DACHstube
1.56K subscribers
36 photos
281 links
Страноведение немецкоязычных стран со звёздочкой.
Небанальные факты, новости, совпадения и страноведческие загадки. Никаких "Berlin ist die Hauptstadt der Bundesrepublik Deutschland".

Обратная связь: @DachstubeBot
Download Telegram
KÖLN vs. HAMBURG
(Annenmaykantereit feat. Ina Müller - Tommi)

Пост про песню о Кёльне группы AnnenMayKantereit получил неожиданное продолжение.

В октябре 2022 года вокалист группы Henning May участвовал в Late Night Show "Inas Nacht" на немецком первом канале Das Erste. Ведущая Ina Müller - уроженка северной Германии, "пропагандист" северно-немецкой культуры и нижненемецких диалектов Plattdeutsch, поэтому телепередача снимается в маленьком аутентичном ресторанчике в Гамбурге при поддержке небольшого Shantychor (моряцкого хора).
Кроме этого антуража, сама по себе передача ничем особенно и не отличается от других подобных Late Night Show: ведущая беседует с известными гостями, приглашенные музыканты обеспечивают культурную программу.

Интересное в этом выпуске: Хеннинг Май поёт в студии свою песню Tommi про Кёльн. Первую половинку как в оригинале поет сам Хеннинг, а вторую переделанную - Ина, причем, конечно, уже не о Кёльне, а о Гамбурге. Получается такое интересное сравнение - Кёльн vs. Гамбург.

Изменённый текст песни:
Henni, ich glaub', ich hab Nordweh, ich will nur am Deich oder am Fjörd stehen, einfach nach vorn' sehen, kucken, wie Schiffe vorbeiziehen.
Henni, ich glaub', ich hab Nordweh, vielleicht liegt es am Wind, diesem himmlischen Kind, oder daran, dass man hier oben so gut die Sterne kucken kann.
Henni, du, ich hab‘ erkannt, dass ich nur hier leben kann, mit dem Kopf in den Wolken und die Füße stecke ich am liebsten tief in Sand.
Da wo Wellen brechen, wie nur das Meer es kann, da wird dir immer im Herzen so warm, weil du da merkst, egal wo du warst, der Norden ist dein‘ Heimat auf‘m Nordseerand.

Какие особенности немецкого Севера выделяют авторы?
Это, во-первых, образ морского воздуха: небо, облака, ветер, звёзды, возможность смотреть далеко перед собой.
Во-вторых, это само море: разбивающиеся волны, дамба, фьорды, корабли и песок.
В-третьих, это нижненемецкий территориальный вариант (kucken вместо разговорного gucken, смотреть).
В-четвертых, это концепт Nordweh (тоска по северу). Это слово не фиксируется в словаре, но активно употребляется в соцсетях, в подписях к фотографиям или хэштегах.

Вот видео, можно послушать)
26 октября - Nationalfeiertag von Österreich
(национальный день Австрийской республики)

В честь праздника делюсь замечательным видео c летнего концерта Райнхарда Фендриха (Rainhard Fendrich) в сопровождении Венского филармонического оркестра (Wiener Philharmoniker).

В этом выступлении звучат два неофициальных гимна Австрии: сначала оркестр играет вальс «На прекрасном голубом Дунае» (An der schönen blauen Donau) Иоганна Штрауса, а потом вступает Райнхард Фендрих со своим хитом "I am from Austria". Песня, несмотря на английское название, исполняется на элегантном диалекте, можно послушать с текстом.
"Die Kaiserin" / "Императрица", 2022

Пост про фильм "Корсаж" тоже получил продолжение: оказывается, 29 сентября на Нетфликсе вышел мини-сериал "Die Kaiserin" / "Императрица".
В 6 сериях первого сезона представлена более классическая интерпретация истории блистательной Елизаветы Баварской, хотя и не без исторических вольностей, если судить по рецензиям.

Трейлер на немецком: https://youtu.be/qGsDLmoadNI

Спасибо любимым подписчикам за наводку!
Немецкая кухня: яблоки

Немецкая кулинария заслуживает особого внимания: в ней отражаются и история, и география, и всякие местные особенности. Даже стереотипные «пиво и сосиски» не так-то просты при ближайшем рассмотрении.

