Ich bin gesessen und habe ein Jogurt gegessen
Грамматика австрийского варианта немецкого языка
Слабонервным преподавателям немецкого отойти от экранов 😊
Сегодня хотела рассказать о том, как австрийский вариант немецкого языка отличается от собственно немецкого на уровне грамматики. Напоминаю, современная плюрицентрическая модель немецкого языка подразумевает, что сосуществуют три полных национальных варианта немецкого языка (собственно немецкий, австрийский немецкий и швейцарский немецкий), каждый из которых кодифицирован в своих собственных словарях, самостоятелен и равноправен. Так, национальные варианты обнаруживают особенности на каждом уровне языка, причем это не диалект (!), а именно литературный язык. Конечно, в грамматике таких расхождений немного, но они есть. Давайте посмотрим?
▪️род имён существительных: das Keks, das Cola, das SMS, das Jog(h)urt (а в венском урбанолекте die Jog(h)urt, но это уже регионально маркированный вариант)
▪️образование множественного числа с умлаутами: der Wagen - die Wägen; der Kragen - die Krägen; das Risiko - die Risken
▪️перфект глаголов, обозначающих положение тела (Körperhaltung), со вспомогательным глаголом sein: ich bin gesessen, gestanden, gelegen (коллеги, а согласитесь, тут австрийцы обнаруживают какую-то ментальную близость с нами? Ведь ваши студенты тоже всегда так "по-австрийски" говорят? Мне всегда было интересно, как у них так срабатывает интуиция, что именно эту группу глаголов они выделяют?)
▪️управление глаголов и другое употребление предлогов: froh um etwas/j-n sein; zu Boden fallen; am Weg
Если заинтересовались, загляните в классическое введение Якоба Эбнера к австрийскому изданию Duden.
Кстати, ранее мы уже говорили о словообразовательной разнице и австрийском значении приставки ur-.
🔆 Присоединяйтесь к DACHstube, у нас интересно - и не только про Германию 😉
Грамматика австрийского варианта немецкого языка
Слабонервным преподавателям немецкого отойти от экранов 😊
Сегодня хотела рассказать о том, как австрийский вариант немецкого языка отличается от собственно немецкого на уровне грамматики. Напоминаю, современная плюрицентрическая модель немецкого языка подразумевает, что сосуществуют три полных национальных варианта немецкого языка (собственно немецкий, австрийский немецкий и швейцарский немецкий), каждый из которых кодифицирован в своих собственных словарях, самостоятелен и равноправен. Так, национальные варианты обнаруживают особенности на каждом уровне языка, причем это не диалект (!), а именно литературный язык. Конечно, в грамматике таких расхождений немного, но они есть. Давайте посмотрим?
▪️род имён существительных: das Keks, das Cola, das SMS, das Jog(h)urt (а в венском урбанолекте die Jog(h)urt, но это уже регионально маркированный вариант)
▪️образование множественного числа с умлаутами: der Wagen - die Wägen; der Kragen - die Krägen; das Risiko - die Risken
▪️перфект глаголов, обозначающих положение тела (Körperhaltung), со вспомогательным глаголом sein: ich bin gesessen, gestanden, gelegen (коллеги, а согласитесь, тут австрийцы обнаруживают какую-то ментальную близость с нами? Ведь ваши студенты тоже всегда так "по-австрийски" говорят? Мне всегда было интересно, как у них так срабатывает интуиция, что именно эту группу глаголов они выделяют?)
▪️управление глаголов и другое употребление предлогов: froh um etwas/j-n sein; zu Boden fallen; am Weg
Если заинтересовались, загляните в классическое введение Якоба Эбнера к австрийскому изданию Duden.
Кстати, ранее мы уже говорили о словообразовательной разнице и австрийском значении приставки ur-.
🔆 Присоединяйтесь к DACHstube, у нас интересно - и не только про Германию 😉
🥳 alles Gute zum Geburtstag!
Сегодня 7 октября, у нас снова праздник - ровно год назад в моем канале вышел первый пост. Получается, можно поздравлять с днём рождения!
Я сердечно благодарю каждого из подписчиков за внимание, за уделенное время, за лайки и комментарии!
Сейчас такое море информации и разных каналов. То, что вы выбрали меня, я очень и очень ценю. Это высокое доверие, которое буду стараться оправдывать и дальше.
Ну и подарочек 🎁 задумала для вас! Как вы поняли, я фанат почтовых открыток. У меня есть открыточки с современными немецкими музыкантами. Отправлю на любой адрес в любую точку мира (за малыми исключениями, если вы не в России - проверьте здесь).
Чтобы получить подарочек, оставляйте плюсик в комментариях до 9 октября. Если будет много желающих, определим победителей в рандомайзере, а если немного - отправлю каждому)
Stay tuned bleiben Sie dran 💚
Сегодня 7 октября, у нас снова праздник - ровно год назад в моем канале вышел первый пост. Получается, можно поздравлять с днём рождения!
Я сердечно благодарю каждого из подписчиков за внимание, за уделенное время, за лайки и комментарии!
Сейчас такое море информации и разных каналов. То, что вы выбрали меня, я очень и очень ценю. Это высокое доверие, которое буду стараться оправдывать и дальше.
Ну и подарочек 🎁 задумала для вас! Как вы поняли, я фанат почтовых открыток. У меня есть открыточки с современными немецкими музыкантами. Отправлю на любой адрес в любую точку мира (за малыми исключениями, если вы не в России - проверьте здесь).
Чтобы получить подарочек, оставляйте плюсик в комментариях до 9 октября. Если будет много желающих, определим победителей в рандомайзере, а если немного - отправлю каждому)
Порядочным людям стыдно говорить хорошо по-немецки
Образ немецкого языка в романе И.С.Тургенева "Дворянское гнездо"
В целом немецкого в этом романе Тургенева много: один из героев - это немец Христофор Фёдорович Лемм, старый учитель музыки. Там складывается некий образ выходца из Германии, осевшего в России. Но для нашей рубрики это уже слишком широко. Давайте сосредоточимся именно на образе языка и его изучения. Итак, в описании становления одного героев, Владимира Николаевича Паншина, встречаем такой пассаж (многоточия мои, обозначают сокращения).
***
Отец Паншина..., по-своему, заботился об его воспитании: Владимир Николаич говорил по-французски прекрасно, по-английски хорошо, по-немецки дурно. Так оно и следует: порядочным людям стыдно говорить хорошо по-немецки; но пускать в ход германское словцо в некоторых, большею частью забавных, случаях – можно, c’est même très chic*, как выражаются петербургские парижане.
*c’est même très chic - "даже очень шикарно" (франц.)
***
Тургенев И.С. Дворянское гнездо // Собр.соч.: в 6 томах / И.С.Тургенев. - М.: Правда, 1968. - 2 т. - С.12.
Образ немецкого языка в романе И.С.Тургенева "Дворянское гнездо"
В целом немецкого в этом романе Тургенева много: один из героев - это немец Христофор Фёдорович Лемм, старый учитель музыки. Там складывается некий образ выходца из Германии, осевшего в России. Но для нашей рубрики это уже слишком широко. Давайте сосредоточимся именно на образе языка и его изучения. Итак, в описании становления одного героев, Владимира Николаевича Паншина, встречаем такой пассаж (многоточия мои, обозначают сокращения).
