#ترجمه
aisa koi zindagi mein aaye,
یه همچین آدمی قراره به زندگی من بیاد
joh zindagi ko zindagi banaye
کسی که زندگی منو با اومدنش به یه زندگی واقعی تبدیل کنه
thode khushiyaan ho thode ansoon ho
با کمی شادی با کمی گریه
aur zara zara pe muskuraye
و لبخندهای اروم و قشنگی که میزنه
aisa koi zindagi mein aaye,
joh zindagi ko zindagi banaye(2)
thode khushiyaan ho thode ansoon ho
aur zara zara pe muskuraye
aisa koi zindagi mein aaye,
joh zindagi ko zindagi banaye(2)..تکرار
dilon jaan se joh mujhpe mare
این آدم از جونش واسه من مایه میذاره
از صمیم قلب برای من میمیره
sirf mujhse mohabbat kare
فقط منو دوست داره به من عشق میورزه
mere khwabon mein khoya rahe
خودشو تو رویاهای من گم میکنه
mere kaandho pe soya rahe
سرشو همیشه رو شونه های من میذاره میخوابه
mere liye duniya bhulaye
اون بخاطر من همه ی دنیا رو فراموش میکنه
mere dardo gum bhi uthaye
همه ی غمای زندگی منو به دوش میکشه تحمل میکنه
aisa koi zindagi mein aaye,
joh zindagi ko zindagi banaye...تکرار
lamha lamha umar baat le
اون یه عمر کنار من میمونه
meri tanhayian kaat le
منو از تنهایی درمیاره
har ghadi bas mera naam le
اون هر ثانیه اسم منو میاره
ladkhadayon joh main thaam le
همیشه حواسش به منه اگه بخوام بخورم زمین دست منو میگیره
mere saare sapne sajaye
اون همه ی رویاهای منو زینت میده
meri palko mein ghar banaye
تو پلکهای من خونه میسازه
aisa koi zindagi mein aaye,
joh zindagi ko zindagi banaye
thode khushiyaan ho thode ansoon ho
aur zara zara pe muskuraye
aisa koi zindagi mein aaye,
joh zindagi ko zindagi banaye(2)
thode khushiyaan ho thode ansoon ho
aur zara zara pe muskuray..تکرار
_
ترجمه فارسی اهنگ :
Aisa koi zindagi mein aaye
از #فیلم : dosti
#بازیگران: اکشی کومار / کارینا کاپور
@Akshaykumar_54
aisa koi zindagi mein aaye,
یه همچین آدمی قراره به زندگی من بیاد
joh zindagi ko zindagi banaye
کسی که زندگی منو با اومدنش به یه زندگی واقعی تبدیل کنه
thode khushiyaan ho thode ansoon ho
با کمی شادی با کمی گریه
aur zara zara pe muskuraye
و لبخندهای اروم و قشنگی که میزنه
aisa koi zindagi mein aaye,
joh zindagi ko zindagi banaye(2)
thode khushiyaan ho thode ansoon ho
aur zara zara pe muskuraye
aisa koi zindagi mein aaye,
joh zindagi ko zindagi banaye(2)..تکرار
dilon jaan se joh mujhpe mare
این آدم از جونش واسه من مایه میذاره
از صمیم قلب برای من میمیره
sirf mujhse mohabbat kare
فقط منو دوست داره به من عشق میورزه
mere khwabon mein khoya rahe
خودشو تو رویاهای من گم میکنه
mere kaandho pe soya rahe
سرشو همیشه رو شونه های من میذاره میخوابه
mere liye duniya bhulaye
اون بخاطر من همه ی دنیا رو فراموش میکنه
mere dardo gum bhi uthaye
همه ی غمای زندگی منو به دوش میکشه تحمل میکنه
aisa koi zindagi mein aaye,
joh zindagi ko zindagi banaye...تکرار
lamha lamha umar baat le
اون یه عمر کنار من میمونه
meri tanhayian kaat le
منو از تنهایی درمیاره
har ghadi bas mera naam le
اون هر ثانیه اسم منو میاره
ladkhadayon joh main thaam le
همیشه حواسش به منه اگه بخوام بخورم زمین دست منو میگیره
mere saare sapne sajaye
اون همه ی رویاهای منو زینت میده
meri palko mein ghar banaye
تو پلکهای من خونه میسازه
aisa koi zindagi mein aaye,
joh zindagi ko zindagi banaye
thode khushiyaan ho thode ansoon ho
aur zara zara pe muskuraye
aisa koi zindagi mein aaye,
joh zindagi ko zindagi banaye(2)
thode khushiyaan ho thode ansoon ho
aur zara zara pe muskuray..تکرار
_
ترجمه فارسی اهنگ :
Aisa koi zindagi mein aaye
از #فیلم : dosti
#بازیگران: اکشی کومار / کارینا کاپور
@Akshaykumar_54
#ترجمه
Dil Le Dooba Dooba Mujhko Arabic Aankhon Mein
این چشمهای تو با خط چشم خلیجیش دل منو تو خودش غرق کرده
Aaj Loota Loota Mujhko Farebi Baaton Ne
من امروز گول حرفای تورو خوردم خام حرفای توشدم
Dil Le Dooba Dooba Mujhko Arabic Aankhon Mein
Aaj Loota Loota Mujhko Farebi Baaton Ne..تکرار
Khamkhaan Sa Seene Mein, Pyaar Ke Mahine Mein
من بدون اینکه چیزی بفهمم تو ماه عشق
Ek Hi Ishaare Pe Dil Cheez Tujhe Dedi
تو یه ثانیه دل خودمو به تو دادم
Dedi Dedi, De Cheez Ye Dedi
دادم دادم من قلب خودمو به تو دادم
Dedi Dedi, Dil Cheez Tujhe Dedi
دادم دادم من قلب خودمو به تو دادم
Dedi Haan Dedi, De Cheez Ye Dedi
Dedi Dedi, Dil Cheez Tujhe Dedi
Dedi…تکرار
Mashallah, Taarif-E-Mashallah
این زیبایی تو ماشاالله و تعریف کردن داره
Badi Kambakht Hai Tu
تو خیلی سنگ دلی
Habibi Mast Hai Tu
عزیزم تو شاهکاری هوشو از سر ادم میپرونی
Wallah Wallah, Adaayein Wallah Wallah
این نازو اداهای تو به خدا قسم ماشاالله داره
Badi Hi Sakht Hai Tu
تو خیلی سرسختی
Habibi Mast Hai Tu
عزیزم تو شاهکاری هوشو از سر آدم میپرونی
Baar Baar Jo Dekha, Do Dafa Na Socha
من همینکه تورودیدم بدون اینکه بخوام دوباره فکرکنم
Ek Hi Ishaare Pe Dil Cheez Tujhe Dedi
تو یه ثانیه دل خودمو به تودادم
Dedi Dedi, De Cheez Ye Dedi
Dedi Dedi, Dil Cheez Tujhe Dedi
Dedi Haan Dedi, De Cheez Ye Dedi
Dedi Dedi, Dil Cheez Tujhe Dedi
Dedi…تکرار
Zarra Zarra, Kahe Yeh Zarra Zarra
هر ذره ی وجودتو میگن
Teri Gustakh Aankhein
این چشمای تو گستاخه
Kare Bebaak Baatein
حرفشونو رک میزنن
Parda Parda, Hata Le Parda Parda
این حجاب رو صورتتو کنار بزن
Husan Ke Chand Dekhe
تا این صورت ماهت نمایان بشه
Kayi Armaan Leke
من میخوام ببینمش
Roobaroo Jo Tu Aayi, Dhadkan Na Sambhal Payi
وقتی تو روبه رومن میای ضربان قلب من غیر قابل کنترل میشه/ از کنترل خارج میشه
Ek Hi Ishaare Pe Dil Cheez Tujhe Dedi
من تو یه ثانیه قلب خودمو به تودادم
Dedi Dedi, De Cheez Ye Dedi
Dedi Dedi, Dil Cheez Tujhe Dedi...