Сегодня расскажу о маленькой вкусовой особенности – об отношении немецкой кухни к яблокам.
Если открыть какой-нибудь кулинарный сайт, то при первом же просмотре можно выделить несколько групп рецептов:

1) десерты и выпечка. Эта группа самая понятная: Apfelmus (яблочное пюре), Apfelstrudel (яблочный штрудель), Bratapfel (запеченные яблоки), Apfelmarmelade (яблочное варенье) и миллион типов Apfelkuchen (яблочных пирогов).

2) овощные блюда, в которые яблоко добавляют для кислинки. В России кто-то делает винегрет или оливье с солёными огурцами, а кто-то с кислыми яблоками. Вот и тут так: Karottensalat mit Apfel (морковный салат с яблоком), Apfelremoulade (яблочный ремулад: соус из майонеза, вареных яиц, солёных огурцов и яблок) или Apfelrotkohl (тушёная красная капуста с яблоком).

3) блюда из картофеля или бобовых. Вот тут самое интересное! Судя по количеству рецептов, яблоки на немецкий вкус хорошо сочетаются с крахмалистыми продуктами. Здесь обязательно нужно упомянуть два классических Spezialitäten (типичных местных рецепта).
Во-первых, Himmel und Erde ("небо и земля") - смесь картофельного и яблочного пюре (50/50), подается с жареным луком и кружочками кровяной или ливерной колбасы. Типичное блюдо в северной части Германии.
Во-вторых, это Kartoffelpuffer mit Apfelmus или Reibekuchen mit Apfelmus (картофельные драники с яблочным пюре).
Из этой традиции вырастают и новые авторские рецепты, например: Linsensuppe mit Apfel (чечевичный суп с яблоком), Zwiebelsuppe mit Apfel und Speck (луковый суп с яблоками и шкварками) или Schweinefilet auf Kartoffel-Kürbis-Apfel-Gemüse (свиное филе с картофелем, тыквой и яблоком).

Вот так любопытно!
Хороший повод поэкспериментировать на кухне)
Экспресс-тест на знание немецких медийных личностей
(и просто бодрая песня для начала выходных)

В клипе на песню LOTTE и Max Giesinger "Auf das, was da noch kommt" помимо актеров массовки снимаются 10 известных музыкантов / телеведущих и одна музыкальная группа.

Сколько знакомых лиц вы отметили?

P.S. В самом конце клипа есть титр с разгадкой 😊
"Im Westen nichts Neues" ("На западном фронте без перемен"), 2022

28 октября на Нетфликсе состоялась премьера немецкого фильма "Im Westen nichts Neues" ("На западном фронте без перемен"). Это экранизация первого романа Эриха Марии Ремарка, рассказывающего о "потерянном поколении" молодых людей, прошедших Первую мировую войну.

Фильм уже выдвинут на соискание премии Оскар за лучший фильм на иностранном языке от Германии в 2023 году.

Трейлер на немецком: https://youtu.be/Ug1bqv3ch1s
Made in Germany: мармеладные мишки

Gummibärchen (мармеладные мишки) родом из Германии. Известно даже имя человека, который придумал делать мармелад такой консистенции и такой формы, - это Ханс Ригель из Бонна (HAns RIegel aus BOnn = HARIBO). Фирма Ханса Ригеля Haribo была зарегистрирована в 1920 году. По легенде стартовым капиталом стали мешок сахара, медный чайник, табурет, плита и скалка. Первых мишек развозила по магазинам на велосипеде первая сотрудница фирмы - молодая супруга Ханса. Насколько успешным стало это предприятие позже, вы, конечно, знаете.

Haribo macht Kinder froh und Erwachsene ebenso!
Школьные каникулы в Германии

Сегодня в России начинаются длинные выходные, в некоторых школах начинаются каникулы (а в некоторых уже заканчиваются). А что там у немцев с каникулами? И снова будет рассказ о регионах.

Поскольку Германия - федеративное государство, некоторые сферы жизни регулируются на уровне федеральных земель, например, ЖКХ и школьное образование. Это значит, что каждая из 16 федеральных земель самостоятельно решает, когда начинать учебный год, поэтому в Германии целых 16 вариантов расписания каникул.

Хотя и сохраняются общие понятия Herbstferien (осенние каникулы), Weihnachtsferien (рождественские каникулы), Winterferien (зимние каникулы), Osterferien (пасхальные каникулы), Pfingstferien (каникулы на Троицу) - даты во всех федеральных землях немного разные. Это делается (среди прочего) чтобы избежать перегрузки транспортной системы из-за отпусков.

