Forwarded from Исторический Ефремоff (Ефремов Александр)
Победитель
Осенен полыханьем
Победного стяга,
Сел усталый солдат
На ступеньки рейхстага.
Снял фуражку,
Как труженик после работы,
Вытирая со лба
Капли жаркого пота,
Положил автомат,
Пыль стряхнул с гимнастерки,
Из кисета отсыпал
Щепотку махорки...
Поглядел еще раз,
Как над вражьей столицей
На весеннем ветру
Наше знамя лучится,
Папиросу свернул,
Затянулся спокойно
И сказал:
- Так любые закончатся войны!
Кадыр Даян, 9 мая 1945 года, Берлин. Перевод с башкирского Н. Новоселова.
Автор этого стихотворения – башкирский поэт, учитель, преподаватель. Участник Великой Отечественной войны, сражался в составе 16-й гвардейской кавалерийской дивизии.
Вечная слава всем солдатам Великой Победы, слава труженикам тыла! Слава нашим героям-Победителям!
#стихи
#Победa
@aefremoff80
Осенен полыханьем
Победного стяга,
Сел усталый солдат
На ступеньки рейхстага.
Снял фуражку,
Как труженик после работы,
Вытирая со лба
Капли жаркого пота,
Положил автомат,
Пыль стряхнул с гимнастерки,
Из кисета отсыпал
Щепотку махорки...
Поглядел еще раз,
Как над вражьей столицей
На весеннем ветру
Наше знамя лучится,
Папиросу свернул,
Затянулся спокойно
И сказал:
- Так любые закончатся войны!
Кадыр Даян, 9 мая 1945 года, Берлин. Перевод с башкирского Н. Новоселова.
Автор этого стихотворения – башкирский поэт, учитель, преподаватель. Участник Великой Отечественной войны, сражался в составе 16-й гвардейской кавалерийской дивизии.
Вечная слава всем солдатам Великой Победы, слава труженикам тыла! Слава нашим героям-Победителям!
#стихи
#Победa
@aefremoff80