اِتحاد وَ سَربَرزی دورودفرامان🇮🇷
1.11K subscribers
13.6K photos
6.63K videos
749 files
2.78K links
این کانال جهت پیشرفت و سربلندی کشورعزیزمان ایران مردم خونگرم و مهماندار #لکستان اهالی #منطقه‌دورودفرامان دهستان‌های #فرامان #قره‌سو با حدود ۱۰۰ روستا در شرق شهر #کرمانشاه در نظر گرفته شده است.
ارتباط با گرداننده: گودرزجیحونی‌پور
👇👇👇
@Doroodfaramans
Download Telegram
Forwarded from اتچ بات
‍ ‍ زنده و سر افراز باد ایران عزیز با تمام اقوامش
‍ ‍
‍ در برنامه #مانگ‌شو با مجری‌‌گری آقای #موزونی و تهیه‌کنندگی #خانم‌خدرویسی که کارشناس برنامه آقای #اردشیرکشاورز بر خلاف حقیقت و با تحریف تاریخ آنهم بدون در نظر گرفتن ثبت زبان لکی بعنوان یک زبان مستقل از #زبان‌لکی به عنوان #گویش نام می‌برد و قوم‌لک را‌ زیر مجموعه دیگر اقوام می‌داند.
ما لکها به این حرکات تمامیت خواهی معترض و خواستار اتمام این حرکات نپخته هستیم
در ضمن بعد از ثبت زبان لکی در مورخ دهم مرداد ۹۶ مدارک ثبت برای توجه به قوم لک و زبان لکی تحویل صدا و سیمای کرمانشاه شده است
Forwarded from اتچ بات
قسمت دوم
‍ ‍ زنده و سر افراز باد ایران عزیز با تمام اقوامش
‍ ‍
‍ در برنامه #مانگ‌شو با مجری‌‌گری آقای #موزونی و تهیه‌کنندگی #خانم‌خدرویسی که کارشناس برنامه آقای #اردشیرکشاورز بر خلاف حقیقت و با تحریف تاریخ آنهم بدون در نظر گرفتن ثبت زبان لکی بعنوان یک زبان مستقل از #زبان‌لکی به عنوان #گویش نام می‌برد و قوم‌لک را‌ زیر مجموعه دیگر اقوام می‌داند.
ما لکها به این حرکات تمامیت خواهی معترض و خواستار اتمام این حرکات نپخته هستیم
در ضمن بعد از ثبت زبان لکی در مورخ دهم مرداد ۹۶ مدارک ثبت برای توجه به قوم لک و زبان لکی تحویل صدا و سیمای کرمانشاه شده است
‍ کلاش هرسینی (گیوه لکی)

گیوه عبارت است از کفش دست بافت با زیره چرم، لاستیک و پارچه‌ای که در نواحی مختلف ایران با فرمها و طرحهای متنوعی ساخته می‌شود. در مناطق تحت سکونت مردم #لک انواعی از گیوه با نام عمومی کلاش ساخته می‌شود که به کلاش هرسینی یا گیوه #لکی معروفند.

ساخت کلاش هرسینی از قدیم الایام در مناطق وسیعی از زاگرس میانی با مهارت خاصی رایج بوده است. کلاش هرسینی دارای ۴ نوع است. تمام این انواع رویه‌ای متشکل از نخ بافته شده با طرحهای هندسی دارند. نوع اول کلاش، زیره چرم دارد. نوع دوم، زیره چرمی که با استفاده از گره‌های نخی به صورت فشرده آج دار شده و به آژیه معروف است. نوع سوم پس از ورود لاستیک به تکنولوژی به جای چرم برای زیره کلاش مورد استفاده قرار گرفته است. زیره نوع چهارم چرم است که در بیرونی‌ترین قسمت یعنی جایی که بر روی زمین قرار می‌گیرد لایه‌ای از لاستیک به آن وصل می‌شود. انواع زیره چرم خصوصاً نوع آژیه شده بیشتر توسط بزرگان و انواع زیره لاستیکی بیشتر توسط کسانی که مشغول فعالیتهای کشاورزی، باغداری، دامداری و عشایری هستند پوشیده می‌شوند. کف داخلی تمام این انواع از جنس چرم است. رویه کفش از قسمت‌های مختلفی چون شیرازه، بانه، دمه و میروژه تشکیل شده است. انواع نخهایی که در ساخت یک جفت کلاش هرسینی به کار می‌روند عبارتند از نخ گیل، پلیته یا فتیله و نخ بانه که بسته به محل استفاده دارای ضخامت زیاد، متوسط و کم هستند. براساس سلیقه رویه کلاش طرحهای هندسی با اصالتی دارد که در #زبان‌لکی گول یا همان گُل خوانده می‌شود. گول در #زبان‌لکی به معنی نقش است. کلاش هرسینی یا گیوه #لکی به طور کلی برای ایامی مناسب است که بارندگی نباشد. #لک‌ها در مواقع بارش از کفش‌های چرم موسوم به اورسی استفاده کرده‌اند.