***
Отец Паншина..., по-своему, заботился об его воспитании: Владимир Николаич говорил по-французски прекрасно, по-английски хорошо, по-немецки дурно. Так оно и следует: порядочным людям стыдно говорить хорошо по-немецки; но пускать в ход германское словцо в некоторых, большею частью забавных, случаях – можно, c’est même très chic*, как выражаются петербургские парижане.
*c’est même très chic - "даже очень шикарно" (франц.)
***
Тургенев И.С. Дворянское гнездо // Собр.соч.: в 6 томах / И.С.Тургенев. - М.: Правда, 1968. - 2 т. - С.12.
Заготовила для вас очень интересную карту немецких брендов в рубрике DACH-Karte, но пока давайте потренируемся!
Ниже список из 9 компаний, все они немецкие, за исключением одной. Отметьте, какой из этих брендов НЕ немецкий? Разгадка с иллюстрацией будет завтра.
Ниже список из 9 компаний, все они немецкие, за исключением одной. Отметьте, какой из этих брендов НЕ немецкий? Разгадка с иллюстрацией будет завтра.
Какой из этих брендов НЕ немецкий?
Anonymous Quiz
14%
Nivea
3%
Audi
37%
Spar
4%
Haribo
4%
Puma
8%
Hugo Boss
6%
Siemens
6%
Persil
5%
Adidas
12%
Сдаюсь! // Хочу посмотреть правильный ответ)
DACH-Karte: самые ценные бренды Германии
Кому в Германии жить хорошо
Как и обещала, сегодня наглядная отгадка к вчерашней викторине о том, что Германия - родинаслонов многих известных компаний.
Молодцы, столько правильных ответов! Я сама, кстати, долгое время думала, что Spar - магазин немецкий. Ох уж это соблазнительное сочетание Sp в начале слова!
На самом деле, это не просто карта брендов, в ней спрятаны ответы на очень многие вопросы: какова плотность населения в разных федеральных землях? Где была граница между ФРГ и ГДР и насколько объединились две половинки Германии? Где самое дорогое жилье?
Так что разглядывайте с удовольствием!
Картинка, первоисточник этой инфографики сайт "Колготá" (горячо рекомендую, если любите такие визуализации).
Кому в Германии жить хорошо
Как и обещала, сегодня наглядная отгадка к вчерашней викторине о том, что Германия - родина
Молодцы, столько правильных ответов! Я сама, кстати, долгое время думала, что Spar - магазин немецкий. Ох уж это соблазнительное сочетание Sp в начале слова!
На самом деле, это не просто карта брендов, в ней спрятаны ответы на очень многие вопросы: какова плотность населения в разных федеральных землях? Где была граница между ФРГ и ГДР и насколько объединились две половинки Германии? Где самое дорогое жилье?
Так что разглядывайте с удовольствием!
Картинка, первоисточник этой инфографики сайт "Колготá" (горячо рекомендую, если любите такие визуализации).
Wie viel Geld verdienst du?
Говорим о доходах
Пара наблюдений о том, как говорят о зарплатах. Если вам есть что добавить по теме - пишите в комментариях!
💶 Суммы зарплат в месяц называют в повседневной речи коротко, например, 2500 евро = zwei fünf. Доказательства в видео тут и тут.
💶 Часто говорят о годовом доходе, а не о ежемесячном, например, тут или тут.
💶 Важное уточнение: зарплаты обсуждаются с пометкой brutto (до вычетов) или netto (после вычетов). Вот прекрасное объяснение, как запомнить, что значат слова brutto и netto, в проекте Министерства финансов Finanzisch für Anfängerinnen und Anfänger (оцените название!)
💶 Ну и самое важное! О зарплатах не говорят. Если верить статистике, только 50% супругов в немецких семьях знают о том, сколько зарабатывает его/её вторая половина, а среди коллеги, друзей и других родственников этот процент ещё меньше.
Да, и по-немецки в деньгах плавают (im Geld schwimmen), не купаются.
Говорим о доходах
Пара наблюдений о том, как говорят о зарплатах. Если вам есть что добавить по теме - пишите в комментариях!
💶 Суммы зарплат в месяц называют в повседневной речи коротко, например, 2500 евро = zwei fünf. Доказательства в видео тут и тут.
💶 Часто говорят о годовом доходе, а не о ежемесячном, например, тут или тут.
💶 Важное уточнение: зарплаты обсуждаются с пометкой brutto (до вычетов) или netto (после вычетов). Вот прекрасное объяснение, как запомнить, что значат слова brutto и netto, в проекте Министерства финансов Finanzisch für Anfängerinnen und Anfänger (оцените название!)
💶 Ну и самое важное! О зарплатах не говорят. Если верить статистике, только 50% супругов в немецких семьях знают о том, сколько зарабатывает его/её вторая половина, а среди коллеги, друзей и других родственников этот процент ещё меньше.
Да, и по-немецки в деньгах плавают (im Geld schwimmen), не купаются.
Ordnung muss sein!
О порядке и беспорядке в немецком
Немцам приписывают любовь к порядку. Не готова делать научные утверждения на эту тему, но сам язык выдает НЕлюбовь к беспорядку. Вы только посмотрите, какие синонимы даёт словарь к слову Ordnung: Regelmäßigkeit, Aufbau, Organisation и ещё несколько нейтральных вариантов.
А какие аналоги к Unordnung? Das Gewirr, das Chaos, die Wirrnis, das Durcheinander, die Regellosigkeit, der Wirrwarr, переносное der Dschungel (обожаю выражение Bürokratiedschungel), а ещё и целый список стилистически маркированных:
🤯пренебрежительное das Sammelsurium;
🤯разговорное das Tohuwabohu;
🤯разговорное der Wust;
🤯небрежное der/das Kuddelmuddel;
🤯высокое das Pelemele / pêle-mêle;
🤯небрежное der Salat (Buchstabensalat должен быть вам знаком с уроков, а ещё есть Kabelsalat);
🤯уничижительное der Mischmasch.
Справедливости ради отмечу, что, конечно, и в русском "беспорядок" имеет на порядок больше синонимов, чем "порядок", и дело, думаю, вовсе не в любви или нелюбви к порядку, а в окрашенности ситуации в целом.
Но всё-таки красивый же список, да?
О порядке и беспорядке в немецком
Немцам приписывают любовь к порядку. Не готова делать научные утверждения на эту тему, но сам язык выдает НЕлюбовь к беспорядку. Вы только посмотрите, какие синонимы даёт словарь к слову Ordnung: Regelmäßigkeit, Aufbau, Organisation и ещё несколько нейтральных вариантов.
А какие аналоги к Unordnung? Das Gewirr, das Chaos, die Wirrnis, das Durcheinander, die Regellosigkeit, der Wirrwarr, переносное der Dschungel (обожаю выражение Bürokratiedschungel), а ещё и целый список стилистически маркированных:
🤯пренебрежительное das Sammelsurium;
🤯разговорное das Tohuwabohu;
🤯разговорное der Wust;
🤯небрежное der/das Kuddelmuddel;
🤯высокое das Pelemele / pêle-mêle;
🤯небрежное der Salat (Buchstabensalat должен быть вам знаком с уроков, а ещё есть Kabelsalat);
🤯уничижительное der Mischmasch.
