneo.
En Rusia, la imagen del caballo tiene sus raíces en tiempos antiguos y está ampliamente reflejada en nuestras leyendas populares, cuentos y tradiciones.
Este año, Moscú y Pekín celebrarán la primavera juntos por primera vez. Moscú, por tercera vez, será el lugar de una gran celebración del Año del Caballo. Al mismo tiempo, en Pekín se celebrará con entusiasmo la fiesta rusa de Maslenitsa.
Les invito a unirse a la celebración del Año Nuevo Chino en Moscú y a la de Maslenitsa en Pekín. ¡Hasta pronto!
马年快乐! ¡Feliz Año Nuevo del Caballo!
💬 ¡Queridos amigos chinos!
El Año del Caballo ya está a las puertas. ¡Y les felicito de todo corazón por el Festival de la Primavera!
Les deseo que el año nuevo esté lleno de energía, que siempre sean los primeros en todo, que la suerte llegue a ustedes de inmediato y que el éxito sea instantáneo.
En Rusia, la imagen del caballo tiene sus raíces en tiempos antiguos y está ampliamente reflejada en nuestras leyendas populares, cuentos y tradiciones.
Este año, Moscú y Pekín celebrarán la primavera juntos por primera vez. Moscú, por tercera vez, será el lugar de una gran celebración del Año del Caballo. Al mismo tiempo, en Pekín se celebrará con entusiasmo la fiesta rusa de Maslenitsa.
Les invito a unirse a la celebración del Año Nuevo Chino en Moscú y a la de Maslenitsa en Pekín. ¡Hasta pronto!
马年快乐! ¡Feliz Año Nuevo del Caballo!
❤12
🌞 Esta semana #Rusia celebra #Maslenitsa, festividad religiosa y folclórica cuyos origines se remontan al siglo II. Durante toda esta semana, la gente come ‘bliní’, visita a sus familiares y se despide del invierno.
🌱 En la época precristiana, la Maslenitsa simbolizaba el despertar de la naturaleza, su renovación y, por tanto, la preparación para el trabajo de campo.
☀️ La llegada de la primavera significaba el comienzo de un sol que brillaba más y durante más tiempo. Se representaba en forma de rueda ardiente, que flotaba por el cielo, y así se convirtió en un atributo de los rituales asociados al sol.
🔥 La transición del invierno a la primavera iba acompañada del sacrificio ritual de una efigie de paja, que se quemaba el cuarto día de la semana de Carnaval. Este acto podía tener varios significados simbólicos: el espantapájaros simbolizaba el año viejo “moribundo” o la muerte, pero su quema simbolizaba el triunfo de la vida.
😋 La comida más característica de Maslenitsa son los blinýs que simbolizan el sol. La creencia popular es que mientras más hagas, mejor clima y cosecha tendrás este año. Este típico plato de nuestra cocina puede ser acompañado por mantequilla, huevos y leche.
Conocer más sobre Maslenitsa
🌱 En la época precristiana, la Maslenitsa simbolizaba el despertar de la naturaleza, su renovación y, por tanto, la preparación para el trabajo de campo.
☀️ La llegada de la primavera significaba el comienzo de un sol que brillaba más y durante más tiempo. Se representaba en forma de rueda ardiente, que flotaba por el cielo, y así se convirtió en un atributo de los rituales asociados al sol.
🔥 La transición del invierno a la primavera iba acompañada del sacrificio ritual de una efigie de paja, que se quemaba el cuarto día de la semana de Carnaval. Este acto podía tener varios significados simbólicos: el espantapájaros simbolizaba el año viejo “moribundo” o la muerte, pero su quema simbolizaba el triunfo de la vida.
😋 La comida más característica de Maslenitsa son los blinýs que simbolizan el sol. La creencia popular es que mientras más hagas, mejor clima y cosecha tendrás este año. Este típico plato de nuestra cocina puede ser acompañado por mantequilla, huevos y leche.
Conocer más sobre Maslenitsa
❤21🙏2
🚇 Así luce el tren temático que lanzó el Metro de Moscú con motivo del #AñoNuevoLunar. Su diseño presenta símbolos y colores tradicionales chinos:
🔻 El rojo y el dorado se asocian con la prosperidad, la alegría y la buena fortuna.
🔻 Los faroles festivos representan luz y renovación.
🔻 El caballo de fuego es un símbolo del 2026, asociado con la energía, el movimiento y el esfuerzo.
El lanzamiento del tren temático ha tenido un gran impacto entre los moscovitas porque crea un ambiente especial: uno entra al tren y puede aprender más sobre la cultura de #China y otros países asiáticos que celebran el Año Nuevo Lunar.
