Рецензия дипломата Бориса Кушхова, исследователя отдела Кореи и Монголии ИвРАН на роман "Журавлики" https://www.livelib.ru/review/5557102-zhuravliki-dmitrij-orehov?utm_source=telegram&utm_medium=referral&utm_campaign=share_review
www.livelib.ru
Я снова верю в современных авторов
Книга произвела на меня самое положительное впечатление. Прежде всего, выделяется искусно простая подача сложной и глубокой колониальной и... Читать дальше...
Дипломат Александр Сотниченко, глава Русского дома в Анкаре: «Журавлики» Д.Орехова – ответ на человеконенавистническую идеологию Сороса
https://ruskline.ru/analitika/2025/11/26/zhuravliki_dorehova__otvet_na_chelovekonenavistnicheskuyu_ideologiyu_sorosa
https://ruskline.ru/analitika/2025/11/26/zhuravliki_dorehova__otvet_na_chelovekonenavistnicheskuyu_ideologiyu_sorosa
Кто не уважает свои истории, будет жить в чужих :: Автор Дмитрий Орехов / ВЗГЛЯД
https://m.vz.ru/opinions/2025/12/1/1376618.html
https://m.vz.ru/opinions/2025/12/1/1376618.html
ВЗГЛЯД.РУ
Кто не уважает свои истории, будет жить в чужих
Включив телевизор утром 9 мая, убеждаешься, что с главной Историей у нас все в порядке. Но в остальные дни подобного чувства не возникает. Наше поле историй заполнено каким-то мелким и липким сором, который хочется вымести веником.
Актер и режиссёр Григорий Печкысев о "Журавликах": «Прочитал "Журавликов" Д. Орехова.
Был бы я профессиональным филологом и имел бы достаточное время, занялся бы разбором и продвижением этой сказки/притчи/аллегории целенаправлено. Просто хотя бы для того, чтобы немного повысить шансы быть прочитанной этой небольшой книжке в противовес с работающим, например, на том же поле "Скотным двором" Оруэлла - тоже аллегории, но гораздо более простой, однобокой, да и просто-напросто устаревшей. Хочется обратиться с просьбой к тем, кто читал или собирается прочитать "Скотный двор" - прочитайте ещё и "Журавликов"! Вы не представляете, каким интересным, по-хорошему сложным и многообразным вам покажется окружающий мир!)
Ну или просто прочитайте) В первую очередь, это прекрасно написанная, набитая под завязку историческими, политическими и культурными аллюзиями неожиданная сказка. Чрезвычайно увлекательная, иногда жестокая, иногда страшная, иногда вызывающая нервный смех, но на всём протяжении дразнящая скучающие мозги и зовущая к полемике».
Был бы я профессиональным филологом и имел бы достаточное время, занялся бы разбором и продвижением этой сказки/притчи/аллегории целенаправлено. Просто хотя бы для того, чтобы немного повысить шансы быть прочитанной этой небольшой книжке в противовес с работающим, например, на том же поле "Скотным двором" Оруэлла - тоже аллегории, но гораздо более простой, однобокой, да и просто-напросто устаревшей. Хочется обратиться с просьбой к тем, кто читал или собирается прочитать "Скотный двор" - прочитайте ещё и "Журавликов"! Вы не представляете, каким интересным, по-хорошему сложным и многообразным вам покажется окружающий мир!)
Ну или просто прочитайте) В первую очередь, это прекрасно написанная, набитая под завязку историческими, политическими и культурными аллюзиями неожиданная сказка. Чрезвычайно увлекательная, иногда жестокая, иногда страшная, иногда вызывающая нервный смех, но на всём протяжении дразнящая скучающие мозги и зовущая к полемике».
Forwarded from «КПД» (Колобродов, Прилепин, Демидов)
Опубликован короткий список премии «Иду на грозу»!
Премия учреждена администрацией наукограда Кольцово и редакцией журнала «Сибирские огни». Присуждается авторам старше 18 лет, пишущим на русском языке и проживающим на территории Российской Федерации, за рассказы и очерки, тематически связанные с наукой и с образованием.
В шорт листе номинации «За вклад в популяризацию науки» и автор КПД:
⚡️ Дмитрий Орехов, с книгой «Россия и Запад: Война миров».
Полный список
Премия учреждена администрацией наукограда Кольцово и редакцией журнала «Сибирские огни». Присуждается авторам старше 18 лет, пишущим на русском языке и проживающим на территории Российской Федерации, за рассказы и очерки, тематически связанные с наукой и с образованием.
В шорт листе номинации «За вклад в популяризацию науки» и автор КПД:
⚡️ Дмитрий Орехов, с книгой «Россия и Запад: Война миров».