Например, сейчас осенние каникулы идут в Баден-Вюртемберга, Баварии, Берлине, Сааре и Саксонии-Анхальт.
Страноведческая загадка!

Вы приходите в ресторанчик где-нибудь в Австрии. В центре стола стоит такой симпатичный стаканчик сантиметров 10-15 высотой с надписью "Für den sauberen Tisch" (для чистого стола / на чистый стол).

Вопрос ниже:
Eselsbrücke (досл. «ослиный мостик»)

Наверное, не будет излишним обобщением сказать, что все мы учили порядок цветов в радуге при помощи фразы «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан».
В немецком такие вспомогательные мнемонические приемы называют потешным словом Eselsbrücke, дословно — "ослиный мостик". Легенда такова, что ослики очень боятся воды. Когда на их пути встречается даже небольшой ручей — быстрее дойдешь до цели, если проложить мостик через воду.

В немецкой школе традиция таких мнемонических фраз довольно сильна, есть целые сайты с коллекциями Eselsbrücken.

Поделюсь несколькими самыми известными!

Eine alte Dame geht heute einkaufen (Старая дама идет сегодня за покупками). Из первых букв складывается E-A-D-G-H-E - порядок гитарных струн.

Alle ehemaligen Kanzler bringen samstags knusprige Semmeln mit Schinken (Все бывшие канцлеры приносят по субботам булочки с ветчиной). Начальные буквы каждого слова намекают на фамилию канцлера Германии с 1949 года: Adenauer, Erhard, Kiesinger, Brandt, Schmidt, Kohl, Schröder, Merkel, Scholz.

Acht, Null, Null (800) – Karl der Große stieg auf den Stuhl (восемь, ноль, ноль, Карл Великий залез на стул)
Sieben, fünf, drei (753): Rom schlüpft aus dem Ei! (Семь, пять, три, Рим вылупился из яйца) - две рифмовки по истории для запоминания дат.

SKOFGA: Stamm, Klasse, Ordnung, Familie, Gattung, Art. Аббревиатура для запоминания иерархии биологической систематики: отдел, класс, порядок, семейство, род, вид.

KLAPS-Regel = „Klammer, Punkt, Strich“ (скобка, точка, черточка) - аббревиатура для запоминания порядка действий в математике (сначала всё в скобках, потом действие со знаком из точек, т.е. умножение и деление, потом действие со знаком из черточек, т.е. сложение и вычитание).

Продолжение следует 😊
9 ноября в истории Германии

Этот день называют Schicksalstag (судьбоносный день), ведь именно на 9 ноября в разные годы выпадали важнейшие исторические события, например:

9 ноября 1989 года пала Берлинская стена.

9 ноября 1938 года начались еврейские погромы (Хрустальная ночь).

9 ноября 1923 года лидер НСДАП Адольф Гитлер предпринял попытку государственного переворота (Пивной путч).

9 ноября 1918 года в ходе Ноябрьской революции свергнут император и ликвидирована монархия.

9 ноября 1848 года казнен Роберт Блюм, лидер либеральных сил и символ Революции 1848-1849 годов.
"Тилль" Даниэля Кельмана

Сегодня в издательстве АСТ вышел русский перевод романа "Тилль" Даниэля Кельмана ("Tyll", Daniel Kehlmann).
Для "немцев" событие важное: Кельман, вероятно, один из самых популярных современных немецкоязычных писателей.

Сложно кратко описать, в чём именно значимость этого автора. Вот несколько фактов:
- В 2005 году его роман "Измеряя мир" стал самой продаваемой книгой в Германии, а в 2006 году - и в мире (по версии New York Times). Уже через несколько лет эта литературная биография математика Карла Фридриха Гауса и географа Александра фон Гумбольдта была включена в обязательный список чтения в немецких школах, в том числе для подготовки к немецкому аналогу ЕГЭ (Abitur).

- Издаваемый сейчас роман "Тилль" (биография героя немецких и нидерландских легенд Тиля Уленшпигеля) вошёл в 2020 году в шорт-лист Международной Букеровской премии.

- В сентябре 2022 года Даниэль Кельман, живущий сейчас в США, был личным экскурсоводом канцлера Германии Олафа Шольца во время его первого официального визита в Нью-Йорк.
Eselsbrücken-2

В продолжение поста о мнемонических фразах, облегчающих жизнь немецкого школьника, ещё одна порция популярных Eselsbrücken.

