Изысканное изданіе извѣстной поэмы Дж. Г. Байрона “Донъ Жуанъ” въ переводѣ П. А. Козлова (1897) съ предисловіемъ и примѣчаніями:
https://archive.org/details/20231230_20231230_1624
https://archive.org/details/20231230_20231230_1624
Извѣстный романъ Е. Воиничъ въ куда менѣе извѣстномъ переводѣ З. А. Венгеровой, изданный въ С.А.С.Ш. въ 1921 г.
Отмѣчу относительно рѣдкую безъеровую орѳографію, своеобразный пріятный шрифтъ и, увы, вопіющее отсутствіе сносокъ и примѣчаній относительно привычнаго перевода Н. Волжиной. Возможно, что когда-то найдется время скомбинировать ихъ. 🤔
https://archive.org/details/ovod_1921_ru/
Отмѣчу относительно рѣдкую безъеровую орѳографію, своеобразный пріятный шрифтъ и, увы, вопіющее отсутствіе сносокъ и примѣчаній относительно привычнаго перевода Н. Волжиной. Возможно, что когда-то найдется время скомбинировать ихъ. 🤔
https://archive.org/details/ovod_1921_ru/
Internet Archive
Овод : Войнич, Этель Лилиан (1864-1960) : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive
Роман из революціонной жизни Италіи XIX вѣкаперевод с англійскагоЗ. А....
Пополненіе въ рядахъ “рижской библіотеки” — переводъ романа “Послѣдній богъ” французскаго писателя Клода Фаррера ("Le Dernier Dieu”, Claude Farrère).
https://archive.org/details/posliednij_bog_1927/
Книжка повидала виды, но вполнѣ читабельна, а посему жаль было не выложить. Несмотря на слегка фантастическое названіе, романъ либо любовный, либо историческій. А, можетъ, и то, и другое. 🙃
https://archive.org/details/posliednij_bog_1927/
Книжка повидала виды, но вполнѣ читабельна, а посему жаль было не выложить. Несмотря на слегка фантастическое названіе, романъ либо любовный, либо историческій. А, можетъ, и то, и другое. 🙃
И послѣдняя въ этомъ мѣсяцѣ (и году) книжка — книжка дѣтская.
“Маленькій милліонеръ” (также издаваемая какъ “Сынъ милліонера”) пера американской писательницы Марты Ливингстонъ-Муди (Мооди), канувшей въ Лету — безъ преувеличенія, ея имя дѣйствительно не “гуглится” на англійскомъ языкѣ.
Издательство затрудняюсь назвать, но, возможно, что это типографія И. Д. Сытина. Книга дошла до насъ въ полуживомъ состояніи, съ утеряннымъ корешкомъ и первой главой, и мы еще работаемъ надъ ея реконструкціей. Въ интернетѣ есть пиратская версія репринта, но тамъ другой переводъ (хотя, онъ пригодится чтобы прочесть недостающіе фрагменты).
Самъ сюжетъ о неожиданномъ знакомствѣ двухъ мальчиковъ изъ совершенно различныхъ слоевъ общества. Одинъ — чистильщикъ обуви, другой — сынъ банкира. Черезъ множество приключеній въ книгѣ разворачивается классическій сюжетъ о мальчишеской дружбѣ.
https://archive.org/details/malenjkij_millioner/
Въ общемъ, книга будетъ рада дополнительнымъ рукамъ, кто её сможетъ дообработать.
“Маленькій милліонеръ” (также издаваемая какъ “Сынъ милліонера”) пера американской писательницы Марты Ливингстонъ-Муди (Мооди), канувшей въ Лету — безъ преувеличенія, ея имя дѣйствительно не “гуглится” на англійскомъ языкѣ.
Издательство затрудняюсь назвать, но, возможно, что это типографія И. Д. Сытина. Книга дошла до насъ въ полуживомъ состояніи, съ утеряннымъ корешкомъ и первой главой, и мы еще работаемъ надъ ея реконструкціей. Въ интернетѣ есть пиратская версія репринта, но тамъ другой переводъ (хотя, онъ пригодится чтобы прочесть недостающіе фрагменты).