Полный список
УТОПУСИЯ НА СЦЕНЕ ТЕАТРА «ЛЕВЕНДАЛЬ»
Вот и прошла премьера «Журавликов». Когда два года назад мне позвонил худрук театра Искандер Сакаев и сказал, что по книге поставят спектакль, я даже не сразу поверил. Искандер тогда объяснил, что «Журавликов» возьмут в работу одновременно с «Градом обреченных» Стругацких — чтобы, с одной стороны, отдать дань проекту «Этот фантастический мир», а с другой — чтобы представить своего рода спор между авторами-антагонистами. Первой мыслью у меня было: «Как «Журавликов» вообще можно поставить на сцене?!» И вот теперь оказалось, что можно)
Яр Морозов сделал это с помощью ярких режиссерских решений, блестящего актерского состава, впечатляющей музыки (композитор Артем Аретов), методов Всеволода Мейерхольда и стилистики метамодерна (кто не знает, что это такое — погуглите). Красавцам-крысам, в арсенале которых острый ум, харизматичность, лоск и одновременно что-то пугающее (Руслан Дубовик, Владислав Алтайский и Артем Осадчий), противостоит племя птиц во главе с вождем Додо (Валера Шевелёв) и жрецом Кака-По (Ринат Муталлапов). Конфликт между пришельцами и птичьим племенем (Андрей Лебедев, Александр Сазанов, Екатерина Сазанова, Ирина Бакуненко) выводит на первый план историю несогласий Вождя и Жреца, один из которых до поры до времени плывет по течению, а другой последовательно выступает против вторжения. В конце спектакля фигура вождя (Валерий Шевелев сделал своего героя умным, чутким и обаятельным) приобретает трагический характер. В спектакле есть еще две сольные партии: гусыня Гаага (Анна Бухарская) и Белый Альбатрос (Маргарита Савина). Что особенно понравилось автору — зрители самой постановкой словно бы включены в племя журавликов и должны примеривать на себя погружение в утопусию (крысиную колонизацию). Очень хорош и другой постановочный ход: история птиц и грызунов соединена с экскурсией по Музею погибших цивилизаций. Театральное действо начинается прямо по Станиславскому, рядом с вешалкой, в фойе театра, причем перебивка спектакля репликами лектора-экскурсовода (Света Шпак) дает контрастную смену планов, ритмику и быстрое знакомство зрителя с фантастическим (ксенофантастическим) сюжетом. Кроме того, этот прием позволяет приправить разворачивающуюся на сцене историю хорошей дозой умной иронии. После спектакля мне пришлось выскочить со своего места на сцену, хотя хотелось просто поблагодарить Ярослава, всех актеров, композитора, художника-постановщика, музыкального руководителя и вообще всех, кто смог так хорошо понять и представить на сцене мою историю. На общем фоне серо-аполитичного и бесхребетного российского театра, который у нас балансирует между иноагентской фрондой и чистым искусством, тяготеющим к выпендрежу, пошлости и позерству, театр «Левендаль» выглядит белой вороной, которая по своей харизме и смелости приближается к белому альбатросу (буревестнику).
Вот и прошла премьера «Журавликов». Когда два года назад мне позвонил худрук театра Искандер Сакаев и сказал, что по книге поставят спектакль, я даже не сразу поверил. Искандер тогда объяснил, что «Журавликов» возьмут в работу одновременно с «Градом обреченных» Стругацких — чтобы, с одной стороны, отдать дань проекту «Этот фантастический мир», а с другой — чтобы представить своего рода спор между авторами-антагонистами. Первой мыслью у меня было: «Как «Журавликов» вообще можно поставить на сцене?!» И вот теперь оказалось, что можно)
Яр Морозов сделал это с помощью ярких режиссерских решений, блестящего актерского состава, впечатляющей музыки (композитор Артем Аретов), методов Всеволода Мейерхольда и стилистики метамодерна (кто не знает, что это такое — погуглите). Красавцам-крысам, в арсенале которых острый ум, харизматичность, лоск и одновременно что-то пугающее (Руслан Дубовик, Владислав Алтайский и Артем Осадчий), противостоит племя птиц во главе с вождем Додо (Валера Шевелёв) и жрецом Кака-По (Ринат Муталлапов). Конфликт между пришельцами и птичьим племенем (Андрей Лебедев, Александр Сазанов, Екатерина Сазанова, Ирина Бакуненко) выводит на первый план историю несогласий Вождя и Жреца, один из которых до поры до времени плывет по течению, а другой последовательно выступает против вторжения. В конце спектакля фигура вождя (Валерий Шевелев сделал своего героя умным, чутким и обаятельным) приобретает трагический характер. В спектакле есть еще две сольные партии: гусыня Гаага (Анна Бухарская) и Белый Альбатрос (Маргарита Савина). Что особенно понравилось автору — зрители самой постановкой словно бы включены в племя журавликов и должны примеривать на себя погружение в утопусию (крысиную колонизацию). Очень хорош и другой постановочный ход: история птиц и грызунов соединена с экскурсией по Музею погибших цивилизаций. Театральное действо начинается прямо по Станиславскому, рядом с вешалкой, в фойе театра, причем перебивка спектакля репликами лектора-экскурсовода (Света Шпак) дает контрастную смену планов, ритмику и быстрое знакомство зрителя с фантастическим (ксенофантастическим) сюжетом. Кроме того, этот прием позволяет приправить разворачивающуюся на сцене историю хорошей дозой умной иронии. После спектакля мне пришлось выскочить со своего места на сцену, хотя хотелось просто поблагодарить Ярослава, всех актеров, композитора, художника-постановщика, музыкального руководителя и вообще всех, кто смог так хорошо понять и представить на сцене мою историю. На общем фоне серо-аполитичного и бесхребетного российского театра, который у нас балансирует между иноагентской фрондой и чистым искусством, тяготеющим к выпендрежу, пошлости и позерству, театр «Левендаль» выглядит белой вороной, которая по своей харизме и смелости приближается к белому альбатросу (буревестнику).