Справедливости ради отмечу, что, конечно, и в русском "беспорядок" имеет на порядок больше синонимов, чем "порядок", и дело, думаю, вовсе не в любви или нелюбви к порядку, а в окрашенности ситуации в целом.
Но всё-таки красивый же список, да?
Umgekehrt wird ein Schuh daraus!
Поговорим о путанице!
Раз уж мы говорили о беспорядке! Расскажите, а что вы путаете в немецком чаще всего?
Про студентов могу сказать точно, одно из самых распространённых - это ich mag / ich möchte / ich mochte и werden / bekommen (Deutsch nach Englisch👋)
Я сама мучительно путаю die Mappe (папка) и die Karte (карта). Deutsch nach Englisch - 2
А ещё у меня есть история о том, как я перепутала Blockhaus (деревянная изба) и Plattenbau (панельный дом) и жаловалась бедному австрийцу, что живу в спальном районе, где одни унылые Blockhäuser, что я сама живу тоже на третьем этаже в Blockhaus и что это вгоняет меня в депрессию. Бедный австриец, впервые приехавший в Россию, наверное, долго думал, что же это за страна такая, с трехэтажными деревянными избами 🤣
Поделитесь своими историями! Что вы путаете? Давайте все друг друга "перезаражаем" путаницей 😁
Поговорим о путанице!
Раз уж мы говорили о беспорядке! Расскажите, а что вы путаете в немецком чаще всего?
Про студентов могу сказать точно, одно из самых распространённых - это ich mag / ich möchte / ich mochte и werden / bekommen (Deutsch nach Englisch👋)
Я сама мучительно путаю die Mappe (папка) и die Karte (карта). Deutsch nach Englisch - 2
А ещё у меня есть история о том, как я перепутала Blockhaus (деревянная изба) и Plattenbau (панельный дом) и жаловалась бедному австрийцу, что живу в спальном районе, где одни унылые Blockhäuser, что я сама живу тоже на третьем этаже в Blockhaus и что это вгоняет меня в депрессию. Бедный австриец, впервые приехавший в Россию, наверное, долго думал, что же это за страна такая, с трехэтажными деревянными избами 🤣
Поделитесь своими историями! Что вы путаете? Давайте все друг друга "перезаражаем" путаницей 😁
Stürmst nicht auch du dahin, mein Russland, wie eine flinke Troika..?
О русских заимствованиях в немецком
Как-то мы собирали список германизмов в русском. Тогда от подписчика поступил вопрос: а много ли русских заимствований в немецком?
Наконец делюсь результатами сплошной выборки из словаря Duden. Deutsches Universalwörterbuch, восьмое издание 2015 года. Я сгруппировала слова по основным "сюжетам" заимствования (на научную категоризацию не претендую!). Сначала расскажу про любопытное, а потом про более очевидное.
🥅 dawai - разговорное, но уже фиксируется с словаре!
👨🎓Неожиданно два термина, которые попали в немецкий через русский: das Exponat и das Lexem
🗽Любопытно, что несколько слов образовано от русских имен собственных: der Alexandrit (минерал), Boeuf Stroganoff (бефстроганов), der Iwan (нариц. для "русский"), die Kalaschnikow, das Mendelevium (менделевий), die Oblomowerei, das Perm (пермский период палеозоя), das Theremin (терменвокс)
🌳 слова, обозначающие разные типы почв и климатических зон
der Podsol (подзол), die Steppe, die Taiga, das Tschernosem, die Tundra,
🛖 наименования явлений из соседних культур, перешедшие в немецкий через русский
die Jurte, das Karakulschaf, der Woilach, der Kefir, der/das Schaschlik
🍽 экзотизмы, обозначающие явления из жизни русского народа
der Ataman, die Baba, die Babuschka, die Balalaika, die Banja, die Beluga, der Borschtsch, die Burka, die Datscha, die Datsche, die Droschke, die Duma, die Ikone, der Ikonostas, der Kasatschok, die Knute, die Kopeke, der Kreml, der Kwass, die Kyrilliza, die Matroschka, Moskwa, die Oblast, die Papirossa, die Pirogge, der Pope, der Propusk, der Prospekt, das Pud, der Rubel, der Samowar, der Skopze (сектант-скопец), die Soljanka, der Synod, die Troika, der Ukas (scherzh.), der Wodka, der Zar, der Zarewitsch
🫡 слова, связанные с историей 20 века
der Agronom, das Aktiv, der Aktivist, der Apparatschik, Bessarabien, der Bolschewik, die Brigade, der Brigadier, der Diamat (диалектический материализм), der Dispatcher, der Dissident, die Glasnost, der GULAG, die Intelligenzija, der Kader (в смысле - ценный кадр), der KGB, der Kolchos, das Kollektiv, das Kombinat, der Komsomol, der Komsomolze, das Kooperativ, das Kosmodrom, der Kosmonaut, die Kosmonautik, der Kosmopolit, der Kosmopolitismus, der Kulak, der Menschewik, der Milizionär, der NKVD, die Nomenklatura, der Okkupant, die Perestroika, der Pionier, der/das Pogrom, das Politbüro, der Proletkult, der Propagandist, der Reformismus, reformistisch, der Revanchismus, der Revanchist, der/das Sowchos, der Sowjet, der Sputnik, der Subbotnik, die TASS, die Tscheka (ЧК), der Volkskommissar, das Volkskommissariat
❗️кальки и слова, образованные под влиянием русского. В словаре имеют помету LÜ (Lehnübersetzung) или nach russ. ("по мотивам русского"). Я бы советовала прочитать список, выловить своих "блох". Кто из нас не злоупотреблял словами Wandzeitung или Ökonom? Чтобы звучать аутентично, не надо так делать)
der Abweicher (уклонист), der Akademiker (академик), die Estrade (концерт), die Freundschaft (этикетная формула), Grundmittel (LÜ, основные средства), die Havarie (авария на заводе), ökonomischer Hebel (LÜ, экономический рычаг), Held der Arbeit (LÜ, герой труда), komplex (LÜ, комплексный), kosmopolitisch (космополитический), der Kulturfonds, das Kulturhaus (LÜ), die Kulturrevolution (LÜ), das Lehrerkollektiv (LÜ), liquidieren (убивать), die Miliz (милиция), der Ökonom (экономист), die Olympiade (олимпиада по предмету), auf etw. orientieren (концентрироваться на чем-то, ориентироваться на что-то), parteilich (в интересах партии), die Patenschaft (шефство), perspektivisch (касающийся будущего), der Plan (план, например, в экономике), die Planerfüllung (LÜ. выполнение плана), der Produktionsplan (производственный план), die Rekonstruktion (экономическая реконструкция), revanschistisch (реваншистский), der Soldat (низший чин), übererfüllen (LÜ, перевыполнить план), Väterchen Frost (LÜ), die Volksdemokratie, die Wandzeitung (LÜ, стенгазета), Zootechnik.
Ура 🤓🤓
Кто доскроллил до конца - герой!