____
ترجمه فارسی اهنگ :
Dedi dedi dil cheez tuhje dedi
#فیلم : airlift
#بازیگران : اکشی کومار و نیمرات کائور
کپی ممنوع🚫🚫 مگر با ذکر منبع
@Akshaykumar_54
Dil Le Dooba Dooba Mujhko Arabic Aankhon Mein
این چشمهای تو با خط چشم خلیجیش دل منو تو خودش غرق کرده
Aaj Loota Loota Mujhko Farebi Baaton Ne
من امروز گول حرفای تورو خوردم خام حرفای توشدم
Dil Le Dooba Dooba Mujhko Arabic Aankhon Mein
Aaj Loota Loota Mujhko Farebi Baaton Ne..تکرار
Khamkhaan Sa Seene Mein, Pyaar Ke Mahine Mein
من بدون اینکه چیزی بفهمم تو ماه عشق
Ek Hi Ishaare Pe Dil Cheez Tujhe Dedi
تو یه ثانیه دل خودمو به تو دادم
Dedi Dedi, De Cheez Ye Dedi
دادم دادم من قلب خودمو به تو دادم
Dedi Dedi, Dil Cheez Tujhe Dedi
دادم دادم من قلب خودمو به تو دادم
Dedi Haan Dedi, De Cheez Ye Dedi
Dedi Dedi, Dil Cheez Tujhe Dedi
Dedi…تکرار
Mashallah, Taarif-E-Mashallah
این زیبایی تو ماشاالله و تعریف کردن داره
Badi Kambakht Hai Tu
تو خیلی سنگ دلی
Habibi Mast Hai Tu
عزیزم تو شاهکاری هوشو از سر ادم میپرونی
Wallah Wallah, Adaayein Wallah Wallah
این نازو اداهای تو به خدا قسم ماشاالله داره
Badi Hi Sakht Hai Tu
تو خیلی سرسختی
Habibi Mast Hai Tu
عزیزم تو شاهکاری هوشو از سر آدم میپرونی
Baar Baar Jo Dekha, Do Dafa Na Socha
من همینکه تورودیدم بدون اینکه بخوام دوباره فکرکنم
Ek Hi Ishaare Pe Dil Cheez Tujhe Dedi
تو یه ثانیه دل خودمو به تودادم
Dedi Dedi, De Cheez Ye Dedi
Dedi Dedi, Dil Cheez Tujhe Dedi
Dedi Haan Dedi, De Cheez Ye Dedi
Dedi Dedi, Dil Cheez Tujhe Dedi
Dedi…تکرار
Zarra Zarra, Kahe Yeh Zarra Zarra
هر ذره ی وجودتو میگن
Teri Gustakh Aankhein
این چشمای تو گستاخه
Kare Bebaak Baatein
حرفشونو رک میزنن
Parda Parda, Hata Le Parda Parda
این حجاب رو صورتتو کنار بزن
Husan Ke Chand Dekhe
تا این صورت ماهت نمایان بشه
Kayi Armaan Leke
من میخوام ببینمش
Roobaroo Jo Tu Aayi, Dhadkan Na Sambhal Payi
وقتی تو روبه رومن میای ضربان قلب من غیر قابل کنترل میشه/ از کنترل خارج میشه
Ek Hi Ishaare Pe Dil Cheez Tujhe Dedi
من تو یه ثانیه قلب خودمو به تودادم
Dedi Dedi, De Cheez Ye Dedi
Dedi Dedi, Dil Cheez Tujhe Dedi...
____
ترجمه فارسی اهنگ :
Dedi dedi dil cheez tuhje dedi
#فیلم : airlift
#بازیگران : اکشی کومار و نیمرات کائور
کپی ممنوع🚫🚫 مگر با ذکر منبع
@Akshaykumar_54
#ترجمه
Hoo subah se lekar shaam tak,
از سر صب تا عصر
Shaam se lekar raat tak
از عصر تا شب
Subah se lekar shaam tak,
Shaam se lekar raat tak
تکرار...
Raat se lekar suabh tak,
از شب تا صب
Subah se phir shaam tak
دوباره از صب تا شب
Mujhe pyar karo hoo,
بهم عشق بورز
Mujhe pyar karo…
Hoo mujhe pyar karo…
Mujhe pyar karo
تکرار.....
Hooo
Shehar se lekar gaon tak,
از شهر تا روستا
Dhoop se lekar chaon tak
از روشنایی خورشید تا سایه
Shehar se lekar gaon tak,
Dhopp se lekar chaon tak
تکرار....
Sar se lekar paon tak,
از سر تا پا
Dil ki sabhi wafaon tak
از ته دل و وجود
Mujhe pyar karo hoo
بهم عشق بورز
Mujhe pyar karo
Hoo mujhe pyar karo…
Mujhe pyar karo
تکرار
Hooo aur piya kuch bhi karlo,
هر کاری میخوای بکن عزیزم
Lekin rakhna yaad
اما یادت باشه...
Aur piya kuch bhi karlo,
Lekin rakhna yaad
تکرار
Kuch shaadi se pehle…
قبل از ازدواج
Kuch shaadi ke baad…
و بعد از ازدواج
Pyar mein ab itni sharte
Kaun rakhega yaar
آخه کی برای عشق این همه شرط میزاره
Kiya shaadi se pehle
چه قبل ازدواج
Kiya shaadi ke baad…
چه بعد ازدواج
Hoo paas se lekar door tak,
از نزدیک تا دور
Door se lekar paas tak
از دور تا نزدیک
In hoton ke pyaas tak,
از عطش این لب ها
Dharti se akaash tak
از زمین تا آسمان
Mujhe pyar karo hooo
بهم عشق بورز
Mujhe pyar karo
Hooo mujhe pyar karo…
Mujhe pyar karo
تکرار
Hoo aise kasie ho sakta hai
Pura pura pyar
چطور میشه که یه ادم اینقدر کامل و تمام عاشق شد
Aise kasie ho sakta hai
Pura pura pyar
چطور میشه که یه ادم اینقدر کامل و تمام عاشق شد
Ya khul ke ikraar karo tum,
یا کاملا اقرار کن
Ya khul ke inkaar
یا کاملآ انکار
Hoo mere gale mein daal ke
Nahein karlo baate chaar
منو در آغوشت بگیر و باهام حرف بزن
Isse aage karna padega
Tumko intezaar
اگه چیزی غیر از این میخوای باید صبر کنی
Hoo saagar ke is aar se,
از ساحل تا دریا
Saagar ke us paar tak
از دریا تا تمام سواحل
Nazron ki deewar tak,
از دیوار چشمان
Pyar se lekar pyar tak
از عشق تا عشق
Mujhe pyar karo hoo
بهم عشق بورز
Mujhe pyar karo
Hoo mujhe pyar karo…
Mujhe pyar karo
تکرار....
Hoo
Subah se lekar shaam tak,
Shaam se lekar raat tak
Subah se lekar shaam tak,
Shaam se lekar raat tak
Raat se lekar suabh tak,
Subah se phir shaam tak
Mujhe pyar karo hoo,
Mujhe pyar karo…
Hoo mujhe pyar karo…
Mujhe pyar karo.
تکرار....
#ترجمه اهنگ Subah se lekar shaam tak
#فیلم mohra
#بازیگران akshay kumar & suniel shety & ravina tandon
خواننده udit narayan & sadhna sargam
ترجمه و تنظیم :یاسر کیلاری
کپی ممنون🚫🚫🚫مگر با ذکر منبع
کاری از گروه تلگرام
@Akshaykumar_54
Hoo subah se lekar shaam tak,
از سر صب تا عصر
Shaam se lekar raat tak
از عصر تا شب
Subah se lekar shaam tak,
Shaam se lekar raat tak
تکرار...
Raat se lekar suabh tak,
از شب تا صب
Subah se phir shaam tak
دوباره از صب تا شب
Mujhe pyar karo hoo,
بهم عشق بورز
Mujhe pyar karo…
Hoo mujhe pyar karo…
Mujhe pyar karo
تکرار.....
Hooo
Shehar se lekar gaon tak,
از شهر تا روستا
Dhoop se lekar chaon tak
از روشنایی خورشید تا سایه
Shehar se lekar gaon tak,
Dhopp se lekar chaon tak
تکرار....
Sar se lekar paon tak,
از سر تا پا
Dil ki sabhi wafaon tak
از ته دل و وجود
Mujhe pyar karo hoo
بهم عشق بورز
Mujhe pyar karo
Hoo mujhe pyar karo…
Mujhe pyar karo
تکرار
Hooo aur piya kuch bhi karlo,
هر کاری میخوای بکن عزیزم
Lekin rakhna yaad
اما یادت باشه...
