Хочу в Японию | Японский язык и культура с LANGO
5.36K subscribers
132 photos
43 videos
7 links
Уникальный контент про японский язык и Японию от профессиональных японистов онлайн-школы иностранных языков LANGO.
Бесплатный курс японского языка для начинающих по ссылке: https://bit.ly/kursjap
Download Telegram
Всем привет, с вами снова фраза недели!
Точнее, в этот раз у нас кое-что поинтереснее😏

Сегодня поговорим о таком коротком, на первый взгляд, слове как こマ koma [кома]. Мы специально не стали писать перевод этой штучки на картинке, чтобы сохранить пикантность и интерес! Ну что, поехали!

Некоторые знатоки японского успели заметить, что данное слово записано очень странно - первый слог у него написан хираганой, а второй катаканой. А всё вот, почему:
Этот чудо-юдо зверь родился на свет благодаря соединению воедино двух слов これ kore [коре] - "это" и マジ maji [мадзи] - "серьезно". Вместе у нас с вами получается:
これマジ?! Kore maji?! [коре мадзи?!] - Серьезно??!!

Это слэнговое выражение, которое молодые японцы решили сократить до одного слова - こマ koma [кома].

Катакана в данном случае подчеркивает слэнговость выражения и степень удивления, и мы с вами это всё можем даже прочитать как:
"Чё реально???"

Вот такая вот сегодня у нас была передышка от глубоко философских идиом на молодежный язык 😉
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Осторожно, こわい kowai [ковай]!

Если слышите, что ваш краш говорит вам это слово, не спешите радоваться, что вы милый, вслушайтесь в то, как он его произносит☝️

А все почему? Да потому что омонимы в японском языке - страшная штука.
Например, かわいい kawaii [каваии] - это "милый"
А вот こわい kowai [ковай] - это "страшный, пугающий, жуткий"

Так что будьте начеку! И сами нечаянно так не скажите, а то вместо улыбок и благодарностей можете получить неожиданную реакцию🤭

Признавайтесь, кто понял шутку, не читая пост с объяснениями?😏
Весна - самое время поездок в Японию!
И всё потому, что март-апрель - это время цветения сакуры🌸

Если вы хотите застать самое прекрасное из всех японских занятий, то ловите карту цветения сакуры по областям Японии. А еще в идеале можно съездить так, чтобы застать цветущую сакуру во всех префектурах - начать с той, где в первую очередь распускаются бутоны, а закончить там, где они это делают позднее всего.

Но будьте начеку! Цветение сакуры - это всегда ажиотаж. Например, в Токио полюбоваться в тишине в самом начале сезона скорее всего не получится - таких желающих будут сотни тысяч. Поэтому там лучше либо дождаться, когда цветение достигнет своего пика, либо ехать в другую, менее людную префектуру.

Как, собственно, проходит само любование цветением сакуры? Это уже устаканившаяся столетиями традиция, когда люди устраивают небольшие пикники под кронами прекрасного дерева, пьют чай, читают книги или просто созерцают. Все, что вам нужно - это пледик, чай, книга или хорошая компания😌
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Новая неделя - новая подборка слов!
В этот раз разберём названия 12 месяцев в году.

一月 ichigatsu [итигацу] - Январь
二月 nigatsu [нигацу] - Февраль
三月 sangatsu [сангацу] - Март
四月 shigatsu [сигацу] - Апрель
五月 gogatsu [гогацу] - Май
六月 rokugatsu [рокугацу] - Июнь
七月 shichigatsu [ситигацу] - Июль
八月 hachigatsu [хатигацу] - Август
九月 kugatsu [кугацу] - Сентябрь
十月 juugatsu [дзю:гацу] - Октябрь
十一月 juuichigatsu [дзю:итигацу] - Ноябрь
十二月 juunigatsu [дзю:нигацу] - Декабрь

Открывай наше видео, чтобы послушать произношение каждого слова! 😉

А у нас для вас вопрос - какие традиции/праздники/события, связанные с каждым месяцем, изображены на картинках в видео? Пишите свои варианты в комментариях!
Прокачаем наши знания о том, как правильно извиняться по-японски?