چند مرحله اساسی در ساخت یک جفت کلاش هرسینی عبارتند از:
👇👇👇
۱- بافتن رویه
۲- برش زیره چرمی یا لاستیکی کلاش
۳- مویه دادن (بخیه کردن) و آژیده کردن زیره
۴- متصل کردن زیره به رویه

در نواحی مختلف ایران گیوه در فرمهای مختلف و مهارت‌های ساخت متنوع به صورت سنتی مورد استفاده قرار می‌گیرد. از نمونه‌های قابل ذکر و مجاور با گیوه #لک‌ها می‌توان به کلاش هورامان و مریوان اشاره کرد که با نام کلی گیوه #کردی در کارگاه‌های محلی و منازل شخصی تولید می‌شود و در سطح وسیع در نواحی دور و نزدیک تبلیغ می‌شود. از دیگر گیوه‌های رایج گونه‌ای است که توسط #لرها و #بختیاری‌ها استفاده می‌شود. نواحی مرکزی و جنوبی ایران نیز انواعی از گیوه رایج است. اما گیوه #لکی به لحاظ مهارت ساخت، شکل و میزان استحکام متفاوت از نمونه‌های #کردی و #لری است.
قدمت استفاده از این نوع پوشش چندان روشن نیست. اما بر اساس مواد و دست افزارهای طبیعی و سنتی که برای ساخت آن به کار می‌رود می توان سابقه کهنی را برای آن متصور شد. با توجه به ساخت سنتی کلاش در منازل روستایی و شهری مناطق #لک‌نشین به کلاش لکی، و بر اساس رونق کارگاه‌های ساختی که در شهر تاریخی هرسین وجود داشته است به کلاش هرسینی نیز معروف است. در منابع مردم شناسی قبل از انقلاب نیز تصاویری از کلاش هرسینی وجود دارد.

کلاش اصل #لکی
همه دست به دست هم دهیم پوشش‌های #لکی رو احیا کنیم
🙏🙏🙏
#کمپین_احیا_پوشش_قوم_لک
@Doroodfaraman
سلام و ارادت

#زندها یکی از ایلات #لک هستند که خود متشکل از چند طایفه بوده‌اند. جدای از کتاب‌های مختلفی که در خصوص آنها نوشته شده(خصوصاً کتاب‌های پروفسور جان پری)، جمعیت‌هایی از آنها وجود دارد که هنوز به #زبان‌لکی تکلم می‌کنند. علاوه بر این در فرهنگ عامه مردم لک مثل‌ها، ابیات، ترانه‌ها و ... وجود دارد که پیوستگی تباری زندها را به قوم لک نشان می‌دهد.
متاسفانه ایل #زند به طور اخص و #قوم‌لک به طور عام بعد از روی کار آمدن قاجاریه به شدت دچار از هم گسیختگی شد و در سراسر ایران و کشورهای پیرامون پراکنده شدند. زندها به درون فدراسیون‌های ایلی مختلفی چون قشقایی، بختیاری، سوران، اردلان و ... پناهنده شدند. به نظر می‌رسد که #لک‌ها پس از ورود به این فدراسیون‌های ایلی و قومی آنچه که برایشان حیاتی بود بازگو نکردن هویت لکی خویش بر اساس ترس از عوامل قاجاریه بود. تا جایی که این خود سانسوری چنان جمعیت‌ها را از هویت خویش دور کرده که برخی‌ها در حال حاضر کوچکترین شناختی از تبار خود ندارند.

یکی از ماجراها، اشعار و ترانه‌های لکی را در ذیل تقدیم حضور می‌کنم که پیوستگی ایل زند را با قوم لک نشان می‌دهد:

وقتی که ایلات مختلف لک فوج فوج در پشتیبانی از کریم خان زند اعلام آمادگی می‌کنند ترانه‌ای رایج می‌شود که به شکل حماسی توسط لک‌ها و به زبان لکی خوانده شده است با این مضمون:

دانه دانه! زِر زَنگانه، هی وِرکانه، کریم خانه، اژ وژمانه، شای ایرانه

ترجمه:
فوج فوج ایلات! اعلام آمادگی می‌کنند! خیزشی به پا شده است! در حمایت از کریم خان! که از خودمان است! شاه ایران است.

این ترانه بعدها به صورت یک بازی کودکانه درآمده بود به این صورت که کودکان با گرفتن دست هم دیگر دایره ای را تشکیل داده و با چرخش بر خلاف عقربه‌های ساعت این ترانه را با هم می‌خواندند.

ترانه فوق ابتدا دهه ها پیش توسط علی اکبر شکارچی و سپس توسط ایرج رحمانپور با محتوای دیگر بازخوانی شده است. اما اصل ترانه و مضمون آن همین است که خدمتتان عرض کردم.
ارادتمند شما.
#داودی.

#زنده‌بادایران‌وایرانی
#زنده‌باد‌قوم‌لک
#زنده‌بادلک‌زبان
#زنده‌باد‌لک‌تبار
#زنده‌بادلکستان
#هویت‌قومی‌جزئی‌ازهویت‌ملی‌ماست
#اتحادو‌سربرزی‌دورودفرامان
@Doroodfaraman
#قوم‌لک‌گیان‌سپارایران‌است
https://telegram.me/Doroodfaraman
لاوه لاوه یا‍ لالایی در #زبان‌لکی
🤱🤱🤱
۱_ لاوه لاوَه کم کورپه نازارم/
کورپه ی ایل باوان هزار هزارم

۲_ سَرم بُوه خِرّ کورپه ی شیرینم/
مِهره ها و‌نوم کویره دریرنم

۳_ درینم ارای کورپه م وَ جوشه/
جای کورپه کم کوشکه، کوشکِ دو پوشه

۴_ سواره هاتیه موشِن یَه کیه/
قیقاچه مایژه ار وَر ای دیه!