«Журавлики» Орехова – это диалог с Оруэллом и привет Замятину - Литературная Россия
https://litrossia.ru/item/zhuravliki-orehova-eto-dialog-s-oruellom-i-privet-zamyatinu/?ysclid=mjna2ctskc336044197
https://litrossia.ru/item/zhuravliki-orehova-eto-dialog-s-oruellom-i-privet-zamyatinu/?ysclid=mjna2ctskc336044197
Литературная Россия
«Журавлики» Орехова – это диалог с Оруэллом и привет Замятину
Еженедельная литературно-публицистическая газета
США совершили очередное наглое преступление: напали на суверенную страну и с помощью предателей захватили в плен ее лидера. Трамп, по-видимому, полагает, что теперь предательство совершат все военные и чиновники Венесуэлы. В своих мечтах он уже наложил лапу на венесуэльскую нефть. Но мир далеко не так прост, как видится грабителю-англосаксу. Теперь слово за народом боливарианской республики. С большой вероятностью эти действия США однажды назовут "агонией".
ФИЛЬМ «ХВОСТ ВИЛЯЕТ СОБАКОЙ» ОПЯТЬ АКТУАЛЕН
Трамп, похоже, загнал себя в ловушку. Его единственный план состоит в том, что руководство Венесуэлы будет выполнять его требования и послушно отдаст нефть его приятелям-миллиардерам. А если этого не произойдет? Тогда Трампу придется или опять кого-то выкрадывать (уже не факт, что получится), или проводить крупную наземную операцию, или отступить. Все варианты очень плохие. Но, допустим, что власть Венесуэлы прогнется. В этом случае в глазах людей она сразу потеряет и уважение, и легитимность. (Подобную ситуацию, кстати, я описал в "Журавликах", когда перешедший на сторону грызунов Додо сразу потерял и свой авторитет, и пост вождя.) Тогда страну ждет хаос, и этот хаос будет расползаться (что в долгосрочной перспективе для США тоже очень плохо). Так что хороших вариантов у Трампа не осталось. Впрочем, есть мнение, что после публикаций новых данных по секс-скандалу Эпштейна у него просто не было выхода. В общем, фильм «Хвост виляет собакой» опять актуален.
Трамп, похоже, загнал себя в ловушку. Его единственный план состоит в том, что руководство Венесуэлы будет выполнять его требования и послушно отдаст нефть его приятелям-миллиардерам. А если этого не произойдет? Тогда Трампу придется или опять кого-то выкрадывать (уже не факт, что получится), или проводить крупную наземную операцию, или отступить. Все варианты очень плохие. Но, допустим, что власть Венесуэлы прогнется. В этом случае в глазах людей она сразу потеряет и уважение, и легитимность. (Подобную ситуацию, кстати, я описал в "Журавликах", когда перешедший на сторону грызунов Додо сразу потерял и свой авторитет, и пост вождя.) Тогда страну ждет хаос, и этот хаос будет расползаться (что в долгосрочной перспективе для США тоже очень плохо). Так что хороших вариантов у Трампа не осталось. Впрочем, есть мнение, что после публикаций новых данных по секс-скандалу Эпштейна у него просто не было выхода. В общем, фильм «Хвост виляет собакой» опять актуален.
Forwarded from Мария Кузьмина // Вверх по лестнице
Сегодня мой отзыв – на книгу Дмитрия Орехова «Журавлики». Я хотела, чтобы прочитанное улеглось, обрело более чёткую внутреннюю во мне форму. И уж конечно, я не планировала пост по книге в Сочельник. Но считаю важным именно сейчас привлечь внимание к этой книге – во дни очередного гнусного, вероломного нападения Штатов.
Как с натуры, списаны с них грызуны, высадившиеся на остров, где жили добрые и наивные журавлики.
Автор говорит о книге как о «притче-антиутопии» – это жанр, известный с античности. Антиутопии стали чрезвычайно популярны: стремительно меняющийся мир пугает, недаром «тревожность» стала, по одной из выборок, словом прошедшего года. Но «Журавлики» – не продукт тревожности. Это не только антиутопия, но ещё и сатира. Сатира питается не тревожностью, а настоящей болью за то, что тебе дорого. Сатира – последний рубеж, когда от боли не плачут, а смеются.
В персонажах книги мы узнаём не только типажи, – тонко подмеченные черты типичности вообще сильная сторона книги, – но и реальных людей. В наше время невзрачных функционеров на политической арене герои книги выглядят ярче и весомее, чем реальные их прототипы.
Вот уважаемый дронт Додо, вождь и предводитель, который принял фатальное решение «подружиться» с грызунами, за что тут же был отвергнут сообществом журавликов. На сторону журавликов встаёт революционер баклан Гога, который так же – исторически закономерно – терпит поражение.