📲 Departamento de Transporte de Moscú
🔻 El rojo y el dorado se asocian con la prosperidad, la alegría y la buena fortuna.
🔻 Los faroles festivos representan luz y renovación.
🔻 El caballo de fuego es un símbolo del 2026, asociado con la energía, el movimiento y el esfuerzo.
El lanzamiento del tren temático ha tenido un gran impacto entre los moscovitas porque crea un ambiente especial: uno entra al tren y puede aprender más sobre la cultura de #China y otros países asiáticos que celebran el Año Nuevo Lunar.
📲 Departamento de Transporte de Moscú
🔥14🥰5❤3🤩2👍1
Forwarded from Cancillería de Rusia
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇷🇺🇨🇺 🤝 El Canciller ruso Serguéi Lavrov saluda al Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Cuba, Bruno Rodríguez, antes de las negociaciones bilaterales en Moscú.
#RusiaCuba
#RusiaCuba
❤26🤔4👌1
Forwarded from МИД России 🇷🇺
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎙 Вступительное слово Министра иностранных дел России С.В.Лаврова в ходе переговоров с Министром иностранных дел Республики Куба Б.Родригесом Паррильей (Москва, 18 февраля 2026 года)
💬 Дорогой Бруно,
Друзья, коллеги,
Рады приветствовать вас в Москве.
Знаем, что у тебя очень насыщенная программа, посвящённая всем аспектам наших двусторонних отношений, в том числе в торгово-экономической, инвестиционной, финансовой сфере.
Это особенно актуально в той ситуации, в которой оказалась Куба, братская нам страна, в результате действий Соединённых Штатов, которые вслед за более чем 70-летней блокадой ещё более грозятся ужесточить свои антигуманные нелегитимные действия.
Вместе с большинством членов мирового сообщества мы призываем Соединённые Штаты проявить здравый смысл, ответственный подход, воздержаться от планов военно-морской блокады острова Свободы.
❌ Категорически отводим надуманные обвинения в адрес России и Кубы и нашего сотрудничества, как якобы создающего угрозу интересам Соединённых Штатов или кому бы то ни было ещё.
Все вопросы должны решаться исключительно путём взаимоуважительного диалога, нацеленного на поиск баланса интересов. Знаем, что кубинские друзья всегда готовы к таким честным переговорам.
В свою очередь будем последовательно продолжать поддержку Кубы, кубинского народа в деле защиты суверенитета и безопасности страны.
Сегодня всё это обсудим. Для нас важны оценки наших кубинских друзей, происходящего не только вокруг их страны, но и в целом в регионе Латинской Америки, где ситуация, скажем прямо, усугубляется.
Уверен, что мы проведём полезную встречу, которая станет неотъемлемой частью твоих интенсивных переговоров с российским руководством.
***
(после ответного слова Министра иностранных дел Республики Куба Б.Родригеса Паррильи)
❗️ Хочу ещё раз подчеркнуть нашу полную солидарность с кубинскими друзьями.
Целиком разделяю оценки наших отношений и стратегического партнёрства, которые ты сейчас изложил.
А также подтвердить абсолютную неприемлемость действий Соединённых Штатов, которые, как ты только что напомнил, приняли специальный указ о том, что Куба представляет угрозу национальным интересам США. Но при этом в этом же указе было написано, что эту угрозу усугубляет ваше сотрудничество с нами, с Россией, которую там же называют «враждебным и злонамеренным государством».
Уверены, что все государства обязаны определять свои национальные интересы таким образом, чтобы признавать и уважать наличие национальных интересов у всех остальных.
#РоссияКуба
💬 Дорогой Бруно,
Друзья, коллеги,
Рады приветствовать вас в Москве.
Знаем, что у тебя очень насыщенная программа, посвящённая всем аспектам наших двусторонних отношений, в том числе в торгово-экономической, инвестиционной, финансовой сфере.
Это особенно актуально в той ситуации, в которой оказалась Куба, братская нам страна, в результате действий Соединённых Штатов, которые вслед за более чем 70-летней блокадой ещё более грозятся ужесточить свои антигуманные нелегитимные действия.
Вместе с большинством членов мирового сообщества мы призываем Соединённые Штаты проявить здравый смысл, ответственный подход, воздержаться от планов военно-морской блокады острова Свободы.
❌ Категорически отводим надуманные обвинения в адрес России и Кубы и нашего сотрудничества, как якобы создающего угрозу интересам Соединённых Штатов или кому бы то ни было ещё.