۵_ بیلا بپرسن قوم و خویشانت/
تاگه بزانن نام ئو نیشانت

۶_ هر که بای بوشی کورپه کم رسی/مزگانای مِیَه ی جفتی اُروسی

۷_ وا_هات ویرو خَوَر آوردی/
وَه خَور خُوش مزگانای بِردی

۸_ مزگانای بِردی نوشِ گیونِ بو/
نوش گیون هُونه نوجووُنی بو

۹_ وَ ناز بپوشی اُروسی یه که روسی/
وَ مال دسگیرو و بچُو وَه رو بوسی

۱۰_ خوشال وَ کسی موئینی وَ چیم/ کورپه ی کلین بُو مَچو و کل رَم


‼️ترجمه ابیات للاوه لاوه یا لالایی در #زبان‌لکی

۱_ لالایی فرزند خردسال نازنینم/
امید و نور چشمان من و دودمان من

۲_ سرم به قربان تو نور چشم و شیرین چهره‌ام/
تو که مهر آتشینت در دل من جای دارد

۳_ و درون من در باب مهر تو جوشان است/
تو که کوشک نشین هستی، کوشک دو طبقه

۴_ سواری آمده و مردم میپرسند چه کسی است/
آنکه اسب را جلوی آبادی به تاخت واداشته است

۵_ بگذار بپرسند ،فامیل و خویشاوندانت/
تا بدانند و به خاطر بسپارند نام و نشان تو را

۶_ هر کسی خبر از فرزند عزیز من بدهد/یه جفت کفش اُورسی مژدگانی می‌دهم

۷_ باد و بوران از راه رسید و خبر آوردند/
با اوردن این خبر خوش مژدگانی بردند

۸_ مژدگانی بردند و نوش جانشان باد/
نوش جان جوان شایسته و برازنده من هم باد

۹_ با ناز بپوشد اُورسی های روسی را/
و به خانه نامزدش برود برای دیدار و روبوسی

۱۰_ آرزویم این است که به چشم خود ببینم/
فرزند دلبندم بزرگ شده است و به شکار می‌رود.
@Doroodfaraman
اِتحاد وَ سَربَرزی دورودفرامان🇮🇷
جشن کهن و باستانی #آگران که آیین مهرورزی میباشد درتاریخ ۲۹ اسفند واقع در کرمانشاه _ بخش سرفیروزاباد -روستای کله جوب با حضور: استاد کیومرث امیری #لک_امیر همراه گروه موسیقی و ساز و دهل مراسمی باشکوه و به یادماندی خواهدبود که بزرگترین گردهمایی #لک‌زبانان…
سلام به همه خدا رو شکر طبق قولی که به فعالین فرهنگی قوم لک دادیم سربلند از این امتحان بیرون آمدیم و به یاری خدا و مسولان عزیز مراسم آگر نوروزی این جشن ملی در #لکستان به خوبی انجام شد.

ضمناً تمام مراسم #لکی‌بود و همش اسم از #ایران سربلند #قوم‌لک #لکستان و #زبان‌لکی بود.

گوجر کولتان: گودرز جیحونی‌پور
۱۳۹۷/۱۲/۲۹
@Doroodfaraman
Forwarded from Deleted Account
کارت پستال تبریک سال نو #داودداودی به #زبان‌لکی

ترجمه فارسی:

بنام خدایی که خانه‌اش کهکشان‌ها است، و زمین و آسمان در گوشه‌ای از شالش قرار گرفته‌اند.

سلام و ادب به پیشگاه مردم سربلند ایران زمین، دو بیشتر هم تباران عزیز خودم.

#نوروزملی و #ایرانی مبارک‌تان باد

به درگاه خداوند آرزو دارم در سال نو تمام غم و غصه‌ها از زندگیتان بیرون رود و سالی پر از خوشی داشته باشید.

#خادم‌فرهنگ قوم‌لک
کوچک شما امیدهای دل
داود داودی
پنج شنبه، ۱ فروردین ۱۳۹۸ برابر با ۳۰ ماه عید در تقویم لکی
Forwarded from Deleted Account
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
پیام ویدئویی تبریک سال نو #داودداودی به #زبان‌لکی

ترجمه فارسی:
👇👇👇
بنام خدایی که خانه‌اش کهکشان‌ها است، و زمین و آسمان در گوشه‌ای از شالش قرار گرفته‌اند.

سلام و ادب به پیشگاه مردم سربلند ایران زمین.

#نوروزملی و #ایرانی مبارک‌تان باد

به درگاه خداوند آرزو دارم در سال نو تمام غم و غصه‌ها از زندگیتان بیرون رود و سالی پر از خوشی داشته باشید

#خادم‌فرهنگ‌قوم‌لک
کوچک شما امیدهای دل
داود داودی
پنج شنبه، ۱ فروردین ۱۳۹۸ برابر با ۳۰ ماه عید در تقویم لکی
‍ بنام خداوند لوح و قلم

با سلام محضر بزرگان و فرهیختگان دیار خوش نیشان کرماشان

با توجه به درخواست چندتن از دوستان اهل فن و فرهیخته و فعال فرهنگی که امر کرده بودن حقیر درخصوص مردمان بافرهنگ و اصیل #لک چند خطی درس پس بدم اطلاعت امر کرده عرض می‌کنم:

وقتی از شاهنامه حکیم طوس سخن به میان می‌آید. درکنارش شاهنامه‌هایی از اجداد پر افتخارمان به زبان شیرین و شیوای لکی نیز خودنمایی می‌کند. مردمان لک مردمانی استعمار ستیز بوده و هستند که در عرصه‌های مختلف و معادلات تاریخی خاک خوردند ولی خاک ندادند.
لایه لایه‌ها و داستانک‌های مادرانشان حکایت از پهلوانان و قهرمانان ایرانی و اسطوره‌های مناطق خودشان دارد.
درشادی و شیون رزم و بزمشان نمایان است هر اتفاق فرهنگی از سنت‌ها و آداب و رسوم این مردمان معنا و مفهوم خاص خود را داراست.

زبانشان کهن‌تر از بیستون
شهدایشان مثل بیستون سربلند و پرافتخار اهل فرهنگ و هنرشان که کم نیستند مثل طبیعت‌شان استوار و رنگین و سنگین و مثل آفتاب گرم و پر از نشاط و زندگی زنان و مردانشان در طول تاریخ شانه به شانه هم شریک و رفیق بوده‌اند و هستند #مور و #چیکه‌چیکه و شعر و متل و آواز و موسیقی دراین مردمان نهادینه شده و جوانانش درعرصه‌های مختلف فرهنگی در ایران زمین خوش درخشیده و می‌درخشند چه بزرگانی در زمان‌های مختلف و مخصوصاً حال
در عرصه‌های مختلف سیاسی و اجتماعی و فرهنگی داشته و داریم که مایه فخر تمام #ایران‌اسلامی بوده و هستند جوانان #کرمانشاهی مخصوصاُ جوانان خطه #لکستان بدانند که خون دلها خورده شده تا ما به این جایگاه رسیده‌ایم.

مواظب تفرقه افکنی‌های دشمنان داخلی و خارجی باشیم

مراقب فتنه دشمن باشیم

مراقب دسیسه‌های دشمن در فضای مجازی و حقیقی باشیم
هدف دشمن ایجاد تفرقه از راه مباحث ایلیاتی وقومیه‌تی و زبانیست
همه ما مسلمان و ایرانی هستیم در دامان پرمهر #ایران زندگی می‌کنیم
درود بر #ایران‌اسلامی
درود خدا برروح پر فتوح #شهیدان‌لک
درود خدا بر جوانانی که به #زبان‌لکی افتخار و در عمل در عرصه رفتار کردار و پندار فرهنگی پیشگام هستند
#درودبرمادران‌وپدران‌لک

درود بر همه کسانی که که به این زبان کهن سخن می‌رانند

ارادتمند و شاگرد همه #مردم‌لک

#ابراهیم‌مرادی
@Doroodfaraman
‍ « یا هو»

روژ شادی روژ بزم #قوم‌لک
روژ فرهنگ روژ عزم #قوم‌لک
اردیبهشت مونگ خوشرنگ وهار
روژ جشن وعزم جزم #قوم‌لک
*********************
#لکم‌لک‌زاده‌ام‌بن‌چینه‌دیرم
دمی صادق دلی بی‌کینه دیرم
نژادم کی منش ایران نشینم
نشونی اج «لکا» دیرینه دیرم

#«لکا»= در زبان ایران باستان و پهلوی به معنی سر زمین است.
*************************
عاقبت فصل بهاران می‌رسد
سوز و سرما هم به پایان می‌رسد
روزها با با فه ای از تاج گل
فصل گرما بر #لکستان می‌رسد
#مهدی_زینی
**************************
خدا را شاکریم که از قومی محسوب می‌شویم که تاریخش از ابتدای تاریخ تا کنون سرشار از نقطه عطفهای ارزشمندی است.

بزرگان و نام آورانش بر تارک تاریخ ایران زمین می‌درخشند.

فرهنگ پر بارش زیباترین شکوفه‌های باغ دانایی و ادب و فرهنگ سرزمین کهن است.

آنچنان درخشان است که هر چشمی را خیره می‌کند و هر دستی برای چیدن گلهای این باغ دراز است.

کنون ای دستهای شاد و خندان بر گشته از خوان پر نعمت فرهنگ و زبان لکی ! بچینید و ببویید و نوش جانتان، ولی ذکر نام و آدرس باغ را فراموش نکنید.
اول اردیبهشت ماه ۱۳۹۸ سومین سال بزرگداشت فرهنگ و #زبان‌لکی بر همه‌‌گان مبارک باد.

#مهدی_زینی
@Doroodfaraman
استراحت و آرامش در زبان لکی:
👇👇👇
در #زبان‌لکی برای آرام گرفتن « ستار/ setar» ر ا به کار می‌برند که متضاد بیقراری است.

وقتی که کسی زیاد بی قرراری می‌کند، می‌گویند: ستارت بگری،یعنی سعی کن آرام بگیری.

همچنین به کسانی که بیش از حد شلوغ می پ‌کنن و صبر همه را سر می‌برند گفته می‌شود : آرومت بگری.

برای استراحت در بان‌لکی واژه‌ی « وچو/ وچون /vecho » به کار برده می‌شود.
وچو یعنی یک نوبت استراحت کوتاه و گاه ممکن است بلند مدت هم باشد مثلاُ وچونِ یک روزه یا بیشتر.