Aur piya kuch bhi karlo,
Lekin rakhna yaad
تکرار
Kuch shaadi se pehle…
قبل از ازدواج
Kuch shaadi ke baad…
و بعد از ازدواج
Pyar mein ab itni sharte
Kaun rakhega yaar
آخه کی برای عشق این همه شرط میزاره
Kiya shaadi se pehle
چه قبل ازدواج
Kiya shaadi ke baad…
چه بعد ازدواج
Hoo paas se lekar door tak,
از نزدیک تا دور
Door se lekar paas tak
از دور تا نزدیک
In hoton ke pyaas tak,
از عطش این لب ها
Dharti se akaash tak
از زمین تا آسمان
Mujhe pyar karo hooo
بهم عشق بورز
Mujhe pyar karo
Hooo mujhe pyar karo…
Mujhe pyar karo
تکرار
Hoo aise kasie ho sakta hai
Pura pura pyar
چطور میشه که یه ادم اینقدر کامل و تمام عاشق شد
Aise kasie ho sakta hai
Pura pura pyar
چطور میشه که یه ادم اینقدر کامل و تمام عاشق شد
Ya khul ke ikraar karo tum,
یا کاملا اقرار کن
Ya khul ke inkaar
یا کاملآ انکار
Hoo mere gale mein daal ke
Nahein karlo baate chaar
منو در آغوشت بگیر و باهام حرف بزن
Isse aage karna padega
Tumko intezaar
اگه چیزی غیر از این میخوای باید صبر کنی
Hoo saagar ke is aar se,
از ساحل تا دریا
Saagar ke us paar tak
از دریا تا تمام سواحل
Nazron ki deewar tak,
از دیوار چشمان
Pyar se lekar pyar tak
از عشق تا عشق
Mujhe pyar karo hoo
بهم عشق بورز
Mujhe pyar karo
Hoo mujhe pyar karo…
Mujhe pyar karo
تکرار....
Hoo
Subah se lekar shaam tak,
Shaam se lekar raat tak
Subah se lekar shaam tak,
Shaam se lekar raat tak
Raat se lekar suabh tak,
Subah se phir shaam tak
Mujhe pyar karo hoo,
Mujhe pyar karo…
Hoo mujhe pyar karo…
Mujhe pyar karo.
تکرار....
#ترجمه اهنگ Subah se lekar shaam tak
#فیلم mohra
#بازیگران akshay kumar & suniel shety & ravina tandon
خواننده udit narayan & sadhna sargam
ترجمه و تنظیم :یاسر کیلاری
کپی ممنون🚫🚫🚫مگر با ذکر منبع
کاری از گروه تلگرام
@Akshaykumar_54
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#ترجمه
🎵#hum_pyar_hai_tumhare
📽#haa_maine_bhi_pyar_kya_hai
🎤#kumarsanu & #alkayagnik
بازیگران: #اکشی_کومار #ابیشک_باچان #کاریشما_کاپور
کیفیت 1080p
تنظیم و ترجمه:یاسر کیلاری
کاری از کانال تلگرام
@Akshaykumar_54
🎵#hum_pyar_hai_tumhare
📽#haa_maine_bhi_pyar_kya_hai
🎤#kumarsanu & #alkayagnik
بازیگران: #اکشی_کومار #ابیشک_باچان #کاریشما_کاپور
کیفیت 1080p
تنظیم و ترجمه:یاسر کیلاری
کاری از کانال تلگرام
@Akshaykumar_54
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#ترجمه
🎵#hum_pyar_hai_tumhare
📽#haa_maine_bhi_pyar_kya_hai
🎤#kumarsanu & #alkayagnik
بازیگران: #اکشی_کومار #ابیشک_باچان #کاریشما_کاپور
کیفیت 720p
تنظیم و ترجمه:یاسر کیلاری
کاری از کانال تلگرام
@Akshaykumar_54
🎵#hum_pyar_hai_tumhare
📽#haa_maine_bhi_pyar_kya_hai
🎤#kumarsanu & #alkayagnik
بازیگران: #اکشی_کومار #ابیشک_باچان #کاریشما_کاپور
کیفیت 720p
تنظیم و ترجمه:یاسر کیلاری
کاری از کانال تلگرام
@Akshaykumar_54
#ترجمه
Hum pyaar hai tumhare dil daar hai tumhare ,hum se mila karo ,hum se mila karo
من عاشق توهستم،دلدارتوهستم، به ملاقات من بیا (بامن ملاقات کن)
Koi shikwa agar ho Aur shikayat agar ho humse gila karo, par tum mila karo
اگه شکوه وشکایتی داری بهم بگو... اما به دیدارم بیا
Jaan maine bhi pyaar kiya hai, haan maine bhi pyaar kiya hai
عزیزم من هم عاشق شدم ،بله من هم عاشق شدم
Hum pyaar hai....
Kaise main bhula doon, woh beete huve pal, har lamha sataaye woh guzra huva kal
چطور فراموش کنم ؟؟اون لحظات سپری شده رو...
هرلحظه که گذشته آزارم میده
Kaise main bataaon yeh mushkil raaz hai , kal Aaye na kabhi jo hai woh Aaj hai
چطور بگم این راز رو... این راز خیلی مشکله،
فردایی نمیاد، هرچی که هست همین امروزه...
Meri jaan paas Aake bol do muskurake chupna raha karo, chupna raha karo
عزیزم به نزدیکم بیا، با خنده حرفت رو بگو... ساکت نمون... ساکت نمون
Koi shikwa agar ho aur shikayat agar ho hum se gila karo par tum milla karo
اگه شکوه وشکایتی داری بهم بگو... اما به دیدارم بیا
Phoolon ki vadiyaan, barfile raastein , hai jaane tamana sab tere vaste
دشت های گل، جاده های برفی... همه ی این آرزوی فقط بخاطر توست...
Phoolon mein hai chupan,sardi mein agan hai
رازی میان گلها هست... گرمایی در این سردی / زمستان هست...
Saason mein raat din , yeh kaisi jalan hai
این چطور آتشیه که شب و روز در نفس های من می سوزه...
Sardi thandi hawaein, keh rahi hai fizayen , yun na jala karo, yun na jala karo
هوای سرد زمستان، این باد ها... میگن که اینطور نسوز... اینطور نسوز
Ham pyaar hai.....
Haan maine bhi pyaar kiya hai
بله ،من هم عاشق شدم
🎞#haan_maine_bhi_pyaar_kiya_hai 2002
ترجمه متن اهنگ👇🏼
🎵#ham_pyar_Hain_Tumhari
🎭بازیگران:
#abhishek_bachchan
#akshay_kumar
#karisma_kapoor
🎤خوانندگان:
#kumar_sanu
#alka_yagnik
@Akshaykumar_54
Hum pyaar hai tumhare dil daar hai tumhare ,hum se mila karo ,hum se mila karo
من عاشق توهستم،دلدارتوهستم، به ملاقات من بیا (بامن ملاقات کن)
Koi shikwa agar ho Aur shikayat agar ho humse gila karo, par tum mila karo
اگه شکوه وشکایتی داری بهم بگو... اما به دیدارم بیا
Jaan maine bhi pyaar kiya hai, haan maine bhi pyaar kiya hai
عزیزم من هم عاشق شدم ،بله من هم عاشق شدم
Hum pyaar hai....
Kaise main bhula doon, woh beete huve pal, har lamha sataaye woh guzra huva kal
چطور فراموش کنم ؟؟اون لحظات سپری شده رو...
هرلحظه که گذشته آزارم میده
Kaise main bataaon yeh mushkil raaz hai , kal Aaye na kabhi jo hai woh Aaj hai
چطور بگم این راز رو... این راز خیلی مشکله،
فردایی نمیاد، هرچی که هست همین امروزه...
Meri jaan paas Aake bol do muskurake chupna raha karo, chupna raha karo
عزیزم به نزدیکم بیا، با خنده حرفت رو بگو... ساکت نمون... ساکت نمون
Koi shikwa agar ho aur shikayat agar ho hum se gila karo par tum milla karo
اگه شکوه وشکایتی داری بهم بگو... اما به دیدارم بیا
Phoolon ki vadiyaan, barfile raastein , hai jaane tamana sab tere vaste
دشت های گل، جاده های برفی... همه ی این آرزوی فقط بخاطر توست...
Phoolon mein hai chupan,sardi mein agan hai
رازی میان گلها هست... گرمایی در این سردی / زمستان هست...
Saason mein raat din , yeh kaisi jalan hai
این چطور آتشیه که شب و روز در نفس های من می سوزه...
Sardi thandi hawaein, keh rahi hai fizayen , yun na jala karo, yun na jala karo
هوای سرد زمستان، این باد ها... میگن که اینطور نسوز... اینطور نسوز
Ham pyaar hai.....
Haan maine bhi pyaar kiya hai
بله ،من هم عاشق شدم
🎞#haan_maine_bhi_pyaar_kiya_hai 2002
ترجمه متن اهنگ👇🏼
🎵#ham_pyar_Hain_Tumhari
🎭بازیگران:
#abhishek_bachchan
#akshay_kumar
#karisma_kapoor
🎤خوانندگان:
#kumar_sanu
#alka_yagnik
@Akshaykumar_54
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#ترجمه
🎵rabba_bacchaye_mujhe
🎤sukwinder_sing
📽cuttputlli
بازم این آهنگ از فیلم کات شده
و فقط در تبلیغات فیلم بوده🙏💥🎵
🎵rabba_bacchaye_mujhe
🎤sukwinder_sing
📽cuttputlli
بازم این آهنگ از فیلم کات شده
و فقط در تبلیغات فیلم بوده🙏💥🎵
#ترجمه متن آهنگ👇🏼
🎵#ab_tere_dil_mein_hum
Ab tere dil mein hum aa gaye
الان توی قلبت من اومدم(توی قلبت هستم)
To To To ...
