Forwarded from حسن ریاضی " ایلدیریم "
▫️بیر مای دونیا ایشچیلر گونو
▫️الی خمیر، قارنی آجلار
▫️دکتر حسن ریاضی ( ایلدیریم )
▫️الی خمیر، قارنی آجلار
▫️دکتر حسن ریاضی ( ایلدیریم )
Forwarded from حسن ریاضی " ایلدیریم "
▫️بیر مای دونیا ایشچیلر گونو
▫️الی خمیر، قارنی آجلار
▫️دکتر حسن ریاضی ( ایلدیریم )
ایل اوزونو
سحر آخشام
جوان، قاری
هیسلی ائوده ایلمک چالیپ، دفه دؤیدوک؛
ایستکلری، آرزولاری قینالادیق قینا- قینا؛
بوتا- بوتا ناخیشلارین یاناغینا
دزگاه بویو الوان- الوان خالی هؤردوک.
گلدی تاجر
یاریم آرشین قولتوغوندا؛
حاجی آلدی یاریلیغین،
او آغانین جیبی دولدو.
قانیمیزلا هؤردوگوموز الوان خالی
زنگینلرین سارایینا بزهک اولدو.
کؤهنه گیلیم، جیریق پالاز
بیر چوخ ائوین دؤشهنهیی،
بارماقلاردا بالیق آغزی یارالاردا بیزه قالدی.
یایی، یازی ال آیاقدان فیلیق چیخدیق
ایلانکیمی سوروندوک بیز،
چؤل- باییردا توز- تورپاغا بوروندوک بیز؛
باغ- بوستاندا بار بسلهییب، بیچینکده بیچین بیچدیک،
یونجا بیچدیک، خشه بیچدیک.
سارس سونبول دنیزینده گئجه گوندوز اوزهر اولدوق،
اتلیکلری بئجرمکچون یاشیل داغلار اتهیینده
مال- داوارلا گزهر اولدوق.
امهییمیز
میوه اولدو، تاخیل اولدو،
مال- قار ایله قویون اولدو
ایشلریمیز اویون اولدو.
قول چیرمادیق
نه آپاردیق؟!
اغاجلارین شیرین بارین
یئشیک- یئشیک، ماشین- ماشین دلال آلدی.
باغ- باغچادا سیغیرچینلار
بوستانلاردا تؤر- تؤکونتو دئم قارپیزی
بیزه قالدی.
بورجوموزون دالی دوشموش قیسطلارینی اؤدهمکچون
آغ بوغدانی، اتلیکلری پول ائلهدیک،
قوتورکئچی ساغمالیمیز
قاراجالی بیتلی بوغدا قیش زوماری اولدو، یئدیک.
باشینیزی نه آغریدیم
گئن گؤز سبد چووالیمیز
روزو داری؛
الی خمیر، قارنی آجلار
بئله سووار روزگاری!
▫️الی خمیر، قارنی آجلار
▫️دکتر حسن ریاضی ( ایلدیریم )
ایل اوزونو
سحر آخشام
جوان، قاری
هیسلی ائوده ایلمک چالیپ، دفه دؤیدوک؛
ایستکلری، آرزولاری قینالادیق قینا- قینا؛
بوتا- بوتا ناخیشلارین یاناغینا
دزگاه بویو الوان- الوان خالی هؤردوک.
گلدی تاجر
یاریم آرشین قولتوغوندا؛
حاجی آلدی یاریلیغین،
او آغانین جیبی دولدو.
قانیمیزلا هؤردوگوموز الوان خالی
زنگینلرین سارایینا بزهک اولدو.
کؤهنه گیلیم، جیریق پالاز
بیر چوخ ائوین دؤشهنهیی،
بارماقلاردا بالیق آغزی یارالاردا بیزه قالدی.
یایی، یازی ال آیاقدان فیلیق چیخدیق
ایلانکیمی سوروندوک بیز،
چؤل- باییردا توز- تورپاغا بوروندوک بیز؛
باغ- بوستاندا بار بسلهییب، بیچینکده بیچین بیچدیک،
یونجا بیچدیک، خشه بیچدیک.
سارس سونبول دنیزینده گئجه گوندوز اوزهر اولدوق،
اتلیکلری بئجرمکچون یاشیل داغلار اتهیینده
مال- داوارلا گزهر اولدوق.
امهییمیز
میوه اولدو، تاخیل اولدو،
مال- قار ایله قویون اولدو
ایشلریمیز اویون اولدو.
قول چیرمادیق
نه آپاردیق؟!
اغاجلارین شیرین بارین
یئشیک- یئشیک، ماشین- ماشین دلال آلدی.
باغ- باغچادا سیغیرچینلار
بوستانلاردا تؤر- تؤکونتو دئم قارپیزی
بیزه قالدی.
بورجوموزون دالی دوشموش قیسطلارینی اؤدهمکچون
آغ بوغدانی، اتلیکلری پول ائلهدیک،
قوتورکئچی ساغمالیمیز
قاراجالی بیتلی بوغدا قیش زوماری اولدو، یئدیک.
باشینیزی نه آغریدیم
گئن گؤز سبد چووالیمیز
روزو داری؛
الی خمیر، قارنی آجلار
بئله سووار روزگاری!
Forwarded from حسن ریاضی " ایلدیریم "
▫️ كهر آتلي
▫️صفر خان بیزیم قهرمان
▫️دکتر حسن ریاضی ( ایلدیریم )
اويانيب
عصريلر رين داش يوخوسوندان
سييريليب چيخدي اوباسي نين قينيندان.
ياراقلاندي
آتلاندي
يول لارين سينه سينده
گونلري توزلويا توزلويا چاپدي
كهر آتلي
چاپدي:
باشينين اوستونده اولدوزلو،گونشلي گؤيلر
آياغينين آلتينداتوزلانيب ،اوزنان يولار.