Самъ сюжетъ о неожиданномъ знакомствѣ двухъ мальчиковъ изъ совершенно различныхъ слоевъ общества. Одинъ — чистильщикъ обуви, другой — сынъ банкира. Черезъ множество приключеній въ книгѣ разворачивается классическій сюжетъ о мальчишеской дружбѣ.
https://archive.org/details/malenjkij_millioner/
Въ общемъ, книга будетъ рада дополнительнымъ рукамъ, кто её сможетъ дообработать.
Міръ забытыхъ книгъ
И послѣдняя въ этомъ мѣсяцѣ (и году) книжка — книжка дѣтская. “Маленькій милліонеръ” (также издаваемая какъ “Сынъ милліонера”) пера американской писательницы Марты Ливингстонъ-Муди (Мооди), канувшей въ Лету — безъ преувеличенія, ея имя дѣйствительно не “гуглится”…
Въ заключеніе — еще пару ссылокъ по темѣ:
https://www.livelib.ru/book/1001358008-syn-millionera-marta-livingstonmudi
https://kid-book-museum.livejournal.com/35018.html (описывается совершенно другое изданіе, но, въ сущности, книга та-же)
https://www.livelib.ru/book/1001358008-syn-millionera-marta-livingstonmudi
https://kid-book-museum.livejournal.com/35018.html (описывается совершенно другое изданіе, но, въ сущности, книга та-же)
www.livelib.ru
Книга «Сын миллионера»
Повесть об удивительной дружбе наследника семьи миллионеров и простого чистильщика обуви написана американской писательницей конца XIX – начала XX... Читать дальше...
Грядетъ 2024-й годъ, очередной трудный годъ россійско-украинской войны, и неизвѣстно, что эти 366 дней принесутъ агрессору, а что — жертвѣ агрессіи. Но что намъ извѣстно точно — черезъ считанные часы десятки авторовъ и ихъ произведенія перейдутъ въ общественное достояніе:
https://publicdomainreview.org/features/entering-the-public-domain/2024/
Немного ниже отмѣчу то, что лично мнѣ показалось интереснымъ.
https://publicdomainreview.org/features/entering-the-public-domain/2024/
Немного ниже отмѣчу то, что лично мнѣ показалось интереснымъ.
Диланъ Томасъ (1914–1953) — выдающійся валлійскій поэтъ и писатель, авторъ такихъ знаковыхъ произведеній, какъ стихотвореніе ”Не уходи смиренно въ сумракъ вѣчной тьмы" (многимъ знакомое по фильму “Интерстелларъ”) и радіопьеса ”Подъ сѣнью молочнаго лѣса".
Эдмундъ Дюлакъ (1882–1953) — французско-британскій иллюстраторъ, извѣстный роскошными иллюстраціями къ книгамъ и журналамъ, включая работы для "Тысячи и одной ночи" (1907), "Русалочки" (1911) и “Сказки о золотомъ пѣтушкѣ”.
Пароходикъ Вилли (1928) — одинъ изъ первыхъ звуковыхъ мультфильмовъ, принесшій персонажу Микки Мауса успѣхъ и узнаваемость. Очень жду сочную раскраску въ 4K@60fps – съ каждымъ годомъ технологіи будутъ только улучшаться, и выставкой достиженій въ сферѣ И.И. будутъ служить такіе YouTube-каналы какъ этотъ:
https://www.youtube.com/@ai-arsenal/videos
https://www.youtube.com/@ai-arsenal/videos
Передаю отдѣльную и огромную благодарность Анастасіи, благодаря труду которой мы и видимъ новые сканы книгъ.
Готовимъ новыя публикаціи въ неспѣшномъ, но постоянномъ темпѣ. Увидимся въ слѣдующемъ году!
Готовимъ новыя публикаціи въ неспѣшномъ, но постоянномъ темпѣ. Увидимся въ слѣдующемъ году!