خب(که چی؟)، خب؟
Tere Dil Mein Rahenge
توی قلب تو میمونم
To To To ...
خب که چی
Tujhe Apna Kahenge
بهت میگم مال منی
Jhootha Aaa ...
دروغگو
Kasam Ki Kasam Hum Tere Hain Hum
قسم به قسم، من مال توام
Baat Meri Maan Jhoothe Nahin Hum
حرف من رو قبول کن، من دروغگو نیستم
Dil Hai Dil, Dil Dil Hai Ye Mera
دل، دله، و این دل، دل خودمه
To To To ...
خب که چی
Tera Ghar Ye Nahin Hai
خونهی تو نیست
To To To ...
خب که چی
Jagah Khaali Nahin Hai
جای خالی نداره
Jhoothi Aaa ...
دروغگو
Kasam Ki Kasam Hum Tere Hain Hum
Baat Meri Maan Jhoothe Nahin Hum
To, Ab Tere Dil...
تکرار
Agar Tu Kahe To, Tere Naam Likh Doon
اگه تو بگی، به اسم تو مینویسم
Main Apne Hazaaron Janam
من هزاران زندگیم رو
Wahan Apni Dhadkan, Bichha Doon Jahan Tu ,Meri Jaan Rakhe Kadam
در اونجا ضربانم رو پخش میکنم، اونجایی که تو قدم بذاری ، ای جان من
Teri Dhadkane Hain, Dhadakti Hai Dhadke
ضربان قلب خودته، میتپه(تپش میکنه) خب بتپه
Dil Is Mein Mera Kya Kare
دل من این وسط چیکار کنه(به دل من چه)
Tera Dil Hai Ghayal Deewana Hai Paagal
دل تو مجروحه، دیوونهست روانیه
Jo Marta Hai Mujhpe Mare
که میمیره واسه مُردن برای من
Tu Na Mili, Marjaaounga Sanam
تو رو بدست نیارم، میمیرم ای یارم
To To To ...
خب که چی
Jaan Jayegi Meri
جان به جانآفرین تسلیم میکنم(جانم درمیاد)
To To To ...
خب که چی
Zindagi Tu Hai Meri
تو زندگیِ منی
Jhootha Aaa ...
دروغگو
Kasam Ki Kasam Hum Tere Hain Hum
Baat Meri Maan Jhoothe Nahin Hum
To, Ab Tere Dil...
تکرار
Yeh Haathon Ki Mehendi, Yeh Aankhon Ka Kaajal
این حنای دستها، این سرمهی چشمها
Deewana Kare Kyun Humein
چرا منو دیوونه میکنه
Yehi Arzoo Hai Ke Ab Zindagi Bhar, Tujhe Dekhte Hi Rahen
حالا این آرزوم شده که تا آخرعمر، پیوسته تو رو نگاه کنم
Yeh Bindiya Yeh Mehendi, Yeh Kaajal Yeh Aanchal
این خال قرمز(پیشونی) این حنا، این سرمه، این شال
Tere Vaaste To Nahin
برای تو که نیست
Tu Deewana Paagal Hai, Thoda Anadi Hai
تو دیوونه و روانی هستی، یکم ساده هستی
Ja Ja Re Ja Tu Kahin
برو بینم، برو از اینجا
Dil Mein Teri Tasveer Hai
توی دل، تصویر تو هست
To To To ...
خب که چی
Teri Pooja Karenge
تو رو عبادت میکنم
To To To ...
خب که چی
Haan Tujhe Dekha Karenge
آره، تو رو نگاه میکنم
Jhootha Aaa ...
دروغگو
Kasam Ki Kasam Hum Tere Hain Hum
Baat Meri Maan Jhoothe Nahin Hum
To, Ab Tere Dil...
تکرار
Tujhe Chahate The, Tujhe Chahaten Hain
تو رو دوست داشتم، تو رو دوست دارم
Tujhe Chahate Hi Rahenge
پیوسته تو رو دوست خواهم داشت
Dil Jo Hai Tera, Sanam Ghar Hai Mera
این دل تو، خونهی منه ای یارم
Yahan Aate Jaate Rahenge
به اینجا پیوسته رفت و آمد خواهم کرد
Yeh Bandhan Ki Dori, Bandhi Hai Tum hi se
این بند پیوند، به خود تو گره خورده
Tum hi se Yeh Bandhi Rahegi
به خود تو گره خورده خواهد ماند
Tum hi se Shuru Hai, yeh hi Khatm Hogi
از خود تو شروع شده، به تو ختم میشه
Dil Ki Kahani Meri
داستان(عشق) قلب من
Ek Dujhe Ke Dil Mein Aagaye, Hum Hum ...
به قلب همدیگه اومدیم(راهپیداکردیم)، ما، ما، ما
Ek Jaan ab Ho Gaye, Hum Hum ...
(از دو جان)یک جان شدیم، ما، ما
Kabhi Hum Na Ho Juda
هیچوقت جدا نمیشیم
Hmmm ... La La ...
Parbat Udh Jayenge, Saagar Sookh Jayenge
کوهها پرواز کنن، اقیانوسها خشک بشن
Tum Humko Bhool Na Paaoge, Hum Tumko Bhool Na Paayenge
تو منو نمیتونی فراموش کنی، من تو رو نمیتونم فراموش کنم
Mitt Jaana, Mar Jaana
از بین رفتن، مُردن
issi ka naam hai
اسم ایناست
Aarzoo, aarzoo
آرزو، آرزو
🎞#Aarzoo 1999
ترجمه متن آهنگ👇🏼
🎵#ab_tere_dil_mein_hum
🎭بازیگران:
#akshay_kumar
#madhuri_dixit
#saif_ali_khan
🎤خوانندگان:
#kumar_sanu
#alka_yagnik
ارائه شده توسط کانال تلگرامی
@Akshaykumar_54
🎵#ab_tere_dil_mein_hum
Ab tere dil mein hum aa gaye
الان توی قلبت من اومدم(توی قلبت هستم)
To To To ...
خب(که چی؟)، خب؟
Tere Dil Mein Rahenge
توی قلب تو میمونم
To To To ...
خب که چی
Tujhe Apna Kahenge
بهت میگم مال منی
Jhootha Aaa ...
دروغگو
Kasam Ki Kasam Hum Tere Hain Hum
قسم به قسم، من مال توام
Baat Meri Maan Jhoothe Nahin Hum
حرف من رو قبول کن، من دروغگو نیستم
Dil Hai Dil, Dil Dil Hai Ye Mera
دل، دله، و این دل، دل خودمه
To To To ...
خب که چی
Tera Ghar Ye Nahin Hai
خونهی تو نیست
To To To ...
خب که چی
Jagah Khaali Nahin Hai
جای خالی نداره
Jhoothi Aaa ...
دروغگو
Kasam Ki Kasam Hum Tere Hain Hum
Baat Meri Maan Jhoothe Nahin Hum
To, Ab Tere Dil...
تکرار
Agar Tu Kahe To, Tere Naam Likh Doon
اگه تو بگی، به اسم تو مینویسم
Main Apne Hazaaron Janam
من هزاران زندگیم رو
Wahan Apni Dhadkan, Bichha Doon Jahan Tu ,Meri Jaan Rakhe Kadam
در اونجا ضربانم رو پخش میکنم، اونجایی که تو قدم بذاری ، ای جان من
Teri Dhadkane Hain, Dhadakti Hai Dhadke
ضربان قلب خودته، میتپه(تپش میکنه) خب بتپه
Dil Is Mein Mera Kya Kare
دل من این وسط چیکار کنه(به دل من چه)
Tera Dil Hai Ghayal Deewana Hai Paagal
دل تو مجروحه، دیوونهست روانیه
Jo Marta Hai Mujhpe Mare
که میمیره واسه مُردن برای من
Tu Na Mili, Marjaaounga Sanam
تو رو بدست نیارم، میمیرم ای یارم
To To To ...
خب که چی
Jaan Jayegi Meri
جان به جانآفرین تسلیم میکنم(جانم درمیاد)
To To To ...
خب که چی
Zindagi Tu Hai Meri
تو زندگیِ منی
Jhootha Aaa ...
دروغگو
Kasam Ki Kasam Hum Tere Hain Hum
Baat Meri Maan Jhoothe Nahin Hum
To, Ab Tere Dil...