Все вопросы должны решаться исключительно путём взаимоуважительного диалога, нацеленного на поиск баланса интересов. Знаем, что кубинские друзья всегда готовы к таким честным переговорам.
В свою очередь будем последовательно продолжать поддержку Кубы, кубинского народа в деле защиты суверенитета и безопасности страны.
Сегодня всё это обсудим. Для нас важны оценки наших кубинских друзей, происходящего не только вокруг их страны, но и в целом в регионе Латинской Америки, где ситуация, скажем прямо, усугубляется.
Уверен, что мы проведём полезную встречу, которая станет неотъемлемой частью твоих интенсивных переговоров с российским руководством.
***
(после ответного слова Министра иностранных дел Республики Куба Б.Родригеса Паррильи)
❗️ Хочу ещё раз подчеркнуть нашу полную солидарность с кубинскими друзьями.
Целиком разделяю оценки наших отношений и стратегического партнёрства, которые ты сейчас изложил.
А также подтвердить абсолютную неприемлемость действий Соединённых Штатов, которые, как ты только что напомнил, приняли специальный указ о том, что Куба представляет угрозу национальным интересам США. Но при этом в этом же указе было написано, что эту угрозу усугубляет ваше сотрудничество с нами, с Россией, которую там же называют «враждебным и злонамеренным государством».
Уверены, что все государства обязаны определять свои национальные интересы таким образом, чтобы признавать и уважать наличие национальных интересов у всех остальных.
#РоссияКуба
❤16👍2
#FraseDelDía
El Ministro de Asuntos Exteriores de Rusia, Serguéi #Lavrov, en la reunión con el Canciller de Cuba, Bruno Rodríguez Parrilla:
📣 Junto con la mayoría de los miembros de la comunidad internacional, hacemos un llamado a Estados Unidos a actuar con sentido común y responsabilidad, y a abstenerse de planear un bloqueo naval a la Isla.
❌ Rechazamos categóricamente las acusaciones inventadas contra Rusia y Cuba, así como nuestra cooperación, como si representaran una amenaza para los intereses de Estados Unidos o de cualquier otro país.
🇷🇺🤝🇨🇺 Por nuestra parte, seguiremos apoyando firmemente a #Cuba y al pueblo cubano en la protección de su soberanía y seguridad.
#CubaNoEstáSola
El Ministro de Asuntos Exteriores de Rusia, Serguéi #Lavrov, en la reunión con el Canciller de Cuba, Bruno Rodríguez Parrilla:
📣 Junto con la mayoría de los miembros de la comunidad internacional, hacemos un llamado a Estados Unidos a actuar con sentido común y responsabilidad, y a abstenerse de planear un bloqueo naval a la Isla.
❌ Rechazamos categóricamente las acusaciones inventadas contra Rusia y Cuba, así como nuestra cooperación, como si representaran una amenaza para los intereses de Estados Unidos o de cualquier otro país.
🇷🇺🤝🇨🇺 Por nuestra parte, seguiremos apoyando firmemente a #Cuba y al pueblo cubano en la protección de su soberanía y seguridad.
#CubaNoEstáSola
❤13👏3
Forwarded from TASS - Agencia rusa de noticias
Sobre la situación en torno a Cuba:
Sobre el conflicto en Ucrania:
Sobre las tensiones en torno a Irán:
Sobre otras cuestiones de política y seguridad:
Suscríbase gratuitamente al Servicio de noticias de TASS en Español
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍11❤1
Forwarded from Cancillería de Rusia
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎙 Palabras de bienvenida del Canciller de Rusia, Serguéi Lavrov, durante las conversaciones con su homólogo cubano, Bruno Rodríguez Parrilla (Moscú, 18 de febrero de 2026)
💬 Estimado Bruno,
Amigos, colegas,
Nos complace darles la bienvenida en Moscú.
Sabemos que tienes una agenda muy intensa dedicada a todos los aspectos de nuestras relaciones bilaterales, incluyendo las esferas comercial y económica, de inversión y financiera.
Es especialmente relevante en la situación en la que se encuentra Cuba, un país hermano para nosotros, como resultado de las acciones de Estados Unidos que, tras más de 70 años de bloqueo, ahora amenazan con endurecer aún más sus medidas antihumanas e ilegítimas.
Junto con la mayoría de miembros de la comunidad mundial, exhortamos a EE.UU. a que actúe con sentido común, responsablemente y se abstenga de los planes de imponer un bloqueo naval a Cuba.