Тонко и пронзительно правдиво написаны образы представителей интеллигенции: читая о попугае Коко, гусыне Гааге и других, начинаешь видеть воздетые к небу руки наших «кающихся» за всю страну и слышать, как наяву, вой на болотах. О том, как эти светлые лица относятся к народу, ёмко выразил мыслитель и писатель Коко. Когда вождь Додо высказывает Коко претензии в том, что тот не просвещал народ, попугай возмущён:
Встречая всех этих знакомцев, я очень веселилась, ведь узнавание – одно из тех удовольствий, которые дарит книга. Но громче всего я смеялась, когда прочитала фразу:
Книга «Журавлики» меня поразила, очаровала, утянула в мир иносказания – мир, где одни загадки тут же лопаются, словно набухшие почки по весне, и распускаются цветком – прекрасным в узнавании того, что имел в виду автор; а иные намёки так и остаются застывшими бутонами, неразгаданными читателем, но оттого не менее притягательными. Как залог того, что к книге, несомненно, стоит вернуться ещё не раз.
Читайте «Журавликов» – это правильная оптика, которая не подведёт.
#я_читаю
#отзывы
Как с натуры, списаны с них грызуны, высадившиеся на остров, где жили добрые и наивные журавлики.
Крыса видит мир исключительно с точки зрения крысы. Другими словами, для крысы крыса и есть мера всех вещей.Мирно и скромно живущим журавликам грызуны принесли утопусию – демократические ценности и блага цивилизации. Автору удалось создать такую историю, которая породила литературную систему образов, которые запоминаются, которыми мы можем аукаться, говоря об известных вещах, не называя их. Так же, как мы общаемся цитатами из фильмов, узнавая друг друга в этом смысловом поле.
Автор говорит о книге как о «притче-антиутопии» – это жанр, известный с античности. Антиутопии стали чрезвычайно популярны: стремительно меняющийся мир пугает, недаром «тревожность» стала, по одной из выборок, словом прошедшего года. Но «Журавлики» – не продукт тревожности. Это не только антиутопия, но ещё и сатира. Сатира питается не тревожностью, а настоящей болью за то, что тебе дорого. Сатира – последний рубеж, когда от боли не плачут, а смеются.
В персонажах книги мы узнаём не только типажи, – тонко подмеченные черты типичности вообще сильная сторона книги, – но и реальных людей. В наше время невзрачных функционеров на политической арене герои книги выглядят ярче и весомее, чем реальные их прототипы.
Вот уважаемый дронт Додо, вождь и предводитель, который принял фатальное решение «подружиться» с грызунами, за что тут же был отвергнут сообществом журавликов. На сторону журавликов встаёт революционер баклан Гога, который так же – исторически закономерно – терпит поражение.
Тонко и пронзительно правдиво написаны образы представителей интеллигенции: читая о попугае Коко, гусыне Гааге и других, начинаешь видеть воздетые к небу руки наших «кающихся» за всю страну и слышать, как наяву, вой на болотах. О том, как эти светлые лица относятся к народу, ёмко выразил мыслитель и писатель Коко. Когда вождь Додо высказывает Коко претензии в том, что тот не просвещал народ, попугай возмущён:
– Поэмы читать? Да их убивать надо, а не поэмы им читать… Как бы я хотел взять толстую палку и бить их по головам!.. Причём исключительно из соображений добра!В книге не только улавливаются аллюзии на реальных людей, но и вылавливаются щедрые порции литературных цитат. Так, есть там жирные пингвины, которые уходят за утёс. Ницшеанская идея сверхчеловека, которой не миновать при описании современного мира, возникает в образе Буревестника, который выражается буквально словами из «Чайки Джон Ливингстон»:
…Нужно только захотеть! Все ваши проблемы в голове, а не в крыльях… Вам никогда не приходило в голову, что ваше тело есть мысль, воплощённая в форме?..Эти громкие лозунги очень напоминают также современных коучей, чей репертуар переполнен подобными безответственными советами «из воздуха».
Встречая всех этих знакомцев, я очень веселилась, ведь узнавание – одно из тех удовольствий, которые дарит книга. Но громче всего я смеялась, когда прочитала фразу:
Кто такой Джон Глот?И тут автор не разочаровал! Так тонко и умно протроллить набившего оскомину «Атланта» – это надо уметь. Я и не ожидала, что кто-то когда-то сможет подвинуть эту распиаренную глыбу. Под едкой сатирой Дмитрия Орехова атлант заправил свои плечи поглубже и весь скукожился.
Книга «Журавлики» меня поразила, очаровала, утянула в мир иносказания – мир, где одни загадки тут же лопаются, словно набухшие почки по весне, и распускаются цветком – прекрасным в узнавании того, что имел в виду автор; а иные намёки так и остаются застывшими бутонами, неразгаданными читателем, но оттого не менее притягательными. Как залог того, что к книге, несомненно, стоит вернуться ещё не раз.
Читайте «Журавликов» – это правильная оптика, которая не подведёт.
#я_читаю
#отзывы
Мои ответы на блиц-опрос портала "Литературная Россия":
1. Ваши самые яркие впечатления от 2025 года. Какие события в культурной жизни страны Вам больше всего запомнились.
