Ковчег Веры | Հավատքի Տապան
349 subscribers
45 photos
3 videos
1 file
67 links
֍ Сообщество Ковчега Веры ♰

Апологетика|Наука|Богословие|Сравнительное Религиоведение

Сообщество находиться под Эгидой «Ի Քրիստոս»
Download Telegram
«И какая польза истощать плоть постом, когда душа жиреет от смертных грехов?»

Св. Григор Татеваци
❤‍🔥1311🔥2
Важные учения святого Иоанна Мандакуна о духовном посте.

«Все, кто пренебрег постом, были отвергнуты Богом и удалились от Его милосердия. И если даже тело воздерживается от пищи, но другие члены не соблюдают пост, усилия напрасны и тщетны.

Вот что я говорю: если язык не воздерживается, если глаза, уши, разум и мысли не берегутся, если в сердце затаена вражда к другу, если есть ненависть к брату или лицемерная любовь к кому-то, или если с покорностью не служишь другу, а желаешь почестей и власти и думаешь, что ты в посте,
то такой человек глубоко заблуждается и подвержен влиянию сатаны.

Ибо это не пост смирения, а обман и лицемерие, и такой пост не приносит пользы, а лишь заслуживает сурового наказания и проклятия.

Постом называется не только воздержание от пищи, но и избегание всякого рода грехов, ибо пост — это также молчание и воздержание от пустых и ненужных разговоров.

Пост — это также смиренное сидение на месте и небрежное поведение, не блуждание и не жадность к деньгам.

Пост — это также воздержание глаз от порока, ушей — от злых слухов, а сердца — от нечистых мыслей.

Пост — это также не стремиться к почестям и власти, не гневаться, не кричать, не завидовать, не мстить и не стараться оправдать себя перед другом.

Пост — это не быть жадным, не льстить людям и не быть тщеславным в одежде.

Пост — это также смирение, послушание и любовь ко всем с чистым сердцем.

Пост — это когда естественная потребность во сне удовлетворяется, а сон по желанию отсутствует.

Кроме того, особенно
пост — это отдавать бедным то, что воздерживается в дни поста,
ибо ты должен испытывать голод, чтобы насытился голодный, и чтобы твой грех был искуплен.

Вот что есть святой и угодный Богу пост».
14💘2
Иисус и возвращение ЯХВЕ в Сион: Лука 19 глава

——————————————

Удивительно, как Лука изображает Иисуса, приближающегося к Иерусалиму, не как религиозного туриста, а как нечто гораздо более величественное. Вся последовательность событий в Луки 19 такова, что прибытие Иисуса поразительно похоже… возможно, странно напоминает… возвращение ЯХВЕ на Сион.

Иисус объясняет, почему Он поступает так, говоря: “Сын Человеческий пришёл взыскать и спасти погибшее” (Лк. 19:10).

Нетрудно услышать отголоски подобных текстов здесь — с приходом ЯХВЕ, чтобы взыскать и пасти Свой народ
, — как подходящее описание собственной деятельности Иисуса.


——————————————

#Божественность_Иисуса
#опровержение_мифов
#пророчество
#ЯХВЕ

Ковчег веры
10😇5
Компетентность и профессионализм писцов при создании Синайского кодекса
——————————————

Несмотря на то, что три писца Кодекса Синайского пишут книжным почерком, чрезвычайно похожим друг на друга, и тем самым выдают своё профессиональное обучение…


——————————————

🔗Источник: New Testament Manuscripts Their Texts and Their World, Thomas J. Kraus and Tobias Nicklas, стр 134

#компетентность
#писцы
#достоверность
#Синайский_Кодекс

Ковчег веры
7🔥3🕊2
ОТ СВОБОДЫ ОТ ЗАБОТ К СОСТОЯНИЮ ТРЕВОГИ: УЧЕНИЕ ИОАННА ДАМАСКИНА О ПРИРОДЕ ЧЕЛОВЕКА ДО И ПОСЛЕ ГРЕХОПАДЕНИЯ.

Ибо сотворивший нас Бог не желал, чтобы мы заботились и суетились относительно многого, ни того, чтобы мы пеклись и промышляли о своей жизни, что именно подлинно и испытал Адам. Ибо вкусивши, он узнал, что был наг, и сделал себе пояс, потому что, взяв листья смоковницы, он препоясался. Прежде же вкушения беста оба нага, как Адам, так и Ева, и не стыдястася (Быт. 2, 25). Бог желал, чтобы мы были такими же бесстрастными, ибо то свойственно высочайшему бесстрастию; еще же Он желал, чтобы мы были и свободными от забот…


🔗Источник: Иоанн Дамаскин, Точное изложение православной веры, глава 25 «О Рае
», стр 72-73

#грехопадение
#ответы_критикам

Ковчег веры
3😇1
О распространённых в Армении утверждениях об «отречении от веры предков»
——————————————
В последние годы часто можно услышать утверждение:
что, приняв Христианство, армянский народ предал свою национальную веру, и что нам следует вернуться к язычеству.

Однако этот вопрос требует спокойного, исторического и логического подхода.

Если христианство было предательством по отношению к Арамазду, Анаите, Астghику или Вахагну, то по той же логике наши предки предали своих предков. До христианства армянский языческий пантеон не был таким же, как, например, урартская вера. А урарты также не сохраняли верования более древних армянских государственных образований — Наири, Хаяса-Аззи или Арме-Шуприя.

Если продолжить возвращаться назад, мы дойдём даже до тотемизма — поклонения природным силам и животным.

