Mehbûbe Se'adetmend
15 subscribers
30 photos
34 videos
7 files
28 links
Download Telegram
Forwarded from کانیا دل (Sepahilaeen Alireza)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
هەلبەستخوەندن
و پیرۆزباهیا خوەنگا مه؛
مەهبووبه سەئادەتمەند
@kaniyadil
گفتگویی با برنامه ی زنده ی تلویزیونی" سحر و بینران" در بیست و دوم فروردین
همراهان جان، نشریه ی ادبی "دستار" که به زبان کوردی و تحت نظر انستیتو کوردی در شهر "آمد" ِ ترکیه چاپ می شود و در تمام کوردستان ترکیه و نیز کوردستان ایران منتشر میگردد .این صفحات برشی از شماره ی نخست این نشریه است که درتیرماه ۱۴۰۰ منتشر شد و غزلی از من را چاپ نموده است🍁🍃🍂
شماره ی دوم این نشریه نیز همین روزها منتشر شد.

Hevrêyên hêja , kovara wêjeyîya kurdî bi navê " destar" li bin sîyê enstîtoya kurdî li bajara amedê li bakûrê hatîye rêk û pêk kirin ku li hemû bajarên bakûr û rojavayê belav dibe.ev rûpelên ku min danî ji hejmara yekum e ku têda helbesta min hatîye çap kirin.niha hejmara dudîyan jî derketîye.🍁🍃🍂
استاد نازنین و کوشایم جناب آقای کلیم الله توحدی
سپاسگزارم که حضورتان همچنان مانند سرو کوهی(مَرخ) در ادبیات کوردی خراسان سربلند و استوار مانده است.
سپاسگزارم که هنوز مینویسید و پژوهش میکنید.
وسپاسگزارتر ،ازاینکه در جدیدترین کتابتان با آوردن نام و شعرهای من،مفتخر و دلخوشم فرموده اید.
سایه تان مستدام و عمرتان دراز و قلمتان سبزباد.

Mamosteyê mine dilovan û talaşger! Sipas ku Li wêjeya kurdiya xorasanê wekî merxeke ser li jor mayî ,
sipas ku hîn dinivîsî û lêkolîn dikî.
Û pirtirr sipas ku te li pirtûka xwe ya nû bi anîna nav û helbestên min ez şanaz û dilxweş kirime.
siya te hertim paydar û temena te dirêj be û pênûsa te kesk bimîne.

مامۆستەیێ منە دلۆڤان و تالاشگەر!
سپاس کو ل وێژەیا کوردیا خۆراسانێ وەکی مەرخەکە سەر ل ژۆر مایی ،
سپاس کو ھین دنڤیسی و لێکۆلین دکی.
و پرتر سپاس کو تە ل پرتووکا خوەیا نوو ب ئانینا ناڤ و ھەلبەستێن من ئەز شاناز و دلخوەش کرمه.
سیا تە ھەرتم پایدار و تەمەنا تە درێژ به و پێنووسا تە کەسک بمینە.
یێک ژ ھەلبەستێن من ل پرتووکا
"قوشمە سازا فڕینێ" ژ برێز مەھدی روستەمی.
سپاس ژ ھەڤالا منا دەلال ئارفە گیان کو ئەو وێنە ژ بۆ من شاندن.💮
یکی از شعرهای من در کتاب "قوشمه ساز پرواز" از جناب مهدی رستمی.
ل سالا پار من ل ڤێ کۆڤارا ل بارەی سەرپێھاتیا ھەلبەستا کوردی ل خۆراسانێ نڤیسیە . ژ بەر کو ھەڤزمانێن من ل باکوورێ ( کوردستانا ترکیێ) نکارن ب رێنڤیسا ئارامی بخوینن و بنڤیسن ئەڤ نڤیسارا تەنێ ب رێنڤیسا لاتینێ ھاتیە وەشاندن.ل ڤر وەرگەریایێ نڤیسارێ خوە ب فارسی ژ بۆ ھەڤوەلاتیێن فارس و لینکا کوردی ژ بۆ ھەڤزمانان داتینم.سپاس

سال گذشته دراین مجله که در ترکیه انتشارمی یابد،درباره سرگذشت شعر کردی خراسان ، نوشته ام.از انجاییکه همزبانان من در کردستان ترکیه آشنایی با رسم الخط آرامی ندارند ، این نوشته تنها به رسم الخط لاتین کردی چاپ و منتشر شده است.دراینجا برگردان فارسی را برای هموطنان غیر کرد و لینک کردی را برای همزبانانم میگذارم.
https://xwebun.org/helbest-di-nav-kurden-xorasane-de/
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ئه ردو
موسیقی: سهراب پورناظری
ترانه سرا : محبوبه سعادتمند
آواز : دنیا کمالی