تکرار
Yeh Haathon Ki Mehendi, Yeh Aankhon Ka Kaajal
این حنای دستها، این سرمهی چشمها
Deewana Kare Kyun Humein
چرا منو دیوونه میکنه
Yehi Arzoo Hai Ke Ab Zindagi Bhar, Tujhe Dekhte Hi Rahen
حالا این آرزوم شده که تا آخرعمر، پیوسته تو رو نگاه کنم
Yeh Bindiya Yeh Mehendi, Yeh Kaajal Yeh Aanchal
این خال قرمز(پیشونی) این حنا، این سرمه، این شال
Tere Vaaste To Nahin
برای تو که نیست
Tu Deewana Paagal Hai, Thoda Anadi Hai
تو دیوونه و روانی هستی، یکم ساده هستی
Ja Ja Re Ja Tu Kahin
برو بینم، برو از اینجا
Dil Mein Teri Tasveer Hai
توی دل، تصویر تو هست
To To To ...
خب که چی
Teri Pooja Karenge
تو رو عبادت میکنم
To To To ...
خب که چی
Haan Tujhe Dekha Karenge
آره، تو رو نگاه میکنم
Jhootha Aaa ...
دروغگو
Kasam Ki Kasam Hum Tere Hain Hum
Baat Meri Maan Jhoothe Nahin Hum
To, Ab Tere Dil...
تکرار
Tujhe Chahate The, Tujhe Chahaten Hain
تو رو دوست داشتم، تو رو دوست دارم
Tujhe Chahate Hi Rahenge
پیوسته تو رو دوست خواهم داشت
Dil Jo Hai Tera, Sanam Ghar Hai Mera
این دل تو، خونهی منه ای یارم
Yahan Aate Jaate Rahenge
به اینجا پیوسته رفت و آمد خواهم کرد
Yeh Bandhan Ki Dori, Bandhi Hai Tum hi se
این بند پیوند، به خود تو گره خورده
Tum hi se Yeh Bandhi Rahegi
به خود تو گره خورده خواهد ماند
Tum hi se Shuru Hai, yeh hi Khatm Hogi
از خود تو شروع شده، به تو ختم میشه
Dil Ki Kahani Meri
داستان(عشق) قلب من
Ek Dujhe Ke Dil Mein Aagaye, Hum Hum ...
به قلب همدیگه اومدیم(راهپیداکردیم)، ما، ما، ما
Ek Jaan ab Ho Gaye, Hum Hum ...
(از دو جان)یک جان شدیم، ما، ما
Kabhi Hum Na Ho Juda
هیچوقت جدا نمیشیم
Hmmm ... La La ...
Parbat Udh Jayenge, Saagar Sookh Jayenge
کوهها پرواز کنن، اقیانوسها خشک بشن
Tum Humko Bhool Na Paaoge, Hum Tumko Bhool Na Paayenge
تو منو نمیتونی فراموش کنی، من تو رو نمیتونم فراموش کنم
Mitt Jaana, Mar Jaana
از بین رفتن، مُردن
issi ka naam hai
اسم ایناست
Aarzoo, aarzoo
آرزو، آرزو
🎞#Aarzoo 1999
ترجمه متن آهنگ👇🏼
🎵#ab_tere_dil_mein_hum
🎭بازیگران:
#akshay_kumar
#madhuri_dixit
#saif_ali_khan
🎤خوانندگان:
#kumar_sanu
#alka_yagnik
ارائه شده توسط کانال تلگرامی
@Akshaykumar_54
#ترجمه ویدئو موزیک
🎵#burj_khalifa
Hot tere manner ni
ادا اطوارهای تو پسر کُشه
Chhapte tere banner ni
عکس تو رو تموم بنرای شهر چاپ شده
Hot tere manner ni
ادا اطوارهای تو پسر کُشه
Chhapte tere banner ni
عکس تورو تموم بنرای شهر چاپ شده
Fashion tu kardi jivein Kylie Jenner ni
استایل تو مثل مدل معروف کایلی جنره
Ho munda thakda nahi kar karke
پسرا از حرف زدن راجب تو خسته نمیشن
Ho munda thakda nahi kar karke teriyan tareefan
پسرا از حرف زدن راجب تو خسته نمیشن
Jee karda dila doon tainu Burj Khalifa, tainu Burj Khalifa
دل منم میخواد برج خلیفه رو به تو هدیه بدم
Ho tainu Burj Khalifa, tainu Burj Khalifa
برج خلیفه رو به تو...برج خلیفه رو به تو..
Ho tainu Burj Khalifa, tainu Burj Khalifa
برج خلیفه رو به تو .. برج خلیفه رو به تو..
Ho tainu Burj Khalifa, tainu Burj Khalifa
برج خلیفه رو به تو هدیه بدم
In to jamila
تو خیلی خوشگلی
Habibi, habibi, habibi, habibi, habibi, habibi, habibi
عزیزدلم، عزیز دلم ، عزیز دلم ، عزیزدلم ، عزیزدلم ، عزیز دلم
In to jamila
Habibi, habibi, habibi, habibi, habibi, habibi, habibi..تکرار
Ho tainu vekh ke chadh gaye ishqe
از وقتی تورو دیدم عقل از سرمن پریده
Tu diamond wangu lishke
بدن تو مثل الماس میدرخشه برقش چشم ادمو میزنه
Ho tainu vekh ke chadh gaye ishqe
از وقتی تورو دیدم عقل از سرمن پریده
Tu diamond wangu lishke
بدن تو مثل الماس میدرخشه برقش چشم ادمو میزنه
Na karni siftan Taj Mahal jinni tere baare likhde
اگه سیفتان تورو میدید از تاج محل اینقدر تعریف نمیکرد فقط راجب تو توتاریخ مینوشت
Ho munde tainu follow karde
پسرا بخاطر تو قید تماشای بازی فیفا رو مینزنن
Munde tainu follow karde chhadke soccer FIFA
پسرا بخاطر تو قید تماشای بازی فیفا رو میزنن
Jee karda dila doon tainu Burj Khalifa, tainu Burj Khalifa
دل منم میخواد برج خلیفه رو به تو هدیه بدم
Ho tainu Burj Khalifa, tainu Burj Khalifa
برج خلیفه رو به تو
Ho tainu ... tainu
به تو.... به تو
Ho tainu ... tainu
به تو.... به تو
Yeah aye, hot mere manner ni
ادا اطوارهای من پسر کُشه
O o chhapde mere banner ni ... o yeah
عکس من رو تموم بنرای شهر چاپ شده
Hot mere manner ni
ادا اطوارهای من پسر کُشه
Chhapde mere banner ni
عکس من رو تموم بنرای شهر چاپ شده
Look toh jealous kardi ae Kylie Jenner ni
حتی کایلی جنرم به خوشگلی من حسادت میکنه
Mere husn de charche charche
آوازه ی خوشگلی من از لندن تا امریکا پیچیده
Mere husn de charche charche London to America
آوازه ی خوشگلی من از لندن تا امریکا پیچیده
Mundeya dila de mainu Burj Khalifa, mainu Burj Khalifa
هی پسر جون اگه میخوای باتو باشم برج خلیفه رو به من هدیه بده
Ho mainu Burj Khalifa aa mainu Burj Khalifa
برج خلیفه رو به من...
Ho mainu Burj Khalifa, mainu Burj Khalifa
برج خلیفه رو به من...
Ho mainu Burj Khalifa aa mainu
برج خلیفه رو به من کادو بده
In to jamila
Habibi, habibi, habibi, habibi, habibi, habibi, habibi
In to jamila
Habibi, habibi, habibi, habibi, habibi, habibi, habibi
In to jamila...تکرار
تنظیم : یاسر کیلاری
کاری از کانال تلگرام
@Akshaykumar_54
🎵#burj_khalifa
Hot tere manner ni
ادا اطوارهای تو پسر کُشه
Chhapte tere banner ni
عکس تو رو تموم بنرای شهر چاپ شده
Hot tere manner ni
ادا اطوارهای تو پسر کُشه
Chhapte tere banner ni
عکس تورو تموم بنرای شهر چاپ شده
Fashion tu kardi jivein Kylie Jenner ni
استایل تو مثل مدل معروف کایلی جنره
Ho munda thakda nahi kar karke
پسرا از حرف زدن راجب تو خسته نمیشن
Ho munda thakda nahi kar karke teriyan tareefan
پسرا از حرف زدن راجب تو خسته نمیشن
Jee karda dila doon tainu Burj Khalifa, tainu Burj Khalifa
دل منم میخواد برج خلیفه رو به تو هدیه بدم
Ho tainu Burj Khalifa, tainu Burj Khalifa
برج خلیفه رو به تو...برج خلیفه رو به تو..
Ho tainu Burj Khalifa, tainu Burj Khalifa
برج خلیفه رو به تو .. برج خلیفه رو به تو..