То есть понятие «вера предков» постоянно менялось в истории. Оно никогда не было однозначной, неизменной и вечной системой.

Если религиозная принадлежность определяется только происхождением, то логично, что мы должны вернуться к самой древней вере. Но это не только практически невозможно, но и логически непоследовательно.

Вопрос, следовательно, не в том, во что верили наши предки. Вопрос в следующем: что есть истина?

Христианство — это не просто компонент национальной идентичности. Это универсальная вера, которая сформировала современную правовую систему, моральное мышление, искусство, культуру и даже календарь.
Однако его значение не ограничивается только историческим влиянием. Христианство претендует на представление объективной истины — реального откровения Бога в истории.

Оно представляет Бога, который не внушает только страх и власть, как часто бывает в языческих верованиях, а Бога, который открывает Себя как любящего и самоотверженного. Сердце христианского послания — не сила, а любовь.

Сохранение национальных, исторических и культурных элементов важно и необходимо. Но они не могут быть выше истины.

Мы принимаем христианство не только как часть культурной или национальной идентичности. Мы принимаем его как объективную и абсолютную истину.

И если оно истинно, то его принятие — не предательство прошлого или предков, а верность истине.

#Христианство
#Язычество
#Армения
#ААЦ
#История

Ковчег Веры
9🔥6💘3
Майкл Холмс и ранняя история текста Послания к Римлянам(Р46)

Папирус 46 (ок. 200 г.) — один из древнейших свидетелей корпуса Павловых посланий. Его значение давно признано текстологами. При этом сам переписчик был не самым аккуратным: в рукописи много ошибок и исправлений. Но источник, с которого он переписывал, отражает очень ранний и качественный текст. Иногда именно Папирус 46 сохраняет формулировку, максимально близкую к архетипу Павловых писем.

Однако ценность Папирус 46 не только в сохранении «правильных» чтений. Не менее важны его ошибки — особенно там, где он совпадает с другими рукописями в одном и том же вторичном чтении. Такие совпадения в ошибке помогают проследить родство текстовых традиций.


По поводу Западной и прото-александрийская линии:
Рукописи D, F, G — главные представители так называемого «западного» текста.
Папирус 46 вместе с Ватиканским кодексом и 1739 относится к «прото-александрийской» группе.
Обычно эти традиции рассматриваются как разные. Но в Послании к Римлянам Папирус 46 нередко совпадает с D F G против B — и наоборот.
Это говорит о том, что во II–III веках текст ещё не был жёстко разделён на устойчивые типы.


А теперь переходим к примерам:

Рим 15:20:
В оригинале стоит трудная форма причастия:
«стараясь благовествовать». В ∏апирус 46 она заменена на личную форму глагола: «я стараюсь».
В этом тексте видна грамматическое упрощение. Более сложная форма лучше соответствует стилю Павла, но именно её трудность, вероятно, и вызвала замену. Текст сделали проще и понятнее.



Рим 15:27:
В оригинале повторяются слова «ибо они пожелали».
Вариант ∏46 устраняет повтор, делая фразу более плавной. Вариант чтения устраняет неловкое повторение начальных слов ст. 26.
Размещение после показывает, что вариант предполагает
преднамеренное изменение
(вероятно, по стилистическим причинам),
а не просто случайное упущение. Здесь видно сознательное редактирование ради стиля.



Рим 15:22:
Вместо выражения «во многом» появляется слово «многократно». Это почти дословное отражение формулировки из Рим 1:13. Текст был приведён в соответствие с другим стихом того же послания.
Это классический пример гармонизации.


Рим 8:23:
В ряде рукописей, включая Папирус 46, опущено слово «усыновление».
Без него фраза становится проще и логичнее.
Вероятно, переписчиков смущало сочетание настоящего времени с будущим ожиданием.
Опущение убрало сложность.


Рим 11:1:
В Папирус 46 встречается вариант, сочетающий элементы двух разных традиций.
Это признак того, что текст не просто копировали, а активно перерабатывали, соединяя разные формы
.


Послание к Римлянам особенно важно в этом отношении, потому что его текст существовал в разных формах (14, 15 и 16 глав; различное расположение доксологии).
Это говорит о подвижности текста в ранний период.


Примеры, представленные выше, были выбраны, потому что относительно точно, что они являются (а) вторичными, а не оригинальными, и (б) преднамеренными, а не случайными по происхождению.
Таким образом, они служат для поднятия и фокусировки определенных вопросов, не отвлекаясь на аргументы об оригинальности или причине происхождения. Конечно, есть много дополнительных примеров, которые относятся к этой конкретной категории чтений. К ним относятся:
(А) много незначительных случаев вариаций, которые являются явно вторичными чтениями, но происхождение которых, вероятно, но не является явно преднамеренным.
(B) единицы вариаций, где существует существенная неопределенность или разногласия относительно того, какое чтение сохраняет исходный текст -
действительно, многие из чтений в скобках текста UBS/NA включают варианты с поддержкой «западный» + «прото-александрийский».



Таким образом Папирус 46 демонстрирует ранний этап истории текста, когда:
трудные места упрощались;
повторения устранялись;
формулировки гармонизировались;
богословские напряжения сглаживались;
разные текстовые линии ещё взаимодействовали между собой.

Таким образом, делаем вывод, что этот анализ показывает, что Папирус 46 — ключ к пониманию не только оригинального текста Павла, но и сложной истории его передачи в раннем христианстве.
1