❌ Rechazamos categóricamente las acusaciones inventadas contra Rusia y Cuba y nuestra cooperación que, presuntamente, amenaza a los intereses de EE.UU. o de cualquier otro país.
Todos los asuntos deben resolverse exclusivamente mediante un diálogo mutuamente respetuoso, encaminado a encontrar un equilibrio de intereses. Sabemos que los amigos cubanos siempre están listos para tales negociaciones honestas.
Por nuestra parte, continuaremos brindando el apoyo constante a Cuba y al pueblo cubano en la defensa de la soberanía y la seguridad del país.
Hoy abordaremos todos estos temas. Para nosotros son muy importantes las valoraciones de nuestros amigos cubanos no solo sobre lo que ocurre en torno a su país, sino también en la región de América Latina en general, donde la situación, seamos sinceros, se está agravando.
Estoy seguro de que mantendremos una reunión útil que será una parte integral de tus intensas negociaciones con la dirigencia rusa.
---
(A continuación, tras las palabras de respuesta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Cuba, Bruno Rodríguez Parrilla)
❗️ Quisiera reiterar una vez más nuestra plena solidaridad con los amigos cubanos.
Comparto plenamente las valoraciones sobre nuestras relaciones y la asociación estratégica que acabas de expresar.
Asimismo, quisiera confirmar la inaceptabilidad absoluta de las acciones de Estados Unidos, que, como acabas de recordar, aprobaron un decreto especial en el que se afirma que Cuba representa una amenaza para los intereses nacionales de Estados Unidos. Sin embargo, en ese mismo decreto se escribió que esta amenaza se ve agravada por su cooperación con nosotros, con Rusia, a la que también califican allí como un "Estado hostil y malicioso".
Estamos convencidos de que todos los Estados están obligados a definir sus intereses nacionales de manera que reconozcan y respeten la existencia de intereses nacionales de todos los demás.
#RusiaCuba
💬 Estimado Bruno,
Amigos, colegas,
Nos complace darles la bienvenida en Moscú.
Sabemos que tienes una agenda muy intensa dedicada a todos los aspectos de nuestras relaciones bilaterales, incluyendo las esferas comercial y económica, de inversión y financiera.
Es especialmente relevante en la situación en la que se encuentra Cuba, un país hermano para nosotros, como resultado de las acciones de Estados Unidos que, tras más de 70 años de bloqueo, ahora amenazan con endurecer aún más sus medidas antihumanas e ilegítimas.
Junto con la mayoría de miembros de la comunidad mundial, exhortamos a EE.UU. a que actúe con sentido común, responsablemente y se abstenga de los planes de imponer un bloqueo naval a Cuba.
❌ Rechazamos categóricamente las acusaciones inventadas contra Rusia y Cuba y nuestra cooperación que, presuntamente, amenaza a los intereses de EE.UU. o de cualquier otro país.
Todos los asuntos deben resolverse exclusivamente mediante un diálogo mutuamente respetuoso, encaminado a encontrar un equilibrio de intereses. Sabemos que los amigos cubanos siempre están listos para tales negociaciones honestas.
Por nuestra parte, continuaremos brindando el apoyo constante a Cuba y al pueblo cubano en la defensa de la soberanía y la seguridad del país.
Hoy abordaremos todos estos temas. Para nosotros son muy importantes las valoraciones de nuestros amigos cubanos no solo sobre lo que ocurre en torno a su país, sino también en la región de América Latina en general, donde la situación, seamos sinceros, se está agravando.
Estoy seguro de que mantendremos una reunión útil que será una parte integral de tus intensas negociaciones con la dirigencia rusa.
---
(A continuación, tras las palabras de respuesta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Cuba, Bruno Rodríguez Parrilla)
❗️ Quisiera reiterar una vez más nuestra plena solidaridad con los amigos cubanos.
Comparto plenamente las valoraciones sobre nuestras relaciones y la asociación estratégica que acabas de expresar.
Asimismo, quisiera confirmar la inaceptabilidad absoluta de las acciones de Estados Unidos, que, como acabas de recordar, aprobaron un decreto especial en el que se afirma que Cuba representa una amenaza para los intereses nacionales de Estados Unidos. Sin embargo, en ese mismo decreto se escribió que esta amenaza se ve agravada por su cooperación con nosotros, con Rusia, a la que también califican allí como un "Estado hostil y malicioso".
Estamos convencidos de que todos los Estados están obligados a definir sus intereses nacionales de manera que reconozcan y respeten la existencia de intereses nacionales de todos los demás.
#RusiaCuba
❤10🔥1