Ho tainu Burj Khalifa, tainu Burj Khalifa
برج خلیفه رو به تو هدیه بدم
In to jamila
تو خیلی خوشگلی
Habibi, habibi, habibi, habibi, habibi, habibi, habibi
عزیزدلم، عزیز دلم ، عزیز دلم ، عزیزدلم ، عزیزدلم ، عزیز دلم
In to jamila
Habibi, habibi, habibi, habibi, habibi, habibi, habibi..تکرار
Ho tainu vekh ke chadh gaye ishqe
از وقتی تورو دیدم عقل از سرمن پریده
Tu diamond wangu lishke
بدن تو مثل الماس میدرخشه برقش چشم ادمو میزنه
Ho tainu vekh ke chadh gaye ishqe
از وقتی تورو دیدم عقل از سرمن پریده
Tu diamond wangu lishke
بدن تو مثل الماس میدرخشه برقش چشم ادمو میزنه
Na karni siftan Taj Mahal jinni tere baare likhde
اگه سیفتان تورو میدید از تاج محل اینقدر تعریف نمیکرد فقط راجب تو توتاریخ مینوشت
Ho munde tainu follow karde
پسرا بخاطر تو قید تماشای بازی فیفا رو مینزنن
Munde tainu follow karde chhadke soccer FIFA
پسرا بخاطر تو قید تماشای بازی فیفا رو میزنن
Jee karda dila doon tainu Burj Khalifa, tainu Burj Khalifa
دل منم میخواد برج خلیفه رو به تو هدیه بدم
Ho tainu Burj Khalifa, tainu Burj Khalifa
برج خلیفه رو به تو
Ho tainu ... tainu
به تو.... به تو
Ho tainu ... tainu
به تو.... به تو
Yeah aye, hot mere manner ni
ادا اطوارهای من پسر کُشه
O o chhapde mere banner ni ... o yeah
عکس من رو تموم بنرای شهر چاپ شده
Hot mere manner ni
ادا اطوارهای من پسر کُشه
Chhapde mere banner ni
عکس من رو تموم بنرای شهر چاپ شده
Look toh jealous kardi ae Kylie Jenner ni
حتی کایلی جنرم به خوشگلی من حسادت میکنه
Mere husn de charche charche
آوازه ی خوشگلی من از لندن تا امریکا پیچیده
Mere husn de charche charche London to America
آوازه ی خوشگلی من از لندن تا امریکا پیچیده
Mundeya dila de mainu Burj Khalifa, mainu Burj Khalifa
هی پسر جون اگه میخوای باتو باشم برج خلیفه رو به من هدیه بده
Ho mainu Burj Khalifa aa mainu Burj Khalifa
برج خلیفه رو به من...
Ho mainu Burj Khalifa, mainu Burj Khalifa
برج خلیفه رو به من...
Ho mainu Burj Khalifa aa mainu
برج خلیفه رو به من کادو بده
In to jamila
Habibi, habibi, habibi, habibi, habibi, habibi, habibi
In to jamila
Habibi, habibi, habibi, habibi, habibi, habibi, habibi
In to jamila...تکرار
تنظیم : یاسر کیلاری
کاری از کانال تلگرام
@Akshaykumar_54
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#ترجمه
HAPPY BIRTHDAY 💥💥
#juhi_chawla
🎵ویدئو موزیک
#mujhe_hero_banjane
📽فیلم
#Mr_and_mrs_khiladi
بازیگران
#akshay_kumar / #juhi_chawla
💥کیفیت 720p
🎞فایل به صورت زیرنویس چسپیده اختصاصی میباشد
مترجم: محمد کامل زاده
تنظیم: یاسر کیلاری
ارائه شده توسط کانال تلگرامی
@Akshaykumar_54
HAPPY BIRTHDAY 💥💥
#juhi_chawla
🎵ویدئو موزیک
#mujhe_hero_banjane
📽فیلم
#Mr_and_mrs_khiladi
بازیگران
#akshay_kumar / #juhi_chawla
💥کیفیت 720p
🎞فایل به صورت زیرنویس چسپیده اختصاصی میباشد
مترجم: محمد کامل زاده
تنظیم: یاسر کیلاری
ارائه شده توسط کانال تلگرامی
@Akshaykumar_54
' 𝖠𝗄𝗌𝗁𝖺𝗒 𝖪𝗎𝗆𝖺𝗋 ¦ اکشی کومار '
Chirrantan Bhatt, Arijit Singh, Neeti Mohan – Har Kisi Ko - 1
#ترجمه
Do lafz ki hai, baat ek hi hai..
موضوع یکیه، ولی دو کلمه ست
Kyoon darmiyaan phir, ruki ruki..
پس چرا بین مون توقف هست؟
Keh bhi na paayein, reh bhi na paayein..
نه میتونیم بگیم، نه میتونیم (بدون گفتنش) بمونیم
Kyoon bevajah hai, ye bebasi..
چرا این عجز بی دلیل وجود داره؟
Tum mein hum hain, hum mein tum ho..
من در تو هستم و تو در منی
Tum se hum hain, hum se tum ho..
من ازتو هستم و تو از منی
Kismaton se milte hain do dil yahaan..
دو دل (دلهامون) از روی تقدیر اینجا بهم میرسن...
Har kisi ko nahi milta
yahaan pyaar zindagi mein..
هرکسی در این زندگی عشق نصیبش نمیشه
Khush-naseeb hain wo jin ko hai mili
ye bahaar zindagi mein..
خوش شانس هستن اونایی که بهار زندگی نصیب شون میشه ...
Pyaar na ho to, zindagi kya hai..
عشق که نباشه زندگی چه ارزشی داره!؟
Yaar na ho to, bandagi kya hai..
یار که نباشه، بندگی چه ارزشی داره؟
Tujh se hi har khushi hai..
همهی خوشی هام از توعه...
Tere dam se aashiqui hai, jaan le..
از وجود نفس توست که عاشقی هست،،، اینو بدون...
Mil jaayein hum to, sab kuchh sahi hai..
تورو که بدست بیارم همه چیز روبراهه...
Phir is tarah kyoon hain ajnabee..
پس چرا اینطور غریبی میکنیم؟
Tum mein hum hain, hum mein tum ho..
Tum se hum hain, hum se tum ho..
Kismaton se milte hain do dil yahaan..
Har kisi ko nahi milta
Yahaan pyaar zindagi mein..
Tu mohabbat hai, ishq hai mera..
تو محبتی، عشق منی
Ek ibaadat hai, saath ye tera..
همراهی باتو، برای من مثل یک عبادته
Jab dil se dil milein hai..
وقتی دلهامون بهم رسیدن...
Phir kyoon ye faasle hain, is tarah..
پس چرا چنین فاصله و دوری وجود داره؟
Aa bol de tu, ya bol doon main..
حالا تو بگو، یا من بگم...
Kab tak chhupaayein, yeh bekhudi..
تا کی این ازخودبیخودی رو پنهان کنیم؟
Tum mein hum hain, hum mein tum ho..
Tum se hum hain, hum se tum ho..
Kismaton se milte hain do dil yahaan..
Har kisi ko nahi milta
Yahaan pyar zindagi mein..
Do lafz ki hai, baat ek hi hai..
موضوع یکیه، ولی دو کلمه ست
Kyoon darmiyaan phir, ruki ruki..
پس چرا بین مون توقف هست؟
Keh bhi na paayein, reh bhi na paayein..
نه میتونیم بگیم، نه میتونیم (بدون گفتنش) بمونیم
Kyoon bevajah hai, ye bebasi..
چرا این عجز بی دلیل وجود داره؟
Tum mein hum hain, hum mein tum ho..
من در تو هستم و تو در منی
Tum se hum hain, hum se tum ho..
من ازتو هستم و تو از منی
Kismaton se milte hain do dil yahaan..
دو دل (دلهامون) از روی تقدیر اینجا بهم میرسن...
Har kisi ko nahi milta
yahaan pyaar zindagi mein..
هرکسی در این زندگی عشق نصیبش نمیشه
Khush-naseeb hain wo jin ko hai mili
ye bahaar zindagi mein..
خوش شانس هستن اونایی که بهار زندگی نصیب شون میشه ...
Pyaar na ho to, zindagi kya hai..
عشق که نباشه زندگی چه ارزشی داره!؟
Yaar na ho to, bandagi kya hai..
یار که نباشه، بندگی چه ارزشی داره؟
Tujh se hi har khushi hai..
همهی خوشی هام از توعه...
Tere dam se aashiqui hai, jaan le..
از وجود نفس توست که عاشقی هست،،، اینو بدون...
Mil jaayein hum to, sab kuchh sahi hai..
تورو که بدست بیارم همه چیز روبراهه...