Wer nämlich mit H schreibt, ist dämlich (Кто пишет "nämlich" с буквой Н, тот дурачок). Фраза, помогающая запомнить написание слова nämlich, любопытно, почему именно для него специальная подсказка!

Da wo man redet, sagt und spricht, vergiss die kleinen Zeichen nicht (где кто-то поговорил, сказал или побеседовал, не забудь маленькие значки). Напоминание о кавычках для введения прямой речи после глаголов говорения.

Die kurze Gasse, die lange Straße (короткий переулок, длинная улица). Фраза для запоминания орфографического правила ss/ß: после краткого звука двойная ss, как в слове Gasse; после долгого - ß, как в Straße. ss/ß нам, иностранцам, дается без проблем - мы запоминаем конкретное слово и его написание. А вот для немцев это мучительная орфограмма вроде н/нн в причастиях и прилагательных)

Nie ohne Seife waschen (никогда не мой без мыла). Из первых букв складываются стороны света по часовой стрелке: север Norden, восток Osten, юг Süden, запад Westen.

Mein Vater erklärt mir jeden Sonntag unseren Nachthimmel (мой папа объясняет мне каждое воскресенье наше ночное небо). Первые буквы напоминают нам о порядке планет в Солнечной системе Merkur, Venus, Erde, Mars, Юпитер Jupiter, Saturn, Uranus, Neptun.

Brutto ist brutal viel, Netto ist net mehr so viel (брутто - это брутально много, нетто - это НЕ Так много). Экономические термины, аналог наших наименований зарплаты "чистыми" и "грязными".

P.S. вообще интересно понаблюдать, какие именно факты школьной программы "удостаиваются" Eselsbrücke, правда?
Страноведческая загадка

Посмотрите отрывок видео (можно без звука)
Что происходит во время лекции в университете? Почему все стучат по столу?

https://youtu.be/HnDsY-y4I0g?t=17
Немецкоязычная Википедия

Много любопытного можно узнать и понять, если посмотреть на немецкоязычную Википедию. Вот несколько фактов:

Немецкая Википедия занимает третье место по количеству статей (2,7 млн), уступая только англоязычной (6,6 млн) и себуанской (один из языков Филиппин, 6,1 млн). Любопытно, что немецкий опережает такие распространённые языки, как французский, испанский, арабский.

Немецкоязычная Википедия с большим отрывом лидер по количеству правок в статьях: если статьи на английском правились 1,1 миллиардов раз, то на немецком - 226,5 миллионов раз. Простая арифметика: при объеме 2,7 миллионов статей получается, что в среднем каждую статью правили 80+ раз 🤓

Параллельно существует 6 полноценных альтернативных Википедий на диалектах немецкого языка: на нижненемецком Plattdeutsch, на алеманнских, баварских, рипуарских, пфальцких и пенсильванско-немецких.
Гендерное равноправие / Gleichstellung der Geschlechter

В немецкоязычном медийном дискурсе есть несколько "вечных" тем. Одна из них - это равенство полов (Gleichstellung der Geschlechter). Долго не могла понять: почему даже сейчас, когда права женщин настолько отрегулированы, эта тема так болезненна и актуальна?

Один из возможных ответов дает нам знакомство с историей вопроса в немецкоязычном пространстве. Итак, несколько фактов о равноправии мужчин и женщин в Германии (D), Австрии (A) и Швейцарии (CH).

1918 (D) / 1918 (A) / 1971 (CH)
Женщины получили право голосовать (прежде всего на федеральном уровне. На муниципальном уровне было по-разному, например, в Швейцарии последний кантон обязали обеспечить избирательное право женщин в 1990 году)

1958 (D) / 1957 (A) / 1988 (CH)
Женщины получили право самостоятельно открывать счёт в банке (ранее договор с банком или мог подписать только муж, или он должен был согласовать договор).

1977 (D) / 1975 (A) / 1976 (CH)
Женщины получили право самостоятельно устраиваться на работу (ранее в подписании трудового договора участвовал муж, также он мог написать заявление об увольнении супруги).

1997 (D) / 1989 (A) / 1992 (CH)
Сексуальное насилие в браке признано незаконным / преступлением.

Представляете, это значит, что условный западно-немецкий политик шестидесяти пяти лет родился в 1957 году в семье, в которой мама получала деньги только при полном контроле папы. В случае раннего брака (например, в 18 лет - в 1975 году) он ещё и застал то время, когда нужно было своей жене подписывать разрешение для трудоустройства. И это было обычной бытовой нормой!
Думаю, это (среди прочего) и объясняет, почему же тема гендерного равенства так активно обсуждается по сей день, даже когда за правами женщин строго следят.