Представьте что вы настоящий японец и насолили близкому человеку, тогда не стесняйтесь хлопнуть его по плечу со словами わるい!warui! [варуй] - "сорямба, сделал гадость". Дословно это переводится как "плохой" и используется, когда мы чутка накосячили перед другом и хотим сказать дружеское "сорян".

Если вы совершили оплошность/задели/нагрубили/не поклонились лишний раз перед малознакомым/старшим по возрасту/званию человеком, то лучше сказать с душой
ごめんなさい gomennasai [гомэннасай] - "прошу прощения", сопроводив это небольшим поклоном.

Ну а если же вы накосячили перед клиентом или каким-нибудь важным боссом, то тут не стесняясь падаем в колени и приговариваем 申し訳ございません moushi wake gozaimasen [мо:си ваке годзаимасэн] - "на это нет объяснимой причины", чем мы с вами даем понять, что совершили нижаюшую низость и ошиблись так, что прощения нам нет.

Главное - не перепутайте, когда и кому что говорить! 😅
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Любимое (нет) всеми иностранцами (да и японцами тоже) слово, которое застаёт всех врасплох:

あたためる atatameru [ататамэру]
- разогревать

Ох, сколько слёз проливается порой из-за него...

На видео наш несчастный герой долго тренирует просьбу разогреть его лапшичку あたためてください atatamete kudasai [ататамэтэ кудасай], чтобы не ударить лицом в грязь, но жизнь и японский язык иногда бывают слишком жестоки 😅
Мы с вами запрыгнули в новую неделю, а это значит, что у нас с вами новая #фраза_недели

Сегодня мы с вами будем "становиться шеей" (надеюсь, что не будем), потому что наша фраза дословно именно так и переводится:
首になる kubi ni naru [куби ни нару]

На самом деле фраза не имеет отношения ни к каким физическим метаморфозам, и используется она, чтобы сказать: "меня уволили"

Корнями это выражение уходит в древние времена, когда самураям отрубали голову за неповиновение или неудачную миссию. Голова с плеч, с работы вон!

Фразу изучаем, запоминаем, но, будем верить, что использовать не будем🥲
Наступил апрель, и у нас именинник!
Никто иной, как сам Будда празднует свой День Рождения😎

8 апреля вот уже на протяжении 12 веков по всей Японии отмечают День Рождения Будды и проводят в честь него Фестиваль цветов, или же 花祭り hana matsuri [хана мацури]. В этот день традиционно во всех буддийских храмах сооружают специальные алтари, украшенные разными цветами. В центре алтаря помещают статую новорожденного Будды и чашу с чаем из цветом гортензии, которым из ковшичков поливают статую Будды.

В день рождения Будды принято надевать традиционную одежду и украшать дома ветками цветов. А по городу проходят красочные процессии с повозкой, на которой находится слон и сидящий на нем маленький Будда. Ну и, конечно же, все вокруг украшают цветами🌸🌺🌼

В чем связь между Буддой и цветами?
Есть легенда, что мать Будды, Майя, следуя в родительский дом, увидела на пути великолепный дивный сад Лумбини. Плененная красотой деревьев, она захотела остановиться, полюбоваться прекрасными цветами и сорвать одну из ветвей. Но едва потянувшись вверх, почувствовала схватки. Так на свет появился Будда в окружении райского сада, под сенью цветущих деревьев. Согласно преданиям, девять драконов спускаясь к ним с небес, задели стволы и новорожденный был окроплен, по одной из версий, теплой росой, по другой – чаем из лепестков гортензии.

Вот такой прекрасный праздник в копилку к любованиям сакурой можно застать весной в Японии🌺
С весной в Японию приходят цветущие деревья, фестивали и... новый учебный год в школах😐

Вы знали, что в отличии от нас, у кого учеба начинается осенью (на улице тоска и в душе то же самое), в Японии новый школьный год начинается 6-го апреля. В этот день все школьники страны, отдохнувшие после сравнительно недолгих весенних каникул, которые длятся с 25-го марта по 6 апреля, под падающие лепестки сакуры идут на церемонию открытия нового учебного года.