Phir is tarah kyoon hain ajnabee..
پس چرا اینطور غریبی میکنیم؟
Tum mein hum hain, hum mein tum ho..
Tum se hum hain, hum se tum ho..
Kismaton se milte hain do dil yahaan..
Har kisi ko nahi milta
Yahaan pyaar zindagi mein..
Tu mohabbat hai, ishq hai mera..
تو محبتی، عشق منی
Ek ibaadat hai, saath ye tera..
همراهی باتو، برای من مثل یک عبادته
Jab dil se dil milein hai..
وقتی دلهامون بهم رسیدن...
Phir kyoon ye faasle hain, is tarah..
پس چرا چنین فاصله و دوری وجود داره؟
Aa bol de tu, ya bol doon main..
حالا تو بگو، یا من بگم...
Kab tak chhupaayein, yeh bekhudi..
تا کی این ازخودبیخودی رو پنهان کنیم؟
Tum mein hum hain, hum mein tum ho..
Tum se hum hain, hum se tum ho..
Kismaton se milte hain do dil yahaan..
Har kisi ko nahi milta
Yahaan pyar zindagi mein..
#ترجمه
Yoon nafrat se na kaaton ko dekho,
" به خارها به دیده نفرت نگاه نکنید "
kaam aayenge
" {شاید روزی} به کار اومد "
Phakat phoolon ae gul dosti achi nahi hoti
" دوستی فقط با گل ها درست نیست "
Mera dil jis dil pe fida hai
Mera dil jis dil pe fida hai
" اون کسی که دلم بیشتر از همه عاشقشه "
" دل اون کسی که دلم تصدقش میره"
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
" یه بی وفاست "
Haan mohabbat ki yeh saza hai
Haan mohabbat ki yeh saza hai
" این سزای عشق و محبته "
Tu bewafaa hai tu bewafaa hai
Tu bewafaa hai tu bewafaa hai
" تو بی وفایی "
Mera dil jis dil pe fida hai
Mera dil jis dil pe fida hai
" تکرار "
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
Haan bewafaa hai ek bewafaa hai
" تکرار "
Koi sheesha agar toote
" وقتی آینه ی میشکنه "
badi awaaz hoti hai
" صدای زیادی از شکستنش شنیده میشه "
Magar dil toot jaane ki
" ولی شکستن دل "
sada koi nahi sunta
"هیچ صدایی نداره "
Main deewana main deewana
" من دارم دیوانه میشم "
Main deewanapan karta hoon
" من دارم دیوانه میشم "
Uski yaadon mein jeeta hoon
" بیادش زندگی کردم "
Uski chahat mein marta hoon
" و در ره عشقش میمیرم "
Kya haal hai mere is dil ka
" از اینکه حال دلم چطوره؟ "
Bedard hai woh kya jaanegi
" سنگدله و بیخبره "
Main lakh usse samjhaunga
" مهم نیست که چقدر تلاش کنم "
Phir bhi na kehna manegi
" بازم حرفامو قبول نمیکنه "
Kitni zalim uski ada hai
Kitni zalim uski ada hai
" چقدر رفتارش ظالمانه است "
Woh bewafaa hai
" اون بی وفاست "
tu bewafaa hai
" تو بی وفایی "
Haan bewafaa hai
ek bewafaa hai
" تکرار "
Mera dil jis dil pe fida hai
Mera dil jis dil pe fida hai
" تکرار "
Ek bewafaa hai
ek bewafaa hai
تکرار
Haan bewafaa hai
ek bewafaa hai
تکرار
Usse bhi neend na aaye,
"{آرزو دارم} خواب از چشماش گرفته بشه "
woh bhi jaage tamaam raat
" و تمام شب بی قراری بکشه "
Woh bhi kisi ke pyar mein tadpe khuda kare
" خداکنه که یکی در عشق عذابش بده "
Usne mujhko tadpaya hai
" او باعث شد من عذاب بکشم "
Main bhi usko tadpaunga
" منم باید براش تلافی کنم "
Main aaj bhari is mehfil mein
" امروز توی این جمع "
Usko rusva kar jaunga
" رسواش میکنم "
Ek aag lagi hai saanson mein
" توی نفسام شعله های آتیشه "
Ek bechaini hai aahon mein
" توی آه کشیدنام ، بیقراریه "
Woh sar jhukaye baithi hai
" همونی که سرش پایین انداخته ، نشسته اس "
Dekho gairon ki baahon mein
" ببین که توی آغوش یه غریبه اس "
Har ghadi mujhe jiska nasha hai
Har ghadi mujhe jiska nasha hai
" همونی که هر لحظه باعث سرخوشی منه "
Ek bewafaa hai woh bewafaa hai
" یک بی وفاست ، اون بی وفاست "
Haan bewafaa hai
" آره بی وفاست "
tu bewafaa hai
" تو بی وفایی "
Mera dil jis dil pe fida hai
Mera dil jis dil pe fida hai
" تکرار "
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
Haan mohabbat ki yeh saza hai
Haan mohabbat ki yeh saza hai
Tu bewafaa hai tu bewafaa hai
Tu bewafaa hai tu bewafaa hai
" تکرار "
Yoon nafrat se na kaaton ko dekho,
" به خارها به دیده نفرت نگاه نکنید "
kaam aayenge
" {شاید روزی} به کار اومد "
Phakat phoolon ae gul dosti achi nahi hoti
" دوستی فقط با گل ها درست نیست "
Mera dil jis dil pe fida hai
Mera dil jis dil pe fida hai
" اون کسی که دلم بیشتر از همه عاشقشه "
" دل اون کسی که دلم تصدقش میره"
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
" یه بی وفاست "
Haan mohabbat ki yeh saza hai
Haan mohabbat ki yeh saza hai
" این سزای عشق و محبته "
Tu bewafaa hai tu bewafaa hai
Tu bewafaa hai tu bewafaa hai
" تو بی وفایی "
Mera dil jis dil pe fida hai
Mera dil jis dil pe fida hai
" تکرار "
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
Haan bewafaa hai ek bewafaa hai
" تکرار "
Koi sheesha agar toote
" وقتی آینه ی میشکنه "
badi awaaz hoti hai
" صدای زیادی از شکستنش شنیده میشه "
Magar dil toot jaane ki
" ولی شکستن دل "
sada koi nahi sunta
"هیچ صدایی نداره "
Main deewana main deewana
" من دارم دیوانه میشم "
Main deewanapan karta hoon
" من دارم دیوانه میشم "
Uski yaadon mein jeeta hoon
" بیادش زندگی کردم "
Uski chahat mein marta hoon
" و در ره عشقش میمیرم "
Kya haal hai mere is dil ka
" از اینکه حال دلم چطوره؟ "
Bedard hai woh kya jaanegi
" سنگدله و بیخبره "
Main lakh usse samjhaunga
" مهم نیست که چقدر تلاش کنم "
Phir bhi na kehna manegi
" بازم حرفامو قبول نمیکنه "
Kitni zalim uski ada hai
Kitni zalim uski ada hai
" چقدر رفتارش ظالمانه است "
Woh bewafaa hai
" اون بی وفاست "
tu bewafaa hai
" تو بی وفایی "
Haan bewafaa hai
ek bewafaa hai
" تکرار "
Mera dil jis dil pe fida hai
Mera dil jis dil pe fida hai
" تکرار "
Ek bewafaa hai
ek bewafaa hai
تکرار
Haan bewafaa hai
ek bewafaa hai
تکرار
Usse bhi neend na aaye,
"{آرزو دارم} خواب از چشماش گرفته بشه "
woh bhi jaage tamaam raat
" و تمام شب بی قراری بکشه "
Woh bhi kisi ke pyar mein tadpe khuda kare
" خداکنه که یکی در عشق عذابش بده "
Usne mujhko tadpaya hai
" او باعث شد من عذاب بکشم "
Main bhi usko tadpaunga
" منم باید براش تلافی کنم "
Main aaj bhari is mehfil mein
" امروز توی این جمع "
Usko rusva kar jaunga
" رسواش میکنم "
Ek aag lagi hai saanson mein
" توی نفسام شعله های آتیشه "
Ek bechaini hai aahon mein
" توی آه کشیدنام ، بیقراریه "
Woh sar jhukaye baithi hai
" همونی که سرش پایین انداخته ، نشسته اس "
Dekho gairon ki baahon mein
" ببین که توی آغوش یه غریبه اس "
Har ghadi mujhe jiska nasha hai
Har ghadi mujhe jiska nasha hai
" همونی که هر لحظه باعث سرخوشی منه "
Ek bewafaa hai woh bewafaa hai
" یک بی وفاست ، اون بی وفاست "
Haan bewafaa hai
" آره بی وفاست "