О русских заимствованиях в немецком
Как-то мы собирали список германизмов в русском. Тогда от подписчика поступил вопрос: а много ли русских заимствований в немецком?
Наконец делюсь результатами сплошной выборки из словаря Duden. Deutsches Universalwörterbuch, восьмое издание 2015 года. Я сгруппировала слова по основным "сюжетам" заимствования (на научную категоризацию не претендую!). Сначала расскажу про любопытное, а потом про более очевидное.
🥅 dawai - разговорное, но уже фиксируется с словаре!
👨🎓Неожиданно два термина, которые попали в немецкий через русский: das Exponat и das Lexem
🗽Любопытно, что несколько слов образовано от русских имен собственных: der Alexandrit (минерал), Boeuf Stroganoff (бефстроганов), der Iwan (нариц. для "русский"), die Kalaschnikow, das Mendelevium (менделевий), die Oblomowerei, das Perm (пермский период палеозоя), das Theremin (терменвокс)
🌳 слова, обозначающие разные типы почв и климатических зон
der Podsol (подзол), die Steppe, die Taiga, das Tschernosem, die Tundra,
🛖 наименования явлений из соседних культур, перешедшие в немецкий через русский
die Jurte, das Karakulschaf, der Woilach, der Kefir, der/das Schaschlik
🍽 экзотизмы, обозначающие явления из жизни русского народа
der Ataman, die Baba, die Babuschka, die Balalaika, die Banja, die Beluga, der Borschtsch, die Burka, die Datscha, die Datsche, die Droschke, die Duma, die Ikone, der Ikonostas, der Kasatschok, die Knute, die Kopeke, der Kreml, der Kwass, die Kyrilliza, die Matroschka, Moskwa, die Oblast, die Papirossa, die Pirogge, der Pope, der Propusk, der Prospekt, das Pud, der Rubel, der Samowar, der Skopze (сектант-скопец), die Soljanka, der Synod, die Troika, der Ukas (scherzh.), der Wodka, der Zar, der Zarewitsch
🫡 слова, связанные с историей 20 века
der Agronom, das Aktiv, der Aktivist, der Apparatschik, Bessarabien, der Bolschewik, die Brigade, der Brigadier, der Diamat (диалектический материализм), der Dispatcher, der Dissident, die Glasnost, der GULAG, die Intelligenzija, der Kader (в смысле - ценный кадр), der KGB, der Kolchos, das Kollektiv, das Kombinat, der Komsomol, der Komsomolze, das Kooperativ, das Kosmodrom, der Kosmonaut, die Kosmonautik, der Kosmopolit, der Kosmopolitismus, der Kulak, der Menschewik, der Milizionär, der NKVD, die Nomenklatura, der Okkupant, die Perestroika, der Pionier, der/das Pogrom, das Politbüro, der Proletkult, der Propagandist, der Reformismus, reformistisch, der Revanchismus, der Revanchist, der/das Sowchos, der Sowjet, der Sputnik, der Subbotnik, die TASS, die Tscheka (ЧК), der Volkskommissar, das Volkskommissariat
❗️кальки и слова, образованные под влиянием русского. В словаре имеют помету LÜ (Lehnübersetzung) или nach russ. ("по мотивам русского"). Я бы советовала прочитать список, выловить своих "блох". Кто из нас не злоупотреблял словами Wandzeitung или Ökonom? Чтобы звучать аутентично, не надо так делать)
der Abweicher (уклонист), der Akademiker (академик), die Estrade (концерт), die Freundschaft (этикетная формула), Grundmittel (LÜ, основные средства), die Havarie (авария на заводе), ökonomischer Hebel (LÜ, экономический рычаг), Held der Arbeit (LÜ, герой труда), komplex (LÜ, комплексный), kosmopolitisch (космополитический), der Kulturfonds, das Kulturhaus (LÜ), die Kulturrevolution (LÜ), das Lehrerkollektiv (LÜ), liquidieren (убивать), die Miliz (милиция), der Ökonom (экономист), die Olympiade (олимпиада по предмету), auf etw. orientieren (концентрироваться на чем-то, ориентироваться на что-то), parteilich (в интересах партии), die Patenschaft (шефство), perspektivisch (касающийся будущего), der Plan (план, например, в экономике), die Planerfüllung (LÜ. выполнение плана), der Produktionsplan (производственный план), die Rekonstruktion (экономическая реконструкция), revanschistisch (реваншистский), der Soldat (низший чин), übererfüllen (LÜ, перевыполнить план), Väterchen Frost (LÜ), die Volksdemokratie, die Wandzeitung (LÜ, стенгазета), Zootechnik.
Ура 🤓🤓
Кто доскроллил до конца - герой!
Telegram
DACHstube
Немецкие слова в русском
Вспоминаем все немецкие слова в русском языке.
шлагбаум
бутерброд
шрифт
штрейкбрейхер
бухгалтер
теперь вы.
Вспоминаем все немецкие слова в русском языке.
шлагбаум
бутерброд
шрифт
штрейкбрейхер
бухгалтер
теперь вы.
Jugendwort des Jahres 2023
Молодёжное слово года 2023
Неожиданно 2023 год уже подходит к концу, а это значит, что нас ждет череда Wort des Jahres.
Первый результат этого года, опубликованный вчера вечером, - Jugendwort des Jahres 2023!
goofy
1. сущ. Неуклюжий, странноватый человек или соответствующее поведение, развлекающее всех
2. прил. Неуклюжий
Картинка и сайт проекта.
Напомню, в прошлом году я писала о слове года в Швейцарии и Лихтенштейне (тут), в Австрии (тут), в Германии (тут).
Молодёжное слово года 2023
Неожиданно 2023 год уже подходит к концу, а это значит, что нас ждет череда Wort des Jahres.
Первый результат этого года, опубликованный вчера вечером, - Jugendwort des Jahres 2023!
goofy
1. сущ. Неуклюжий, странноватый человек или соответствующее поведение, развлекающее всех
2. прил. Неуклюжий
Картинка и сайт проекта.
Напомню, в прошлом году я писала о слове года в Швейцарии и Лихтенштейне (тут), в Австрии (тут), в Германии (тут).
🎅👼 ПИСЬМО ОТ НЕМЕЦКОГО ДЕДА МОРОЗА В КАЖДЫЙ ДОМ!
Как получить настоящее письмо от настоящего Weihnachtsmann или Christkind?
Да, можно получить настоящее письмо из Германии от немецкого Weihnachtsmann или Christkind. Да, бесплатно. Да, в октябре (к сожалению) писать об этом не рано, самое время! И, кстати, да, необязательно писать на немецком, можно на английском.
🎄Пишете письмо Деду Морозу.
🎄 Покупаете конверт (без марки примерно 15 рублей) и марки (тариф с июля 2022 года - 75 рублей за письмо до 20 грамм, т.е. до 2 листов А4).
🎄Подписываете конверт. Слева в поле "от кого" разборчиво пишете свой адрес, на который хотите получить ответ. Лучше латиницей, не забудьте страну RUSSIA и индекс.
🎄 Справа в поле "кому" пишете латиницей один из адресов Weihnachtsmann или Christkind с этой страницы, а внизу подписываете ГЕРМАНИЯ (крупно, по-русски).