Всего учебный год в японских школах делится на 3 триместра:
1-й - с 6 апреля по 20-е июля
2-й - с 1 сентября по 26 декабря
3-й - с 7 января по 25 марта

В конце каждого триместра школьники пишут экзамены по всем предметам, результаты которых потом суммируют в общий балл для каждого учащегося. На основе этих баллов составляют рейтинг среди учащихся, в котором попасть на первое место - главная цель и предмет гордости для многих японских школьников и их родителей.

И никаких вам 3-месячных летних каникул, как у нас 🫠
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Новая неделя - новая подборка слов!
В этот раз разберём названия дней недели.

日曜日 nichiyoubi [нитиё:би] - воскресенье
月曜日 getsuyoubi [гецуё:би] - понедельник
火曜日 kayoubi [каё:би] - вторник
水曜日 suiyoubi [суйё:би] - среда
木曜日 mokuyoubi [мокуё:би] - четверг
金曜日 kinyoubi [кинъё:би] - пятница
土曜日 doyoubi [доё:би] - суббота

Открывай наше видео, чтобы послушать произношение каждого слова! 😉

А у нас к вам вопрос: как думаете, с чем связаны названия всех дней недели? 👀
Что лучше: наблюдать за цветением сакуры или наслаждаться древним японским традиционным искусством?

"Лучше - вместе!" - ответят вам японцы. И пригласят на свой традиционный фестиваль 桜流鏑馬 Sakura Yabusame [сакура ябусамэ].

Что же это за фестиваль такой?
Ябусамэ - это традиционная японская конная стрельба из лука по мишеням, зародившаяся еще в XII веке. Это одновременно боевое искусство и синтоистский ритуал для увеселения богов.

Сами соревнования Ябусамэ проходят в разных префектурах в разное время. Но именно в городе Товада префектуры Аомори этот фестиваль проходит в 20-х числах апреля в самый разгар цветения сакуры. Вот и получается, что конные лучники проносятся на лошадях под падающими розовыми лепестками и стреляют по мишеням.

Зрелище потрясающее, оцените сами!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
А вот как проходил этот фестиваль в 2023 году
Глазами повертеть не успели, а у нас уже новая #фраза_недели

Да-да, подчеркнули первые два слова мы не просто так, а потому что речь у нас пойдет именно об этой фразе:

目が回る Me ga mawaru [мэ га мавару] - Глаза вертятся
Мы с вами ребята уже подкованные, знаем, что японские выражения буквально воспринимать не стоит. На самом деле фраза эта означает: "Быть занятым настолько, что не иметь вообще свободного времени".

То бишь, быть настолько занятым, что аж глаза завертятся от количества задач.
Японский язык славится бесчисленным количеством счетных суффиксов (вот так парадокс).

Чтобы посчитать разные предметы, используются разные суффиксы, причем логика подбора предметов (как одушевленных, так и нет) в общие категории иногда вызывает множество вопросов, на которые порой и сами японцы дать ответ не могут.

Вот, например, для подсчёта птиц существует суффикс 羽 wa [ва]. Однако, помимо птиц, с помощью этого суффикса подсчитывают еще..... кроликов. Почему? Точного ответа на этот вопрос нет.

Однако существует универсальный способ посчитать неодушевленные предметы (правда, предметов должно быть меньше 9 😅), который очень легко запомнить:
ひとつ hitotsu [хитоцу] - один
ふたつ futatsu [футацу] - два
みっつ mittsu [миццу] - три
よっつ yottsu [ёццу] - четыре
いつつ itsutsu [ицуцу] - пять
むっつ muttsu [муццу] - шесть
ななつ nanatsu [нанацу] - семь
やっつ yattsu [яццу] - восемь
ここのつ kokonotsu [коконоцу] - девять

Запоминаем и выкручиваемся из неудобных ситуаций со счетом предметов! 😁