Важно отметить: указанные выше факты после 1949 года касаются именно ФРГ (Западной Германии). В ГДР равенство мужчин и женщин было зафиксировано в Конституции в 1949 году.
Вдогонку к предыдущему посту - ещё один любопытный факт!

В ФРГ до 1951 года (а в федеральной земле Баден-Вюртемберг до 1956) для женщин-педагогов действовал целибат, то есть обет безбрачия.
Принимая решение выйти замуж, учительница автоматически лишалась места работы и будущей пенсии.

Для сравнения: в СССР в 50-х годах в прокат вышел фильм "Весна на Заречной улице". Это светлая лирическая история влюбленности молодой учительницы и ученика вечерней школы. Возможен ли такой фильм в ФРГ? В любом случае в 50-х этот сюжет, вероятно, имел бы совсем другую тональность: героине нужно было бы выбирать между любимым делом и семьей.
BOCHUM
(Herbert Grönemeyer - Bochum)

Херберт Грёнемайер - можно сказать, живой классик немецких Liedermacher (авторов и исполнителей своих же песен), эдакий немецкий Борис Гребенщиков. Одна из песен, поспособствовавших его популярности, - это признание в любви родному городу Бохуму (Bochum), песня, ставшая неофициальным гимном города и футбольного клуба VfL Bochum.

Каким представляет родной город музыкант?

Во-первых, это промышленное прошлое города: раньше Бохум был центром сталелитейного производства (Du hast 'n Pulsschlag aus Stahl) и угольной промышленности (Dein Grubengold Hat uns wieder hochgeholt), поэтому солнце в нём запыленное (die Sonne verstaubt), а сам город серый от работы (vor Arbeit ganz grau). Город находится в самом центре Рурской агломерации (Du Blume im Revier). В припев вынесено типичное приветствие горняков и шахтеров «Glück auf» (досл: «Удачи наверх», счастливо вернуться наверх).

Во-вторых, это противопоставление Дюссельдорфу. Бохум - скромный и небогатый город (bist einfach zu bescheiden), без столичных амбиций (Du bist keine Weltstadt), здесь значение имеют не деньги, а сердце (Hier, wo das Herz noch zählt, nicht das große Geld). В обоих городах есть улица Königsallee (Королевская аллея), но в Бохуме там не проводятся «модные показы» (Auf deiner Königsallee finden keine Modenschau'n statt).

В-третьих, это футбольный клуб VfL Bochum (Machst mit 'nem Doppelpass jeden Gegner nass, Du und dein VfL).

В целом, в отношении лирического героя к Бохуму есть немного горечи (Du bist keine Schönheit...es ist viel besser, als man glaubt), но всё-таки и любви, ведь именно эта несимпатичность и скромный облик делает родной город именно таким, какой он есть (aber grade das macht dich aus)

Вот живое исполнение Херберта Грёнемайера перед игрой футбольного клуба Бохум, вместе со всем стадионом: https://youtu.be/AFRQQCZglwI
Немецкий дресс-код

Продолжаем собирать интересные факты о региональном самосознании в немецкоязычных странах! Сегодня хотелось бы рассказать о дресс-коде.

В целом для немецкоязычной культуры актуальны те же правила, что и во многих других странах: классификация нарядов по торжественности и времени суток и сформировавшиеся в этой связи дресс-коды Casual, Black/White Tie, Cocktail и так далее. Но есть и особая строчка в этой иерархии — это национальный костюм (Tracht) в южнонемецком (особенно баварско-австрийском) пространстве. Женский костюм Dirndl (дирндль) включает в себя блузу с квадратным вырезом, жилетку, пышную юбку и фартук. Мужской костюм не имеет единого названия, состоит из кожаных коротких брюк (Lederhose), рубашки, жилета или сюртука, подтяжек и шляпы.

Самое интересное — надеть национальный костюм можно не только на Октоберфест или на какой-то народный праздник. Хозяин вечеринки может объявить дресс-код «Tracht» по личному торжественному поводу — и это будет вполне уместно! К таким поводам можно отнести, например, крещение ребенка, выпускной в школе, престольный праздник в местной церкви или свадьбу. В школах и детских садах ежегодно проводится Trachtentag (день национального костюма), когда все воспитанники и педагоги одеваются в традиционные наряды.