– Весь год у меня было чувство, что скрипучая телега нашей культурной жизни пусть и не поехала ещё в нужную сторону, но уже хотя бы перестала так быстро двигаться в самоубийственном направлении. Наверное, наше государство слишком долго обхаживало предателей, чтобы что-то могло измениться очень быстро. Но сейчас исход иноагентов уже сказывается. Как говорится, баба с возу, кобыле легче. В марте очень порадовали слова Путина «давайте так и сделаем» (когда президент наконец-то одобрил идею передачи книжной отрасли от Минцифры в Минкульт). Ну, а лично для меня главным событием стала поездка в составе делегации СПР на книжную ярмарку в Анкару, где Россия была объявлена главным гостем, и где, спустившись в метро, я видел людей, читающих русских классиков на турецком.
2. Ваши ожидания от 2026 года. Творческие планы и задачи в наступившем году.
– Жду последовательных шагов государства по укреплению культурного суверенитета. Уровень патриотизма в нашей культуре по-прежнему отстаёт от уровня патриотизма в обществе. Такого в воюющей стране быть не должно. Люди должны видеть в культуре отражение своей жизни, а не гламур и не надоедливую чушь на тему очередной «неповторимой» личности, которая страдает от «гнетущей действительности», совершая свой путь а ля Ярмольник по нечистотам (как в известном фильме Германа-младшего). И, конечно, жду выхода своей книги «Бремя мышей», в которой я попытался показать, как из британского колониализма рождается нацизм.
1. Ваши самые яркие впечатления от 2025 года. Какие события в культурной жизни страны Вам больше всего запомнились.
– Весь год у меня было чувство, что скрипучая телега нашей культурной жизни пусть и не поехала ещё в нужную сторону, но уже хотя бы перестала так быстро двигаться в самоубийственном направлении. Наверное, наше государство слишком долго обхаживало предателей, чтобы что-то могло измениться очень быстро. Но сейчас исход иноагентов уже сказывается. Как говорится, баба с возу, кобыле легче. В марте очень порадовали слова Путина «давайте так и сделаем» (когда президент наконец-то одобрил идею передачи книжной отрасли от Минцифры в Минкульт). Ну, а лично для меня главным событием стала поездка в составе делегации СПР на книжную ярмарку в Анкару, где Россия была объявлена главным гостем, и где, спустившись в метро, я видел людей, читающих русских классиков на турецком.
2. Ваши ожидания от 2026 года. Творческие планы и задачи в наступившем году.
– Жду последовательных шагов государства по укреплению культурного суверенитета. Уровень патриотизма в нашей культуре по-прежнему отстаёт от уровня патриотизма в обществе. Такого в воюющей стране быть не должно. Люди должны видеть в культуре отражение своей жизни, а не гламур и не надоедливую чушь на тему очередной «неповторимой» личности, которая страдает от «гнетущей действительности», совершая свой путь а ля Ярмольник по нечистотам (как в известном фильме Германа-младшего). И, конечно, жду выхода своей книги «Бремя мышей», в которой я попытался показать, как из британского колониализма рождается нацизм.
Forwarded from «КПД» (Колобродов, Прилепин, Демидов)
Дмитрий Орехов – лауреат премии «Иду на грозу»!
Премия учреждена администрацией наукограда Кольцово и редакцией журнала «Сибирские огни». Присуждается авторам старше 18 лет, пишущим на русском языке и проживающим на территории Российской Федерации, за рассказы и очерки, тематически связанные с наукой и с образованием.
20 января были подведены итоги пятого сезона премии.
Победителем в номинации «За вклад в популяризацию науки» стал автор КПД:
⚡️ Дмитрий Орехов, с книгой «Россия и Запад: Война миров».
Поздравляем!
🔆 WB
🔆 Ozon
🔆 Читай город
🔆 Литрес
🔆 Аудио
Премия учреждена администрацией наукограда Кольцово и редакцией журнала «Сибирские огни». Присуждается авторам старше 18 лет, пишущим на русском языке и проживающим на территории Российской Федерации, за рассказы и очерки, тематически связанные с наукой и с образованием.
20 января были подведены итоги пятого сезона премии.
Победителем в номинации «За вклад в популяризацию науки» стал автор КПД:
⚡️ Дмитрий Орехов, с книгой «Россия и Запад: Война миров».
Последовательное и вдумчивое исследование социально-политических тенденций в русской и зарубежной культуре – пособие для тех, кто хочет разобраться не только в истории конфликта на Украине – а, в целом, в ложном, но устойчивом нарративе превосходства европейских держав над странами «глобального Юга».
Поздравляем!
🔆 WB
🔆 Ozon
🔆 Читай город
🔆 Литрес
🔆 Аудио
Forwarded from tatarinov_filolog
О "Журавликах" Дмитрия Орехова
Прочитал хорошую книгу 2021-го года.
Многим из вас понравится.
Почему прочитал поздно? Питерский автор назвал ее повестью-притчей. Он не против и других обозначений: басня, аллегория, животный эпос, сказка, антиутопия.
Ко всем этим жанрам отношусь без особой радости. Люблю выстраивать персональные притчи при чтении "Волшебной горы" или "Чевенгура". Когда притча большого объема не скрывает свой запланированный характер, могу заскучать. Когда звери изображают людей, тоже не слишком ценю. "Роман о Лисе" в "средневековый список" не включаю.