🎄Заклеиваете конверт и отправляете письмо. Если из России, то самое позднее - 13 ноября.
Всё! Остаётся толькокаких-то 60-90 дней проверять, не лежит ли что-то в почтовом ящике 💌🎅👼
Важные детали:
Сроки. По статистике посткроссинга могу сказать, что сейчас открытка из России в Германию идёт от 30 до 45 дней. Деду Морозу ваше письмо должно прийти не позднее третьего адвента (17 декабря в этом году). Так что сейчас у вас есть пара недель, чтобы закупить конверты и марки, а в первых числах ноября всё отправить.
Адрес. Писать свой адрес на конверте важно разборчиво! Немецкий Дед Мороз его просто вырезает и приклеивает на свой конверт, так что почтальон будет читать ваш почерк.
Это знание, которым я делюсь каждый год с особой радостью 💌
Пересылайте своим ученикам и коллегам, пусть у всех будет отличное внеклассное мероприятие! Ну и просто пишите сами, чтобы было праздничное настроение!
Канал DACHstube. У нас самое живое страноведение 🤗
Как получить настоящее письмо от настоящего Weihnachtsmann или Christkind?
Да, можно получить настоящее письмо из Германии от немецкого Weihnachtsmann или Christkind. Да, бесплатно. Да, в октябре (к сожалению) писать об этом не рано, самое время! И, кстати, да, необязательно писать на немецком, можно на английском.
🎄Пишете письмо Деду Морозу.
🎄 Покупаете конверт (без марки примерно 15 рублей) и марки (тариф с июля 2022 года - 75 рублей за письмо до 20 грамм, т.е. до 2 листов А4).
🎄Подписываете конверт. Слева в поле "от кого" разборчиво пишете свой адрес, на который хотите получить ответ. Лучше латиницей, не забудьте страну RUSSIA и индекс.
🎄 Справа в поле "кому" пишете латиницей один из адресов Weihnachtsmann или Christkind с этой страницы, а внизу подписываете ГЕРМАНИЯ (крупно, по-русски).
🎄Заклеиваете конверт и отправляете письмо. Если из России, то самое позднее - 13 ноября.
Всё! Остаётся только
Важные детали:
Сроки. По статистике посткроссинга могу сказать, что сейчас открытка из России в Германию идёт от 30 до 45 дней. Деду Морозу ваше письмо должно прийти не позднее третьего адвента (17 декабря в этом году). Так что сейчас у вас есть пара недель, чтобы закупить конверты и марки, а в первых числах ноября всё отправить.
Адрес. Писать свой адрес на конверте важно разборчиво! Немецкий Дед Мороз его просто вырезает и приклеивает на свой конверт, так что почтальон будет читать ваш почерк.
Это знание, которым я делюсь каждый год с особой радостью 💌
Пересылайте своим ученикам и коллегам, пусть у всех будет отличное внеклассное мероприятие! Ну и просто пишите сами, чтобы было праздничное настроение!
Канал DACHstube. У нас самое живое страноведение 🤗
www.deutschepost.de
Brief an Weihnachtsmann, Christkind & Nikolaus | Deutsche Post | Weihnachtspost
Wo wohnt der Weihnachtsmann? Hier die Adresse vom Weihnachtsmann finden und Wunschzettel per Brief an den Weihnachtsmann oder ans Christkind schicken.
26 октября - национальный день Австрии впустую прошел
Nationalfeiertag von Österreich
Вчера, 26 октября, праздновался Национальный день Австрийской республики. Сегодня с радостью делюсь коллекцией материалов по теме!
🇦🇹 Вчерашнее обращение президента Александра Ван дер Беллена (Bundespräsident Alexander Van der Bellen, фото ниже с Reddit). Вот запись на сайте ORF. (Кто искал тему научной работы, напишите про обращения президентов! И мне потом расскажете. Особенно в диахронии сравнить бы риторику!)
🇦🇹 Фантастически интересный тред на Reddit о том, чем гордятся австрийцы. Из интересного - Leitungswasser (вода из-под крана). Могу подтвердить из личного опыта, это объект особой гордости! Как-нибудь напишу отдельно)
🇦🇹 Напомню также свой пост о двух неофициальных гимнах Австрии. Хорошая музыка, послушайте!
Schönen Nationalfeiertag! ❤🇦🇹
Nationalfeiertag von Österreich
Вчера, 26 октября, праздновался Национальный день Австрийской республики. Сегодня с радостью делюсь коллекцией материалов по теме!
🇦🇹 Вчерашнее обращение президента Александра Ван дер Беллена (Bundespräsident Alexander Van der Bellen, фото ниже с Reddit). Вот запись на сайте ORF. (Кто искал тему научной работы, напишите про обращения президентов! И мне потом расскажете. Особенно в диахронии сравнить бы риторику!)
🇦🇹 Фантастически интересный тред на Reddit о том, чем гордятся австрийцы. Из интересного - Leitungswasser (вода из-под крана). Могу подтвердить из личного опыта, это объект особой гордости! Как-нибудь напишу отдельно)
🇦🇹 Напомню также свой пост о двух неофициальных гимнах Австрии. Хорошая музыка, послушайте!
Schönen Nationalfeiertag! ❤🇦🇹
Reddit
https://i.redd.it/frohen-nationalfeiertag-oida-v0-1a45s6p094w91.jpg?s=536840d53c0a79f9c5fafad4e58341ae06679fa7
Водопроводная вода как национальная идея
Leitungswasser in Österreich
Во вчерашнем посте я упоминала, что многие австрийцы особенно гордятся качеством водопроводной воды (там был опрос в честь Национального дня Австрийской республики). Расскажу подробнее!
По личному опыту могу рассказать: да, это действительно так, австрийцы всегда с гордостью рассказывали нам, что "Wiener Wasser kannst du aus dem Klo trinken" (венскую воду можно пить из унитаза). Причина такого особого качества Wiener Hochquellwasser - место её происхождения. Воду берут из заповедных горных районов и доставляют её в город по акведукам, причем без насосов, она просто стекает сверху вниз. Две такие системы (одна родом из 19 века!) полностью снабжают водой многомиллионный город. Дополнительным поводом для гордости становится тот факт, что Австрия - чуть ли не единственная страна в Европе, которая полностью самостоятельно закрывает все свои потребности по питьевой воде.
Конечно, эти местные особенности активно продвигаются, например, в познавательной детской прессе и в венских сувенирах. На примере венских акведуков объясняется тема "Сообщающиеся сосуды" на уроках физики.
Отдельное направление дискуссии в австрийских медиа: как можно смывать в унитазе прекрасную венскую воду? Вот статья на тему.
За пределами Вены чистая вода тоже ценится особенно, например, крупнейшее озеро Австрийских Альп Attersee позиционируется как See mit Trinkwasserqualität (озеро с водой питьевого качества).
Так, думаю, и сложилась эта особая гордость. Получается такое "созвездие" всех визитных карточек Австрии: легендарные Альпы, заповедная природа, но ещё и история (напоминаю, 19 век!), и забота о человеке (до появления акведуков было много болезней из-за плохой воды).