اصطلاحاتی دیگر برای استراحت داریم که گاه ممکن است در محاورات بار منفی داشته باشد.

در هنگام کوچ و عبور از بیراهه‌ها، قاطرها در حین حرکت با بار سنگین یک مکث کوتاه می‌کنند که به آن در اصطلاح عامه «قاطر هوس/ qaterhoos» می‌گویند.

با توجه به معنایی که معین و دهخدا برای آرام و استراحت کرده‌اند، به نظر می‌رسد این واژه‌های لکی همسان‌هایی برای آرام و استراحت فارسی در زبان لکی هستند.

همچنین« گِر » با کمی تسامح همین معنا ر ا می‌دهد. زمانی که می‌گویند گِر ده یعنی فرصت بده، آرام باش، بی‌تابی نکن، بمان، و...

همچنین « پَل ارا هاتن» که دارای چندید معنایت: آرام گرفتن، پناه بردن به کسی یا جایی و...

«تَز پا ایر کردن »: رفع خستگی کردن هنگاه راه رفتن یا ایستادن بسیر به طور سرپایی.

« سر و تیه نایین »: این اصطلاح در اصل به معنای ته نشین شدن مواد مخلوط در آب و مایعات و رسوب‌گذاری است، اما اصطلاحاً بر آرام گرفتن افراد پس از یک خشم و غضب دلالت می‌کند.

معانی آرام و استراحت در فرهنگ‌های فارسی:
👇👇👇
باز ایستادن از فعالیت جسمی یا فکری برای آرامش یافتن، دفع خستگی، بازیافتن نیرو، یا سلامتی. (معین)
آرامش. [ م ِ ] (اِمص ) اسم مصدر از آرامیدن. سکون. آرمِش (دهخدا)
آرام. (اِ) سَکن. سکون. آرامش. ثبات . مقابل جُنبش . تَوَقف . درنگ . || آهستگی . مقابل شتاب (دهخدا)

منابع: فرهنگ‌های معین و دهخدا

#مهدی_زینی
@Doroodfaraman
سلام و ارادت

#زندها یکی از ایلات #لک هستند که خود متشکل از چند طایفه بوده‌اند. جدای از کتاب‌های مختلفی که در خصوص آنها نوشته شده(خصوصاً کتاب‌های پروفسور جان پری)، جمعیت‌هایی از آنها وجود دارد که هنوز به #زبان‌لکی تکلم می‌کنند. علاوه بر این در فرهنگ عامه مردم لک مثل‌ها، ابیات، ترانه‌ها و ... وجود دارد که پیوستگی تباری زندها را به قوم لک نشان می‌دهد.
متاسفانه ایل #زند به طور اخص و #قوم‌لک به طور عام بعد از روی کار آمدن قاجاریه به شدت دچار از هم گسیختگی شد و در سراسر ایران و کشورهای پیرامون پراکنده شدند. زندها به درون فدراسیون‌های ایلی مختلفی چون قشقایی، بختیاری، سوران، اردلان و ... پناهنده شدند. به نظر می‌رسد که #لک‌ها پس از ورود به این فدراسیون‌های ایلی و قومی آنچه که برایشان حیاتی بود بازگو نکردن هویت لکی خویش بر اساس ترس از عوامل قاجاریه بود. تا جایی که این خود سانسوری چنان جمعیت‌ها را از هویت خویش دور کرده که برخی‌ها در حال حاضر کوچکترین شناختی از تبار خود ندارند.

یکی از ماجراها، اشعار و ترانه‌های لکی را در ذیل تقدیم حضور می‌کنم که پیوستگی ایل زند را با قوم لک نشان می‌دهد:

وقتی که ایلات مختلف لک فوج فوج در پشتیبانی از کریم خان زند اعلام آمادگی می‌کنند ترانه‌ای رایج می‌شود که به شکل حماسی توسط لک‌ها و به زبان لکی خوانده شده است با این مضمون:

دانه دانه! زِر زَنگانه، هی وِرکانه، کریم خانه، اژ وژمانه، شای ایرانه

ترجمه:
فوج فوج ایلات! اعلام آمادگی می‌کنند! خیزشی به پا شده است! در حمایت از کریم خان! که از خودمان است! شاه ایران است.

این ترانه بعدها به صورت یک بازی کودکانه درآمده بود به این صورت که کودکان با گرفتن دست هم دیگر دایره ای را تشکیل داده و با چرخش بر خلاف عقربه‌های ساعت این ترانه را با هم می‌خواندند.

ترانه فوق ابتدا دهه ها پیش توسط علی اکبر شکارچی و سپس توسط ایرج رحمانپور با محتوای دیگر بازخوانی شده است. اما اصل ترانه و مضمون آن همین است که خدمتتان عرض کردم.
ارادتمند شما.
#داودی.