... Жили-были мирные птицы. Они доросли до речи и простых форм общественной жизни. Всё у них было архаично и приятно, пока на острове не высадились крысы с лицемерной идеологией "утопусии".
Журавлики не разгадали, что за вещичками и денежками, модными словами о прогрессе и кредитами скрывается колонизация и будущая гибель.
Механизмы порабощения поначалу симпатичных дураков показаны остроумно. Главная мысль - понятна сразу. Интрига художественная (она в языке и сюжетостроении) сохранится до конца. Читать интересно (особенно если вы молодой и фантазийный).
Конечно, у антиутопии всегда есть важный минус. Она саркастически провоцирует особый боевой инфантилизм. Среди любителей Оруэлла, Хаксли, Войновича и романа "Мы" - море инфантилов. Сначала они ржали вместе с высокомерными авторами. Потом собственную страну в антиутопическую упаковку засунули. Да что уж - и я там был (раз жил и читал на рубеже 80х-90-х)...
Всегда бы начинал так: антиутопия опасна, ибо - упростит!
Конечно, "Журавлики" - хорошая антиутопия. Особенно сейчас.
Запад - крыса. А мы? Рецензенты сравнивают нас с пострадавшими журавликами, которые ни летать, ни плавать не умеют.
Вот с этим я не согласен.
Мы настолько сильны и опасны, что должны изгнать крыс - если они крысы.
...У меня было сегодня видение: Петр Первый читает книгу Дмитрия Орехова. Боюсь, он не все бы одобрил...
"Журавлики" хорошо поработают с теми простаками, кого надо перетащить из гиблого либерализма в нашу веру.
Опытные же бойцы знают: и Запад не всегда грязный грызун, и мы уж точно не пернатые аутсайдеры...
Антиутопия способна рождать утопию избыточной читательской осведомленности...
Но 12-летнему сыну почитать дам, с моими комментариями.
Прочитал хорошую книгу 2021-го года.
Многим из вас понравится.
Почему прочитал поздно? Питерский автор назвал ее повестью-притчей. Он не против и других обозначений: басня, аллегория, животный эпос, сказка, антиутопия.
Ко всем этим жанрам отношусь без особой радости. Люблю выстраивать персональные притчи при чтении "Волшебной горы" или "Чевенгура". Когда притча большого объема не скрывает свой запланированный характер, могу заскучать. Когда звери изображают людей, тоже не слишком ценю. "Роман о Лисе" в "средневековый список" не включаю.
... Жили-были мирные птицы. Они доросли до речи и простых форм общественной жизни. Всё у них было архаично и приятно, пока на острове не высадились крысы с лицемерной идеологией "утопусии".
Журавлики не разгадали, что за вещичками и денежками, модными словами о прогрессе и кредитами скрывается колонизация и будущая гибель.
Механизмы порабощения поначалу симпатичных дураков показаны остроумно. Главная мысль - понятна сразу. Интрига художественная (она в языке и сюжетостроении) сохранится до конца. Читать интересно (особенно если вы молодой и фантазийный).
Конечно, у антиутопии всегда есть важный минус. Она саркастически провоцирует особый боевой инфантилизм. Среди любителей Оруэлла, Хаксли, Войновича и романа "Мы" - море инфантилов. Сначала они ржали вместе с высокомерными авторами. Потом собственную страну в антиутопическую упаковку засунули. Да что уж - и я там был (раз жил и читал на рубеже 80х-90-х)...
Всегда бы начинал так: антиутопия опасна, ибо - упростит!
Конечно, "Журавлики" - хорошая антиутопия. Особенно сейчас.
Запад - крыса. А мы? Рецензенты сравнивают нас с пострадавшими журавликами, которые ни летать, ни плавать не умеют.
Вот с этим я не согласен.
Мы настолько сильны и опасны, что должны изгнать крыс - если они крысы.
...У меня было сегодня видение: Петр Первый читает книгу Дмитрия Орехова. Боюсь, он не все бы одобрил...
"Журавлики" хорошо поработают с теми простаками, кого надо перетащить из гиблого либерализма в нашу веру.
Опытные же бойцы знают: и Запад не всегда грязный грызун, и мы уж точно не пернатые аутсайдеры...
Антиутопия способна рождать утопию избыточной читательской осведомленности...
Но 12-летнему сыну почитать дам, с моими комментариями.
СМЕСЬ ВОСТОРГА И БЕСПОКОЙСТВА
новозеландско-ирландский поэт, музыкант, филолог и переводчик Саймон Паттерсон о "Журавликах":
Переводить эту книгу было редким удовольствием: это тот проект, в котором голос, воображение и хитрый интеллект сочетаются в точных пропорциях. Дмитрий Орехов написал басню, которая работает на нескольких уровнях одновременно.
На первый взгляд, это яркое, динамичное приключение о птицах и грызунах, сражающихся за остров. Но за юмором, яркими красками и изобретательным построением мира скрывается глубокое понимание силы, убеждения и того, как доверие можно превратить в оружие. Передать эту смесь легкомыслия и серьезности на английском языке было одной из самых сложных задач перевода.