А казалось бы, просто водичка в кране! Как говорится, stille Wasser sind tief**! 🙃
**досл. "тихие воды глубоки", аналог "в тихом омуте черти водятся"
Leitungswasser in Österreich
Во вчерашнем посте я упоминала, что многие австрийцы особенно гордятся качеством водопроводной воды (там был опрос в честь Национального дня Австрийской республики). Расскажу подробнее!
По личному опыту могу рассказать: да, это действительно так, австрийцы всегда с гордостью рассказывали нам, что "Wiener Wasser kannst du aus dem Klo trinken" (венскую воду можно пить из унитаза). Причина такого особого качества Wiener Hochquellwasser - место её происхождения. Воду берут из заповедных горных районов и доставляют её в город по акведукам, причем без насосов, она просто стекает сверху вниз. Две такие системы (одна родом из 19 века!) полностью снабжают водой многомиллионный город. Дополнительным поводом для гордости становится тот факт, что Австрия - чуть ли не единственная страна в Европе, которая полностью самостоятельно закрывает все свои потребности по питьевой воде.
Конечно, эти местные особенности активно продвигаются, например, в познавательной детской прессе и в венских сувенирах. На примере венских акведуков объясняется тема "Сообщающиеся сосуды" на уроках физики.
Отдельное направление дискуссии в австрийских медиа: как можно смывать в унитазе прекрасную венскую воду? Вот статья на тему.
За пределами Вены чистая вода тоже ценится особенно, например, крупнейшее озеро Австрийских Альп Attersee позиционируется как See mit Trinkwasserqualität (озеро с водой питьевого качества).
Так, думаю, и сложилась эта особая гордость. Получается такое "созвездие" всех визитных карточек Австрии: легендарные Альпы, заповедная природа, но ещё и история (напоминаю, 19 век!), и забота о человеке (до появления акведуков было много болезней из-за плохой воды).
А казалось бы, просто водичка в кране! Как говорится, stille Wasser sind tief**! 🙃
**досл. "тихие воды глубоки", аналог "в тихом омуте черти водятся"
DACH-Karte: сколько тратят на жизнь в Германии?
Lebenshaltungskosten in Deutschland
Помните, недавно мы рассматривали карту самых ценных брендов Германии?
На днях Spiegel опубликовал результаты исследования, каковы расходы на повседневную жизнь в разных частях страны. Несложно догадаться, что эта карта совпадает с картой брендов: Мюнхен, Штуттгарт, Франкфурт-на-Майне отрываются от всех остальных городов и регионов. Представьте себе, если учитывать цены на жилье, в Мюнхене на 25% дороже, чем в среднем по стране!
Не буду спойлерить, посмотрите и почитайте сами по ссылке.
Lebenshaltungskosten in Deutschland
Помните, недавно мы рассматривали карту самых ценных брендов Германии?
На днях Spiegel опубликовал результаты исследования, каковы расходы на повседневную жизнь в разных частях страны. Несложно догадаться, что эта карта совпадает с картой брендов: Мюнхен, Штуттгарт, Франкфурт-на-Майне отрываются от всех остальных городов и регионов. Представьте себе, если учитывать цены на жилье, в Мюнхене на 25% дороже, чем в среднем по стране!
Не буду спойлерить, посмотрите и почитайте сами по ссылке.
Страноведческая загадка (из реальной жизни!)
Сегодня моя самая любимая рубрика – страноведческая загадка. На этот раз произошедшая с моей коллегой история, в которой страноведческие знания были критичными.
Итак. Австрийская студентка первый раз приехала в СССР, чтобы изучать русский язык. Она хотела купить чечевицу, но не могла найти её ни в одном магазине. После длительных поисков она пришла в общежитие и заплакала: стало понятно, что эта поездка будет очень непростой.
В чём подвох и почему австрийка искала чечевицу, а самое главное - что заставило её расстроиться? Вопрос викторины ниже.
Объяснение будет завтра отдельным постом!
Сегодня моя самая любимая рубрика – страноведческая загадка. На этот раз произошедшая с моей коллегой история, в которой страноведческие знания были критичными.
Итак. Австрийская студентка первый раз приехала в СССР, чтобы изучать русский язык. Она хотела купить чечевицу, но не могла найти её ни в одном магазине. После длительных поисков она пришла в общежитие и заплакала: стало понятно, что эта поездка будет очень непростой.
В чём подвох и почему австрийка искала чечевицу, а самое главное - что заставило её расстроиться? Вопрос викторины ниже.
Объяснение будет завтра отдельным постом!
Почему австрийка искала чечевицу и что заставило её расстроиться, когда чечевицы в магазинах не оказалось?
Anonymous Quiz
15%
Студентка хотела приготовить австрийское блюдо, чтобы угостить всех в общежитии, но ничего не вышло
1%
Чечевица - источник уникального белка, так что её отсутствие негативно скажется на здоровье
27%
Чечевица - это самая дешевая еда, так что её отсутствие говорит о плохом продовольственном снабжении
57%
Студентка расстроилась, что продавцы её не поняли из-за фонетики. В "чечевице" много сложных звуков!
Armeleuteessen / Arme-Leute-Essen
Секрет чечевицы из вчерашней викторины
Вчера у нас была история об австрийской студентке, которая искала в советских магазинах чечевицу и до слез расстроилась, не найдя её. Она подумала, что если уж ДАЖЕ чечевицу нельзя купить, то дело худо.
В чем подвох? Разгадка в немецкоязычном понятии Armeleuteessen (еда для бедных людей). Это самые простые блюда, которые можно быстро приготовить из дешёвых продуктов. Оказывается, стереотипный список этих "элементарных" продуктов в России и в Германии/Австрии отличается! Так вот эта девушка из истории решила на свою скромную студенческую стипендию купить какое-то простецкое блюдо, выбор пал на чечевицу. Что уж проще? В России же чечевица в список "простых" продуктов точно не входит.
Давайте посмотрим, а какие ингредиенты причисляют к Armeleuteessen в немецкоязычном пространстве?
🍲 чечевица (Linsen). Помните, в сказках бедняки ели чечевичную похлёбку? Ещё есть ветхозаветный сюжет о Исаве, продавшем свое старшинство брату Иакову за чечевичную похлёбку. В "Золушке" братьев Гримм бедная девушка перебирала именно чечевицу, пока сестры с мачехой развлекались на балу. Это сейчас чечевица стала superfood, но "шлейф" бедняцкой еды остался. Вот даже серия подкаста на эту тему!
🍲 картофель в разных вариациях. Тут всё как у нас, но есть и отличие. В канун Рождества Христова постный день. В православной традиции нельзя ничего есть "до первой звезды" (или до конца дневной службы), а в представлении немцев "постная" еда Сочельника - еда прежде всего простая, непритязательная, например, сосиски (!!!) с картофельным салатом. Вот целое расследование на эту тему.
🍲 хлеб (особенно остатки, это особая категория рецептов - Brotreste verwerten). Есть много традиционных блюд с потешными названиями, которые представляют собой по сути бутерброд: Strammer Max (ржаной хлеб с огурцом, ветчиной и глазуньей), рейнский Halver Hahn (ржаная булочка с луком и сыром), Arme Ritter (сладкие гренки в молоке и яйце).