#زنده‌بادایران‌وایرانی
#زنده‌باد‌قوم‌لک
#زنده‌بادلک‌زبان
#زنده‌باد‌لک‌تبار
#زنده‌بادلکستان
#هویت‌قومی‌جزئی‌ازهویت‌ملی‌ماست
#اتحادو‌سربرزی‌دورودفرامان
@Doroodfaraman
#قوم‌لک‌گیان‌سپارایران‌است
https://telegram.me/Doroodfaraman
ابلاغیه ثبت #زبان‌لکی با شماره ثبت ۱۴۳۸ در تاریخ۱۳۹۶/۶/۱ با امضای معاون میراث فرهنگی و معاون #رئیس‌جمهور و رییس سازمان دکتر علی‌اصغر مونسان

#ثبت در دبیرخانه صدا و سیما شبکه زاگرس کرمانشاه به شماره ۴۴۰۳۸
به تاریخ ۱۳۹۸/۲/۲

با توجه به اقدامات صورت گرفته
امید آنست که مسوولین محترم
صدا و سیمای مرکز #کرمانشاه
شبکه #زاگرس همکاری و مساعدت‌های
لازم با مردم محترم #لک_زبان را داشته
و ما را از سهم خویش محروم نگردانند !
ابلاغیه ثبت #زبان‌لکی با شماره ثبت ۱۴۳۸ در تاریخ۱۳۹۶/۶/۱ با امضای معاون میراث فرهنگی و معاون #رئیس‌جمهور و رییس سازمان دکتر علی‌اصغر مونسان

#ثبت در دبیرخانه صدا و سیما شبکه زاگرس کرمانشاه به شماره ۴۴۰۳۸
به تاریخ ۱۳۹۸/۲/۲

با توجه به اقدامات صورت گرفته
امید آنست که مسوولین محترم
صدا و سیمای مرکز #کرمانشاه
شبکه #زاگرس همکاری و مساعدت‌های
لازم با مردم محترم #لک_زبان را داشته
و ما را از سهم خویش محروم نگردانند!
@Doroodfaraman
محض اطلاع دوستان و #نمایندگان عزیز
سلام و ارادت

#زندها یکی از ایلات #لک هستند که خود متشکل از چند طایفه بوده‌اند. جدای از کتاب‌های مختلفی که در خصوص آنها نوشته شده(خصوصاً کتاب‌های پروفسور جان پری)، جمعیت‌هایی از آنها وجود دارد که هنوز به #زبان‌لکی تکلم می‌کنند. علاوه بر این در فرهنگ عامه مردم لک مثل‌ها، ابیات، ترانه‌ها و ... وجود دارد که پیوستگی تباری زندها را به قوم لک نشان می‌دهد.
متاسفانه ایل #زند به طور اخص و #قوم‌لک به طور عام بعد از روی کار آمدن قاجاریه به شدت دچار از هم گسیختگی شد و در سراسر ایران و کشورهای پیرامون پراکنده شدند. زندها به درون فدراسیون‌های ایلی مختلفی چون قشقایی، بختیاری، سوران، اردلان و ... پناهنده شدند. به نظر می‌رسد که #لک‌ها پس از ورود به این فدراسیون‌های ایلی و قومی آنچه که برایشان حیاتی بود بازگو نکردن هویت لکی خویش بر اساس ترس از عوامل قاجاریه بود. تا جایی که این خود سانسوری چنان جمعیت‌ها را از هویت خویش دور کرده که برخی‌ها در حال حاضر کوچکترین شناختی از تبار خود ندارند.

یکی از ماجراها، اشعار و ترانه‌های لکی را در ذیل تقدیم حضور می‌کنم که پیوستگی ایل زند را با قوم لک نشان می‌دهد:

وقتی که ایلات مختلف لک فوج فوج در پشتیبانی از کریم خان زند اعلام آمادگی می‌کنند ترانه‌ای رایج می‌شود که به شکل حماسی توسط لک‌ها و به زبان لکی خوانده شده است با این مضمون:

دانه دانه! زِر زَنگانه، هی وِرکانه، کریم خانه، اژ وژمانه، شای ایرانه

ترجمه:
فوج فوج ایلات! اعلام آمادگی می‌کنند! خیزشی به پا شده است! در حمایت از کریم خان! که از خودمان است! شاه ایران است.

این ترانه بعدها به صورت یک بازی کودکانه درآمده بود به این صورت که کودکان با گرفتن دست هم دیگر دایره ای را تشکیل داده و با چرخش بر خلاف عقربه‌های ساعت این ترانه را با هم می‌خواندند.

ترانه فوق ابتدا دهه ها پیش توسط علی اکبر شکارچی و سپس توسط ایرج رحمانپور با محتوای دیگر بازخوانی شده است. اما اصل ترانه و مضمون آن همین است که خدمتتان عرض کردم.
ارادتمند شما.
#داودی.

#زنده‌بادایران‌وایرانی
#زنده‌باد‌قوم‌لک
#زنده‌بادلک‌زبان
#زنده‌باد‌لک‌تبار
#زنده‌بادلکستان
#هویت‌قومی‌جزئی‌ازهویت‌ملی‌ماست
#اتحادو‌سربرزی‌دورودفرامان
@Doroodfaraman
#قوم‌لک‌گیان‌سپارایران‌است
https://telegram.me/Doroodfaraman
سلام و ارادت