Меня особенно привлекла галерея персонажей книги — от напыщенного, сбитого с толку Додо и мудрого, но усталого Какапо до неугомонного баклана Гоги, — каждый из которых говорит в своей собственной манере, обусловленной их местом в хрупком обществе острова. Уловить их голоса означало перейти от торжественных тонов к разговорным, от искреннего идеализма к острой сатире. Немногие работы дают переводчику возможность так ловко переключаться между тонами, сохраняя легкость повествования.
Но больше всего меня восхитил отказ автора от снисхождения к читателям. Юмор в книге острый, но никогда не жестокий, предупреждения четкие, но никогда не грубые. Нарастающее напряжение в этой истории — от наивного обмена к долгам, от долгов к оккупации и, наконец, к открытому террору — рассказано с ясностью, которая кажется одновременно древней и болезненно современной.
Переводя книгу, я часто останавливался, чтобы оценить точность, с которой Орехов превращает простое изображение или диалог в обвинение в эксплуатации. "Журавлики" — это, в конечном счете, история о том, как легко можно поступиться свободой и как неожиданно может возродиться мужество после того, когда показалось, что все потеряно. Перевод этой истории на английский язык — с сохранением ее сатиры, нежности и проблесков абсурда — был очень полезным. Я надеюсь, что читатели почувствуют ту же смесь восторга и беспокойства, которая сопровождала меня на протяжении всего перевода: ощущение знакомого мира, преломленного через яркое оперение и острые зубы.
новозеландско-ирландский поэт, музыкант, филолог и переводчик Саймон Паттерсон о "Журавликах":
Переводить эту книгу было редким удовольствием: это тот проект, в котором голос, воображение и хитрый интеллект сочетаются в точных пропорциях. Дмитрий Орехов написал басню, которая работает на нескольких уровнях одновременно.
На первый взгляд, это яркое, динамичное приключение о птицах и грызунах, сражающихся за остров. Но за юмором, яркими красками и изобретательным построением мира скрывается глубокое понимание силы, убеждения и того, как доверие можно превратить в оружие. Передать эту смесь легкомыслия и серьезности на английском языке было одной из самых сложных задач перевода.
Меня особенно привлекла галерея персонажей книги — от напыщенного, сбитого с толку Додо и мудрого, но усталого Какапо до неугомонного баклана Гоги, — каждый из которых говорит в своей собственной манере, обусловленной их местом в хрупком обществе острова. Уловить их голоса означало перейти от торжественных тонов к разговорным, от искреннего идеализма к острой сатире. Немногие работы дают переводчику возможность так ловко переключаться между тонами, сохраняя легкость повествования.
Но больше всего меня восхитил отказ автора от снисхождения к читателям. Юмор в книге острый, но никогда не жестокий, предупреждения четкие, но никогда не грубые. Нарастающее напряжение в этой истории — от наивного обмена к долгам, от долгов к оккупации и, наконец, к открытому террору — рассказано с ясностью, которая кажется одновременно древней и болезненно современной.
Переводя книгу, я часто останавливался, чтобы оценить точность, с которой Орехов превращает простое изображение или диалог в обвинение в эксплуатации. "Журавлики" — это, в конечном счете, история о том, как легко можно поступиться свободой и как неожиданно может возродиться мужество после того, когда показалось, что все потеряно. Перевод этой истории на английский язык — с сохранением ее сатиры, нежности и проблесков абсурда — был очень полезным. Я надеюсь, что читатели почувствуют ту же смесь восторга и беспокойства, которая сопровождала меня на протяжении всего перевода: ощущение знакомого мира, преломленного через яркое оперение и острые зубы.
Газета «Нарвская застава» о спектакле "Журавлики": ПОЛЕТ В УТОПУСИЮ С ПТИЧЬЕГО ДВОРА
Очередная премьера камерного театра «Левендаль» вновь удивила зрителей
Пьесу «Журавлики», вошедшую в репертуар театра «Левендаль» в начале 2026 года, нельзя назвать традиционной для этого драматического коллектива. В отличие от большинства его театральных постановок, за основу спектакля взята не классическая, проверенная веками, а совсем современная литература. Это одноименная повесть петербургского писателя Дмитрия Орехова, написанная в жанре антиутопии. История подается в виде лекции, рассказываемой экскурсоводом посетителям музея погибших цивилизаций. Милая барышня, в стильных очках и с указкой в руках, двигаясь от экспоната к экспонату, оживляет мир давно исчезнувших народов. На острове с названием Птичий Двор мирно и скромно жила цивилизация журавликов. Доброта, взаимовыручка и общая польза были их главными жизненными принципами. Однажды на остров высадились представители другой ветки эволюции – грызуны. Они принесли аборигенам передовые технологии, демократические ценности и деньги. Журавлики охотно и с интересом приняли прибывших в свое общество. И постепенно жизнь на острове стала изменяться. То, чем раньше без ограничений и бесплатно пользовались журавлики – едой, доступом к морю, свободой – стало труднодоступным, приобретаемым только за эквивалент. Деньги коренные жители острова стали получать от крыс за собранные и принесенные журавликами орехи. Объем и цену за партию орехов устанавливали тоже пришельцы. На вырученные деньги журавлики приобретали не только жизненно необходимое, но и совсем не нужное, зато разрекламированное. А для стимулирования работоспособности журавликов появилась новая идеология: движение к будущему счастью или к некоей «утопусии». Вскоре простодушные птицы дружной стаей, за редким исключением, встали на путь обретения счастья. Куда он их приведет? Постановка Ярослава Морозова – часть проекта театра «Левендаль» «Этот фантастический мир». За час с четвертью зрители могут «пройти» краткие курсы мировой экономики, политологии, культуры, узнать «почерки» разнообразных коучей и прочих манипуляторов сознанием. Более того, в этой борьбе цивилизаций полно узнаваемых персонажей – хитрецов, рассчитывающих на прибыль, вождей, принимающих решения «исключительно из соображения добра», интеллигентов, кающихся за все подряд, «буревестников», зовущих к революции. Фантазийно-вымышленный формат позволяет показать развитие сюжета через некоторый «обезболиватель». Мол, не пугайтесь, зрители, это же просто сказка. Однако, параллели с реальным миром легко просматриваются, не нужно даже умения читать между строк. От этого сюжет выглядит не только увлекательным, но пугающе узнаваемым, вызывающим состояние обреченности и желание остановить происходящее. Лекция о погибших цивилизациях завершается фразой экскурсовода: «А теперь мы живем в совсем другом, прекрасном мире, где все хорошо. Главное – не забывать каждый день славить великого ИИ». (Искусственный интеллект – прим. ред.).