Далее в зависимости от региона к Armeleuteessen причисляются лук, селедка и другие виды рыбы, макароны и так далее. Если заинтересовались — вот любопытный обзор с комментариями подписчиков.
💌 DACHstube. У нас страноведческие истории из жизни!
Секрет чечевицы из вчерашней викторины
Вчера у нас была история об австрийской студентке, которая искала в советских магазинах чечевицу и до слез расстроилась, не найдя её. Она подумала, что если уж ДАЖЕ чечевицу нельзя купить, то дело худо.
В чем подвох? Разгадка в немецкоязычном понятии Armeleuteessen (еда для бедных людей). Это самые простые блюда, которые можно быстро приготовить из дешёвых продуктов. Оказывается, стереотипный список этих "элементарных" продуктов в России и в Германии/Австрии отличается! Так вот эта девушка из истории решила на свою скромную студенческую стипендию купить какое-то простецкое блюдо, выбор пал на чечевицу. Что уж проще? В России же чечевица в список "простых" продуктов точно не входит.
Давайте посмотрим, а какие ингредиенты причисляют к Armeleuteessen в немецкоязычном пространстве?
🍲 чечевица (Linsen). Помните, в сказках бедняки ели чечевичную похлёбку? Ещё есть ветхозаветный сюжет о Исаве, продавшем свое старшинство брату Иакову за чечевичную похлёбку. В "Золушке" братьев Гримм бедная девушка перебирала именно чечевицу, пока сестры с мачехой развлекались на балу. Это сейчас чечевица стала superfood, но "шлейф" бедняцкой еды остался. Вот даже серия подкаста на эту тему!
🍲 картофель в разных вариациях. Тут всё как у нас, но есть и отличие. В канун Рождества Христова постный день. В православной традиции нельзя ничего есть "до первой звезды" (или до конца дневной службы), а в представлении немцев "постная" еда Сочельника - еда прежде всего простая, непритязательная, например, сосиски (!!!) с картофельным салатом. Вот целое расследование на эту тему.
🍲 хлеб (особенно остатки, это особая категория рецептов - Brotreste verwerten). Есть много традиционных блюд с потешными названиями, которые представляют собой по сути бутерброд: Strammer Max (ржаной хлеб с огурцом, ветчиной и глазуньей), рейнский Halver Hahn (ржаная булочка с луком и сыром), Arme Ritter (сладкие гренки в молоке и яйце).
Далее в зависимости от региона к Armeleuteessen причисляются лук, селедка и другие виды рыбы, макароны и так далее. Если заинтересовались — вот любопытный обзор с комментариями подписчиков.
💌 DACHstube. У нас страноведческие истории из жизни!
Фестиваль европейского кино-2022
Пятничная рекомендация от DACHstube
С 1 по 15 ноября для зрителей из России проводится онлайн-фестиваль европейского кино. Не упустите шанс посмотреть легально, в отличном качестве и на языке оригинала специально отобранные фильмы из самых разных стран Европы.
Я обращу ваше внимание на два фильма:
🎬 "Стефан Цвейг: Прощание с Европой", 2016 (Австрия, Германия, Франция)
Биографический фильм о последних годах жизни писателя. Режиссёр фильма Мария Шрадер в центре внимания последнее время: её лента "Ich bin dein Mensch" стала номинантом на Оскар-2022 в категории "Лучший международный художественный фильм".
🎬 " Уроки фарси", 2020 (Россия)
История о том, как бельгиец еврейского происхождения выдает себя за перса и становится учителем фарси для концлагерного повара. Фильм российский, но одну из главных ролей сыграл немецкий актер Ларс Айдингер, так что можно и немецкий послушать.
Впрочем, остальные фильмы, уверена, тоже достойны внимания! Часто ли вы смотрите чешские, финские, литовские, греческие фильмы? Думаю, найдётся на любой вкус!
Приятного просмотра und viel Spaß beim Film 🔆
Пятничная рекомендация от DACHstube
С 1 по 15 ноября для зрителей из России проводится онлайн-фестиваль европейского кино. Не упустите шанс посмотреть легально, в отличном качестве и на языке оригинала специально отобранные фильмы из самых разных стран Европы.
Я обращу ваше внимание на два фильма:
🎬 "Стефан Цвейг: Прощание с Европой", 2016 (Австрия, Германия, Франция)
Биографический фильм о последних годах жизни писателя. Режиссёр фильма Мария Шрадер в центре внимания последнее время: её лента "Ich bin dein Mensch" стала номинантом на Оскар-2022 в категории "Лучший международный художественный фильм".
🎬 " Уроки фарси", 2020 (Россия)
История о том, как бельгиец еврейского происхождения выдает себя за перса и становится учителем фарси для концлагерного повара. Фильм российский, но одну из главных ролей сыграл немецкий актер Ларс Айдингер, так что можно и немецкий послушать.
Впрочем, остальные фильмы, уверена, тоже достойны внимания! Часто ли вы смотрите чешские, финские, литовские, греческие фильмы? Думаю, найдётся на любой вкус!
Приятного просмотра und viel Spaß beim Film 🔆
www.coolconnections.ru
Фестиваль европейского кино | ONLINE
Смотрите фильмы Фестиваля с 1 по 15 ноября 2023 на платформе COOL PLAY. Фильмы доступны на всей территории РФ и демонстрируются на языке оригинала с русскими субтитрами.
Mannheim
(Cris Cosmo - In Mannheim weint man zweimal)
Давненько у нас не было постов о немецких городах в песнях! Сегодня предлагаю отправиться в путешествие в Мангейм (Mannheim).
В песне "In Mannheim weint man zweimal" лирический герой отзывается о городе довольно иронично, подмечая недостатки, но и с любовью. Что же он выделяет, чем отличается Мангейм?
🔳 Слоган "Leben im Quadrat", который обыгрывается в тексте "Nichts läuft hier rund, sondern im Quadrat". Мангейм называют Quadratestadt, потому что перед бывшим замком курфюрста Mannheimer Schloss все улицы перпендикулярны друг другу и делят центр на квадраты. У домов даже такая нумерация: М1/10 или С2.
🌊 В географии города выделены положение на слиянии Неккара и Рейна (zwischen Neckar und Rhein) и излюбленное место отдыха на набережной Рейна Rheinterrassen (нижегородцы, помашите ручкой. Согласитесь, всё как у нас 😊)
🏰 В городе почти не сохранилась историческая застройка, поэтому автор упоминает серые бетонные дома, за которыми спряталось большое сердце (Mitten in dem grauen Block aus Beton schlägt ein warmes Herz).
Важнейшая достопримечательность Мангейма - это замок (Schloss Mannheim) в стиле барокко, резиденция курфюрстов из 18 века. Сейчас это один из корпусов университета, о чём и поется в песне (Die Uni ist barock). Также упоминаются студенты, изучающие экономику (hier gibt's nur BWL-Studenten mit zugeknöpften Hemden in der Hose) - и не случайно. Этот профиль подготовки именно в Мангеймском университете считается самым лучшим во всей Германии!
🎤 В противопоставление с барочным университетом в песне появляется поп-академия (Die Akademie ist pop), единственное в своем роде высшее учебное заведение, где можно получить степень бакалавра по поп-музыке.