#زندها یکی از ایلات #لک هستند که خود متشکل از چند طایفه بوده‌اند. جدای از کتاب‌های مختلفی که در خصوص آنها نوشته شده(خصوصاً کتاب‌های پروفسور جان پری)، جمعیت‌هایی از آنها وجود دارد که هنوز به #زبان‌لکی تکلم می‌کنند. علاوه بر این در فرهنگ عامه مردم لک مثل‌ها، ابیات، ترانه‌ها و ... وجود دارد که پیوستگی تباری زندها را به قوم لک نشان می‌دهد.
متاسفانه ایل #زند به طور اخص و #قوم‌لک به طور عام بعد از روی کار آمدن قاجاریه به شدت دچار از هم گسیختگی شد و در سراسر ایران و کشورهای پیرامون پراکنده شدند. زندها به درون فدراسیون‌های ایلی مختلفی چون قشقایی، بختیاری، سوران، اردلان و ... پناهنده شدند. به نظر می‌رسد که #لک‌ها پس از ورود به این فدراسیون‌های ایلی و قومی آنچه که برایشان حیاتی بود بازگو نکردن هویت لکی خویش بر اساس ترس از عوامل قاجاریه بود. تا جایی که این خود سانسوری چنان جمعیت‌ها را از هویت خویش دور کرده که برخی‌ها در حال حاضر کوچکترین شناختی از تبار خود ندارند.

یکی از ماجراها، اشعار و ترانه‌های لکی را در ذیل تقدیم حضور می‌کنم که پیوستگی ایل زند را با قوم لک نشان می‌دهد:

وقتی که ایلات مختلف لک فوج فوج در پشتیبانی از کریم خان زند اعلام آمادگی می‌کنند ترانه‌ای رایج می‌شود که به شکل حماسی توسط لک‌ها و به زبان لکی خوانده شده است با این مضمون:

دانه دانه! زِر زَنگانه، هی وِرکانه، کریم خانه، اژ وژمانه، شای ایرانه

ترجمه:
فوج فوج ایلات! اعلام آمادگی می‌کنند! خیزشی به پا شده است! در حمایت از کریم خان! که از خودمان است! شاه ایران است.

این ترانه بعدها به صورت یک بازی کودکانه درآمده بود به این صورت که کودکان با گرفتن دست هم دیگر دایره ای را تشکیل داده و با چرخش بر خلاف عقربه‌های ساعت این ترانه را با هم می‌خواندند.

ترانه فوق ابتدا دهه ها پیش توسط علی اکبر شکارچی و سپس توسط ایرج رحمانپور با محتوای دیگر بازخوانی شده است. اما اصل ترانه و مضمون آن همین است که خدمتتان عرض کردم.
ارادتمند شما.
#داودی.

#زنده‌بادایران‌وایرانی
#زنده‌باد‌قوم‌لک
#زنده‌بادلک‌زبان
#زنده‌باد‌لک‌تبار
#زنده‌بادلکستان
#هویت‌قومی‌جزئی‌ازهویت‌ملی‌ماست
#اتحادو‌سربرزی‌دورودفرامان
@Doroodfaraman
#قوم‌لک‌گیان‌سپارایران‌است
https://telegram.me/Doroodfaraman
سلام و ارادت

#زندها یکی از ایلات #لک هستند که خود متشکل از چند طایفه بوده‌اند. جدای از کتاب‌های مختلفی که در خصوص آنها نوشته شده(خصوصاً کتاب‌های پروفسور جان پری)، جمعیت‌هایی از آنها وجود دارد که هنوز به #زبان‌لکی تکلم می‌کنند. علاوه بر این در فرهنگ عامه مردم لک مثل‌ها، ابیات، ترانه‌ها و ... وجود دارد که پیوستگی تباری زندها را به قوم لک نشان می‌دهد.
متاسفانه ایل #زند به طور اخص و #قوم‌لک به طور عام بعد از روی کار آمدن قاجاریه به شدت دچار از هم گسیختگی شد و در سراسر ایران و کشورهای پیرامون پراکنده شدند. زندها به درون فدراسیون‌های ایلی مختلفی چون قشقایی، بختیاری، سوران، اردلان و ... پناهنده شدند. به نظر می‌رسد که #لک‌ها پس از ورود به این فدراسیون‌های ایلی و قومی آنچه که برایشان حیاتی بود بازگو نکردن هویت لکی خویش بر اساس ترس از عوامل قاجاریه بود. تا جایی که این خود سانسوری چنان جمعیت‌ها را از هویت خویش دور کرده که برخی‌ها در حال حاضر کوچکترین شناختی از تبار خود ندارند.

یکی از ماجراها، اشعار و ترانه‌های لکی را در ذیل تقدیم حضور می‌کنم که پیوستگی ایل زند را با قوم لک نشان می‌دهد:

وقتی که ایلات مختلف لک فوج فوج در پشتیبانی از کریم خان زند اعلام آمادگی می‌کنند ترانه‌ای رایج می‌شود که به شکل حماسی توسط لک‌ها و به زبان لکی خوانده شده است با این مضمون:

دانه دانه! زِر زَنگانه، هی وِرکانه، کریم خانه، اژ وژمانه، شای ایرانه

ترجمه:
فوج فوج ایلات! اعلام آمادگی می‌کنند! خیزشی به پا شده است! در حمایت از کریم خان! که از خودمان است! شاه ایران است.

این ترانه بعدها به صورت یک بازی کودکانه درآمده بود به این صورت که کودکان با گرفتن دست هم دیگر دایره ای را تشکیل داده و با چرخش بر خلاف عقربه‌های ساعت این ترانه را با هم می‌خواندند.

ترانه فوق ابتدا دهه ها پیش توسط علی اکبر شکارچی و سپس توسط ایرج رحمانپور با محتوای دیگر بازخوانی شده است. اما اصل ترانه و مضمون آن همین است که خدمتتان عرض کردم.
ارادتمند شما.
#داودی.