Осторожно! Спектакль предусматривает применение сценических эффектов с использованием стробоскопа, дымогенератора и генератора искусственного снега. А в результате просмотра у думающих зрителей запускается мыслительно-аналитический процесс и рождается желание обсудить увиденное.
Инесса СУВОРОВА
Очередная премьера камерного театра «Левендаль» вновь удивила зрителей
Пьесу «Журавлики», вошедшую в репертуар театра «Левендаль» в начале 2026 года, нельзя назвать традиционной для этого драматического коллектива. В отличие от большинства его театральных постановок, за основу спектакля взята не классическая, проверенная веками, а совсем современная литература. Это одноименная повесть петербургского писателя Дмитрия Орехова, написанная в жанре антиутопии. История подается в виде лекции, рассказываемой экскурсоводом посетителям музея погибших цивилизаций. Милая барышня, в стильных очках и с указкой в руках, двигаясь от экспоната к экспонату, оживляет мир давно исчезнувших народов. На острове с названием Птичий Двор мирно и скромно жила цивилизация журавликов. Доброта, взаимовыручка и общая польза были их главными жизненными принципами. Однажды на остров высадились представители другой ветки эволюции – грызуны. Они принесли аборигенам передовые технологии, демократические ценности и деньги. Журавлики охотно и с интересом приняли прибывших в свое общество. И постепенно жизнь на острове стала изменяться. То, чем раньше без ограничений и бесплатно пользовались журавлики – едой, доступом к морю, свободой – стало труднодоступным, приобретаемым только за эквивалент. Деньги коренные жители острова стали получать от крыс за собранные и принесенные журавликами орехи. Объем и цену за партию орехов устанавливали тоже пришельцы. На вырученные деньги журавлики приобретали не только жизненно необходимое, но и совсем не нужное, зато разрекламированное. А для стимулирования работоспособности журавликов появилась новая идеология: движение к будущему счастью или к некоей «утопусии». Вскоре простодушные птицы дружной стаей, за редким исключением, встали на путь обретения счастья. Куда он их приведет? Постановка Ярослава Морозова – часть проекта театра «Левендаль» «Этот фантастический мир». За час с четвертью зрители могут «пройти» краткие курсы мировой экономики, политологии, культуры, узнать «почерки» разнообразных коучей и прочих манипуляторов сознанием. Более того, в этой борьбе цивилизаций полно узнаваемых персонажей – хитрецов, рассчитывающих на прибыль, вождей, принимающих решения «исключительно из соображения добра», интеллигентов, кающихся за все подряд, «буревестников», зовущих к революции. Фантазийно-вымышленный формат позволяет показать развитие сюжета через некоторый «обезболиватель». Мол, не пугайтесь, зрители, это же просто сказка. Однако, параллели с реальным миром легко просматриваются, не нужно даже умения читать между строк. От этого сюжет выглядит не только увлекательным, но пугающе узнаваемым, вызывающим состояние обреченности и желание остановить происходящее. Лекция о погибших цивилизациях завершается фразой экскурсовода: «А теперь мы живем в совсем другом, прекрасном мире, где все хорошо. Главное – не забывать каждый день славить великого ИИ». (Искусственный интеллект – прим. ред.).
Осторожно! Спектакль предусматривает применение сценических эффектов с использованием стробоскопа, дымогенератора и генератора искусственного снега. А в результате просмотра у думающих зрителей запускается мыслительно-аналитический процесс и рождается желание обсудить увиденное.
Инесса СУВОРОВА
Выращенные англосаксами жабы съедят их самих :: Автор Дмитрий Орехов / ВЗГЛЯД
https://m.vz.ru/opinions/2026/4/17/1410337.html
https://m.vz.ru/opinions/2026/4/17/1410337.html