tu bewafaa hai
" تو بی وفایی "
Mera dil jis dil pe fida hai
Mera dil jis dil pe fida hai
" تکرار "
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
Haan mohabbat ki yeh saza hai
Haan mohabbat ki yeh saza hai
Tu bewafaa hai tu bewafaa hai
Tu bewafaa hai tu bewafaa hai
" تکرار "
' 𝖠𝗄𝗌𝗁𝖺𝗒 𝖪𝗎𝗆𝖺𝗋 ¦ اکشی کومار '
به مناسبت تولدش یکی از بهترین آهنگ هاش با اکی رو با زیر نویس فارسی ببینیم 🎵🤍 📽#beewafa 🎵#sonunigam @AKSHAYKUMAR_54
#ترجمه
Yoon nafrat se na kaaton ko dekho,
" به خارها به دیده نفرت نگاه نکنید "
kaam aayenge
" {شاید روزی} به کار اومد "
Phakat phoolon ae gul dosti achi nahi hoti
" دوستی فقط با گل ها درست نیست "
Mera dil jis dil pe fida hai
Mera dil jis dil pe fida hai
" اون کسی که دلم بیشتر از همه عاشقشه "
" دل اون کسی که دلم تصدقش میره"
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
" یه بی وفاست "
Haan mohabbat ki yeh saza hai
Haan mohabbat ki yeh saza hai
" این سزای عشق و محبته "
Tu bewafaa hai tu bewafaa hai
Tu bewafaa hai tu bewafaa hai
" تو بی وفایی "
Mera dil jis dil pe fida hai
Mera dil jis dil pe fida hai
" تکرار "
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
Haan bewafaa hai ek bewafaa hai
" تکرار "
Koi sheesha agar toote
" وقتی آینه ی میشکنه "
badi awaaz hoti hai
" صدای زیادی از شکستنش شنیده میشه "
Magar dil toot jaane ki
" ولی شکستن دل "
sada koi nahi sunta
"هیچ صدایی نداره "
Main deewana main deewana
" من دارم دیوانه میشم "
Main deewanapan karta hoon
" من دارم دیوانه میشم "
Uski yaadon mein jeeta hoon
" بیادش زندگی کردم "
Uski chahat mein marta hoon
" و در ره عشقش میمیرم "
Kya haal hai mere is dil ka
" از اینکه حال دلم چطوره؟ "
Bedard hai woh kya jaanegi
" سنگدله و بیخبره "
Main lakh usse samjhaunga
" مهم نیست که چقدر تلاش کنم "
Phir bhi na kehna manegi
" بازم حرفامو قبول نمیکنه "
Kitni zalim uski ada hai
Kitni zalim uski ada hai
" چقدر رفتارش ظالمانه است "
Woh bewafaa hai
" اون بی وفاست "
tu bewafaa hai
" تو بی وفایی "
Haan bewafaa hai
ek bewafaa hai
" تکرار "
Mera dil jis dil pe fida hai
Mera dil jis dil pe fida hai
" تکرار "
Ek bewafaa hai
ek bewafaa hai
تکرار
Haan bewafaa hai
ek bewafaa hai
تکرار
Usse bhi neend na aaye,
"{آرزو دارم} خواب از چشماش گرفته بشه "
woh bhi jaage tamaam raat
" و تمام شب بی قراری بکشه "
Woh bhi kisi ke pyar mein tadpe khuda kare
" خداکنه که یکی در عشق عذابش بده "
Usne mujhko tadpaya hai
" او باعث شد من عذاب بکشم "
Main bhi usko tadpaunga
" منم باید براش تلافی کنم "
Main aaj bhari is mehfil mein
" امروز توی این جمع "
Usko rusva kar jaunga
" رسواش میکنم "
Ek aag lagi hai saanson mein
" توی نفسام شعله های آتیشه "
Ek bechaini hai aahon mein
" توی آه کشیدنام ، بیقراریه "
Woh sar jhukaye baithi hai
" همونی که سرش پایین انداخته ، نشسته اس "
Dekho gairon ki baahon mein
" ببین که توی آغوش یه غریبه اس "
Har ghadi mujhe jiska nasha hai
Har ghadi mujhe jiska nasha hai
" همونی که هر لحظه باعث سرخوشی منه "
Ek bewafaa hai woh bewafaa hai
" یک بی وفاست ، اون بی وفاست "
Haan bewafaa hai
" آره بی وفاست "
tu bewafaa hai
" تو بی وفایی "
Mera dil jis dil pe fida hai
Mera dil jis dil pe fida hai
" تکرار "
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
Haan mohabbat ki yeh saza hai
Haan mohabbat ki yeh saza hai
Tu bewafaa hai tu bewafaa hai
Tu bewafaa hai tu bewafaa hai
" تکرار "
@AKSHAYKUMAR_54
Yoon nafrat se na kaaton ko dekho,
" به خارها به دیده نفرت نگاه نکنید "
kaam aayenge
" {شاید روزی} به کار اومد "
Phakat phoolon ae gul dosti achi nahi hoti
" دوستی فقط با گل ها درست نیست "
Mera dil jis dil pe fida hai
Mera dil jis dil pe fida hai
" اون کسی که دلم بیشتر از همه عاشقشه "
" دل اون کسی که دلم تصدقش میره"
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
" یه بی وفاست "
Haan mohabbat ki yeh saza hai
Haan mohabbat ki yeh saza hai
" این سزای عشق و محبته "
Tu bewafaa hai tu bewafaa hai
Tu bewafaa hai tu bewafaa hai
" تو بی وفایی "
Mera dil jis dil pe fida hai
Mera dil jis dil pe fida hai
" تکرار "
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
Haan bewafaa hai ek bewafaa hai
" تکرار "
Koi sheesha agar toote
" وقتی آینه ی میشکنه "
badi awaaz hoti hai
" صدای زیادی از شکستنش شنیده میشه "
Magar dil toot jaane ki
" ولی شکستن دل "
sada koi nahi sunta
"هیچ صدایی نداره "
Main deewana main deewana
" من دارم دیوانه میشم "
Main deewanapan karta hoon
" من دارم دیوانه میشم "
Uski yaadon mein jeeta hoon
" بیادش زندگی کردم "
Uski chahat mein marta hoon
" و در ره عشقش میمیرم "
Kya haal hai mere is dil ka
" از اینکه حال دلم چطوره؟ "
Bedard hai woh kya jaanegi
" سنگدله و بیخبره "
Main lakh usse samjhaunga
" مهم نیست که چقدر تلاش کنم "
Phir bhi na kehna manegi
" بازم حرفامو قبول نمیکنه "
Kitni zalim uski ada hai
Kitni zalim uski ada hai
" چقدر رفتارش ظالمانه است "
Woh bewafaa hai
" اون بی وفاست "
tu bewafaa hai
" تو بی وفایی "
Haan bewafaa hai
ek bewafaa hai
" تکرار "
Mera dil jis dil pe fida hai
Mera dil jis dil pe fida hai
" تکرار "
Ek bewafaa hai
ek bewafaa hai
تکرار
Haan bewafaa hai
ek bewafaa hai
تکرار
Usse bhi neend na aaye,
"{آرزو دارم} خواب از چشماش گرفته بشه "
woh bhi jaage tamaam raat
" و تمام شب بی قراری بکشه "
Woh bhi kisi ke pyar mein tadpe khuda kare
" خداکنه که یکی در عشق عذابش بده "
Usne mujhko tadpaya hai
" او باعث شد من عذاب بکشم "
Main bhi usko tadpaunga
" منم باید براش تلافی کنم "
Main aaj bhari is mehfil mein
" امروز توی این جمع "
Usko rusva kar jaunga
" رسواش میکنم "
Ek aag lagi hai saanson mein
" توی نفسام شعله های آتیشه "
Ek bechaini hai aahon mein
" توی آه کشیدنام ، بیقراریه "
Woh sar jhukaye baithi hai
" همونی که سرش پایین انداخته ، نشسته اس "
Dekho gairon ki baahon mein
" ببین که توی آغوش یه غریبه اس "
Har ghadi mujhe jiska nasha hai
Har ghadi mujhe jiska nasha hai
" همونی که هر لحظه باعث سرخوشی منه "
Ek bewafaa hai woh bewafaa hai
" یک بی وفاست ، اون بی وفاست "
Haan bewafaa hai
" آره بی وفاست "
tu bewafaa hai
" تو بی وفایی "
Mera dil jis dil pe fida hai
Mera dil jis dil pe fida hai
" تکرار "
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
Ek bewafaa hai ek bewafaa hai
Haan mohabbat ki yeh saza hai
Haan mohabbat ki yeh saza hai
Tu bewafaa hai tu bewafaa hai
Tu bewafaa hai tu bewafaa hai
" تکرار "
@AKSHAYKUMAR_54