#زنده‌بادایران‌وایرانی
#زنده‌باد‌قوم‌لک
#زنده‌بادلک‌زبان
#زنده‌باد‌لک‌تبار
#زنده‌بادلکستان
#هویت‌قومی‌جزئی‌ازهویت‌ملی‌ماست
#اتحادو‌سربرزی‌دورودفرامان
@Doroodfaraman
#قوم‌لک‌گیان‌سپارایران‌است
https://telegram.me/Doroodfaraman
ابلاغیه ثبت #زبان‌لکی با شماره ثبت ۱۴۳۸ در تاریخ۱۳۹۶/۶/۱ با امضای معاون میراث فرهنگی و معاون #رئیس‌جمهور و رییس سازمان دکتر علی‌اصغر مونسان

#ثبت در دبیرخانه صدا و سیما شبکه زاگرس کرمانشاه به شماره ۴۴۰۳۸
به تاریخ ۱۳۹۸/۲/۲

با توجه به اقدامات صورت گرفته
امید آنست که مسوولین محترم
صدا و سیمای مرکز #کرمانشاه
شبکه #زاگرس همکاری و مساعدت‌های
لازم با مردم محترم #لک_زبان را داشته
و ما را از سهم خویش محروم نگردانند !
ابلاغیه ثبت #زبان‌لکی با شماره ثبت ۱۴۳۸ در تاریخ۱۳۹۶/۶/۱ با امضای معاون میراث فرهنگی و معاون #رئیس‌جمهور و رییس سازمان دکتر علی‌اصغر مونسان

#ثبت در دبیرخانه صدا و سیما شبکه زاگرس کرمانشاه به شماره ۴۴۰۳۸
به تاریخ ۱۳۹۸/۲/۲

با توجه به اقدامات صورت گرفته
امید آنست که مسوولین محترم
صدا و سیمای مرکز #کرمانشاه
شبکه #زاگرس همکاری و مساعدت‌های
لازم با مردم محترم #لک_زبان را داشته
و ما را از سهم خویش محروم نگردانند!
@Doroodfaraman
محض اطلاع دوستان و #نمایندگان عزیز
سلام و ارادت

#زندها یکی از ایلات #لک هستند که خود متشکل از چند طایفه بوده‌اند. جدای از کتاب‌های مختلفی که در خصوص آنها نوشته شده(خصوصاً کتاب‌های پروفسور جان پری)، جمعیت‌هایی از آنها وجود دارد که هنوز به #زبان‌لکی تکلم می‌کنند. علاوه بر این در فرهنگ عامه مردم لک مثل‌ها، ابیات، ترانه‌ها و ... وجود دارد که پیوستگی تباری زندها را به قوم لک نشان می‌دهد.
متاسفانه ایل #زند به طور اخص و #قوم‌لک به طور عام بعد از روی کار آمدن قاجاریه به شدت دچار از هم گسیختگی شد و در سراسر ایران و کشورهای پیرامون پراکنده شدند. زندها به درون فدراسیون‌های ایلی مختلفی چون قشقایی، بختیاری، سوران، اردلان و ... پناهنده شدند. به نظر می‌رسد که #لک‌ها پس از ورود به این فدراسیون‌های ایلی و قومی آنچه که برایشان حیاتی بود بازگو نکردن هویت لکی خویش بر اساس ترس از عوامل قاجاریه بود. تا جایی که این خود سانسوری چنان جمعیت‌ها را از هویت خویش دور کرده که برخی‌ها در حال حاضر کوچکترین شناختی از تبار خود ندارند.

یکی از ماجراها، اشعار و ترانه‌های لکی را در ذیل تقدیم حضور می‌کنم که پیوستگی ایل زند را با قوم لک نشان می‌دهد:

وقتی که ایلات مختلف لک فوج فوج در پشتیبانی از کریم خان زند اعلام آمادگی می‌کنند ترانه‌ای رایج می‌شود که به شکل حماسی توسط لک‌ها و به زبان لکی خوانده شده است با این مضمون:

دانه دانه! زِر زَنگانه، هی وِرکانه، کریم خانه، اژ وژمانه، شای ایرانه

ترجمه:
فوج فوج ایلات! اعلام آمادگی می‌کنند! خیزشی به پا شده است! در حمایت از کریم خان! که از خودمان است! شاه ایران است.

این ترانه بعدها به صورت یک بازی کودکانه درآمده بود به این صورت که کودکان با گرفتن دست هم دیگر دایره ای را تشکیل داده و با چرخش بر خلاف عقربه‌های ساعت این ترانه را با هم می‌خواندند.

ترانه فوق ابتدا دهه ها پیش توسط علی اکبر شکارچی و سپس توسط ایرج رحمانپور با محتوای دیگر بازخوانی شده است. اما اصل ترانه و مضمون آن همین است که خدمتتان عرض کردم.
ارادتمند شما.
#داودی.

#زنده‌بادایران‌وایرانی
#زنده‌باد‌قوم‌لک
#زنده‌بادلک‌زبان
#زنده‌باد‌لک‌تبار
#زنده‌بادلکستان
#هویت‌قومی‌جزئی‌ازهویت‌ملی‌ماست
#اتحادو‌سربرزی‌دورودفرامان
@Doroodfaraman
#قوم‌لک‌گیان‌سپارایران‌است
https://telegram.me/Doroodfaraman