😔Конечно, самое обидное для лирического героя - это тот факт, что Мангейм проигрывает миллионникам Гамбургу, Мюнхену и Берлину (Wer will freiwillig nach Mannheim ziehen? Es gibt doch Hamburg, München und Berlin).
🦠 Грустит лирический герой ещё и из-за неблагополучной экологической ситуации: в городе очень мало зелени (mehr Schornsteine als Bäume hat) и грязный воздух (der Feinstaub in der Nase beißt), хотя, кстати, недавно мэрия отчиталась, что воздух получилось очистить!
Напомню, раньше мы обсуждали песни про Кёльн, Кёльн и Гамбург, Бохум, Любек, Франкфурт-на-Одере и целую россыпь городов в песне "Zu hässlich für München".
🤓 DACHstube. Даже в песнях - страноведение!
(Cris Cosmo - In Mannheim weint man zweimal)
Давненько у нас не было постов о немецких городах в песнях! Сегодня предлагаю отправиться в путешествие в Мангейм (Mannheim).
В песне "In Mannheim weint man zweimal" лирический герой отзывается о городе довольно иронично, подмечая недостатки, но и с любовью. Что же он выделяет, чем отличается Мангейм?
🔳 Слоган "Leben im Quadrat", который обыгрывается в тексте "Nichts läuft hier rund, sondern im Quadrat". Мангейм называют Quadratestadt, потому что перед бывшим замком курфюрста Mannheimer Schloss все улицы перпендикулярны друг другу и делят центр на квадраты. У домов даже такая нумерация: М1/10 или С2.
🌊 В географии города выделены положение на слиянии Неккара и Рейна (zwischen Neckar und Rhein) и излюбленное место отдыха на набережной Рейна Rheinterrassen (нижегородцы, помашите ручкой. Согласитесь, всё как у нас 😊)
🏰 В городе почти не сохранилась историческая застройка, поэтому автор упоминает серые бетонные дома, за которыми спряталось большое сердце (Mitten in dem grauen Block aus Beton schlägt ein warmes Herz).
Важнейшая достопримечательность Мангейма - это замок (Schloss Mannheim) в стиле барокко, резиденция курфюрстов из 18 века. Сейчас это один из корпусов университета, о чём и поется в песне (Die Uni ist barock). Также упоминаются студенты, изучающие экономику (hier gibt's nur BWL-Studenten mit zugeknöpften Hemden in der Hose) - и не случайно. Этот профиль подготовки именно в Мангеймском университете считается самым лучшим во всей Германии!
🎤 В противопоставление с барочным университетом в песне появляется поп-академия (Die Akademie ist pop), единственное в своем роде высшее учебное заведение, где можно получить степень бакалавра по поп-музыке.
😔Конечно, самое обидное для лирического героя - это тот факт, что Мангейм проигрывает миллионникам Гамбургу, Мюнхену и Берлину (Wer will freiwillig nach Mannheim ziehen? Es gibt doch Hamburg, München und Berlin).
🦠 Грустит лирический герой ещё и из-за неблагополучной экологической ситуации: в городе очень мало зелени (mehr Schornsteine als Bäume hat) и грязный воздух (der Feinstaub in der Nase beißt), хотя, кстати, недавно мэрия отчиталась, что воздух получилось очистить!
Напомню, раньше мы обсуждали песни про Кёльн, Кёльн и Гамбург, Бохум, Любек, Франкфурт-на-Одере и целую россыпь городов в песне "Zu hässlich für München".
🤓 DACHstube. Даже в песнях - страноведение!
YouTube
Cris Cosmo - In Mannheim weint man zweimal (live) @ ALTER Mannheim Open Air 2020
Cris Cosmo live mit "In Mannheim weint man zweimal" beim ALTER Mannheim Open Air am 20. September 2020
Wenn dir das Video gefallen hat, abonniere meine Kanäle:
YOUTUBE:
https://www.youtube.com/channel/UCl3oCVVqbCK7R1BotxhN-jw
INSTAGRAM:
https://www.i…
Wenn dir das Video gefallen hat, abonniere meine Kanäle:
YOUTUBE:
https://www.youtube.com/channel/UCl3oCVVqbCK7R1BotxhN-jw
INSTAGRAM:
https://www.i…
Неметчина неметчине рознь!
О тонкостях в наименовании немецкого в русском языке
За последнее время наткнулась на несколько спорных вопросов в русском языке, связанных с называнием немецкого. Честно признаюсь, сама не все тонкости знала! Поэтому с радостью делюсь, пусть будет полезно.
🤓 Немецкий vs. германский
Несмотря на то, что толковый словарь маркирует "германский" как устаревшее, по рекомендации посольства следует использовать "немецкий", когда речь идет о национальности (язык, человек), но "германский", когда говорим о государственности. Поэтому, например, про праздник правильнее будет сказать День германского единства.
🤓 Чтение аббревиатуры ФРГ
Большой толковый словарь дает транскрипцию [эфэрге], Словарь имен собственных [фэ-эр-гэ].
🤓 Посольство Федеративной Республики ГерманиЯ
По экстралингвистическим причинам (из-за специального документа между Министерствами иностранных дел Германии и России) принято не склонять по падежам слово Германия в официальном названии государства (что противоречит общему правилу). Так, правильно будет сказать "в посольстве Республики Индии", 'в посольстве Республики Куба/Кубы" (для стран на -а словарные рекомендации противоречат друг другу), но - "в посольстве Федеративной Республики ГерманиЯ".
🤓 Неметчина vs. неметчина
"Неметчина" с заглавной буквы в значении "Германия" и "неметчина" со строчной в значении "немецкие нравы, обычаи; чужая земля, иностранное государство".
DACHstube. Мы за грамотность - в любом языке.
О тонкостях в наименовании немецкого в русском языке
За последнее время наткнулась на несколько спорных вопросов в русском языке, связанных с называнием немецкого. Честно признаюсь, сама не все тонкости знала! Поэтому с радостью делюсь, пусть будет полезно.
🤓 Немецкий vs. германский
Несмотря на то, что толковый словарь маркирует "германский" как устаревшее, по рекомендации посольства следует использовать "немецкий", когда речь идет о национальности (язык, человек), но "германский", когда говорим о государственности. Поэтому, например, про праздник правильнее будет сказать День германского единства.
🤓 Чтение аббревиатуры ФРГ
Большой толковый словарь дает транскрипцию [эфэрге], Словарь имен собственных [фэ-эр-гэ].
🤓 Посольство Федеративной Республики ГерманиЯ
По экстралингвистическим причинам (из-за специального документа между Министерствами иностранных дел Германии и России) принято не склонять по падежам слово Германия в официальном названии государства (что противоречит общему правилу). Так, правильно будет сказать "в посольстве Республики Индии", 'в посольстве Республики Куба/Кубы" (для стран на -а словарные рекомендации противоречат друг другу), но - "в посольстве Федеративной Республики ГерманиЯ".
🤓 Неметчина vs. неметчина
"Неметчина" с заглавной буквы в значении "Германия" и "неметчина" со строчной в значении "немецкие нравы, обычаи; чужая земля, иностранное государство".
DACHstube. Мы за грамотность - в любом языке.