چاپدي:
كچدی كئچيدلری ،گديك لري
قانلي قادالي يول لارين باغريني چاتلاتدي
كهر آتلي.
چاپدي آتي نين ياليندا:
گون لر اييلدي ،دوزه لدی
كهر آتلي اييلمدي
يول لار جيغیرلاندي ، هاچالاندي
آتلي نين ايستگي،اوميدي پارچالانمادي
**
چاپدي:
باشي هاوالي ، اوره گي سئودالي
گؤزلر ينده آرزولاري گؤي قورشاغي
سؤزلرينده سحر شافاغي
اولو داغين اتگينه چاتدي
كهر آتلي.
داغلار داغي،اولوداغ
قار قاباقلي، قايا قوللو اولو داغ
قوجاق آچدي
قوجا آتلي كهري له وداع لاشدي
قارتال كيمي قايالارلا قوجاقلاشدي.
قي اوجالدي
كيشنرتيدن داش آغاندي
داغ ترپندي !
اولوداغين اتگينده قوشا ياتدي
آت سيز آتلي
آتلي سيز آت.
ائل لرين ده يولو دوشجك اولو داغين اتگينه
گؤردولركي، اولوداغين اتگينده:
يئر كيشنه دي
گؤي آغلادي
شيمشك چاخدي .
او آن
سييريليب چيخدي
كيشنرتيدن، چيغيرتيدان
اِِيل لرين اوره ك قينينا سيغينيب،
ياتدي
كهر آتلي!
▫️صفر خان بیزیم قهرمان
▫️دکتر حسن ریاضی ( ایلدیریم )
اويانيب
عصريلر رين داش يوخوسوندان
سييريليب چيخدي اوباسي نين قينيندان.
ياراقلاندي
آتلاندي
يول لارين سينه سينده
گونلري توزلويا توزلويا چاپدي
كهر آتلي
چاپدي:
باشينين اوستونده اولدوزلو،گونشلي گؤيلر
آياغينين آلتينداتوزلانيب ،اوزنان يولار.
چاپدي:
كچدی كئچيدلری ،گديك لري
قانلي قادالي يول لارين باغريني چاتلاتدي
كهر آتلي.
چاپدي آتي نين ياليندا:
گون لر اييلدي ،دوزه لدی
كهر آتلي اييلمدي
يول لار جيغیرلاندي ، هاچالاندي
آتلي نين ايستگي،اوميدي پارچالانمادي
**
چاپدي:
باشي هاوالي ، اوره گي سئودالي
گؤزلر ينده آرزولاري گؤي قورشاغي
سؤزلرينده سحر شافاغي
اولو داغين اتگينه چاتدي
كهر آتلي.
داغلار داغي،اولوداغ
قار قاباقلي، قايا قوللو اولو داغ
قوجاق آچدي
قوجا آتلي كهري له وداع لاشدي
قارتال كيمي قايالارلا قوجاقلاشدي.
قي اوجالدي
كيشنرتيدن داش آغاندي
داغ ترپندي !
اولوداغين اتگينده قوشا ياتدي
آت سيز آتلي
آتلي سيز آت.
ائل لرين ده يولو دوشجك اولو داغين اتگينه
گؤردولركي، اولوداغين اتگينده:
يئر كيشنه دي
گؤي آغلادي
شيمشك چاخدي .
او آن
سييريليب چيخدي
كيشنرتيدن، چيغيرتيدان
اِِيل لرين اوره ك قينينا سيغينيب،
ياتدي
كهر آتلي!
Forwarded from مجله آذری ( ترکی - فارسی )
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
▫️صلح
▫️شعر : یانیس ریتسوس
▫️ترجمه: دکتر حسن ریاضی ( ایلدیریم )
▫️سس: نیره اردلانی
▫️مجله آذری زمستان ۱۴۰۰
▫️شعر : یانیس ریتسوس
▫️ترجمه: دکتر حسن ریاضی ( ایلدیریم )
▫️سس: نیره اردلانی
▫️مجله آذری زمستان ۱۴۰۰
Forwarded from مجله آذری ( ترکی - فارسی )
▫️نوزدهم اردیبهشت زاد روز معلم بزرگ ایران و آذربایجان جبار باغچه بان گرامی باد 🌹
▫️ویژه نامه استاد جبار باغچه بان
▫️ شماره ۲۱ مجله آذری
▫️ سردبیر : دکتر حسن ریاضی (ایلدیریم)
▫️ بنيانگذار : استاد دکتر بهزاد بهزادی
▫️مدیر مسئول و صاحب امتیاز : حسین ریاضی
▫️ویژه نامه استاد جبار باغچه بان
▫️ شماره ۲۱ مجله آذری
▫️ سردبیر : دکتر حسن ریاضی (ایلدیریم)
▫️ بنيانگذار : استاد دکتر بهزاد بهزادی
▫️مدیر مسئول و صاحب امتیاز : حسین ریاضی
▫️بیستم اردیبهشت زاد روز شاعر، نویسنده و روزنامه نگار آذربایجانی استاد یحیی شیدا گرامی باد .
▫️ مجله آذری شماره سوم ویژه نامه
" یحیی شیدا "
▫️ سردبیر : دکتر حسن ریاضی (ایلدیریم)
▫️ بنيانگذار : استاد دکتر بهزاد بهزادی
مدیر مسئول و صاحب امتیاز : حسین ریاضی
کانال مجله آذری
👇👇👇👇
@azariderg
▫️ مجله آذری شماره سوم ویژه نامه
" یحیی شیدا "
▫️ سردبیر : دکتر حسن ریاضی (ایلدیریم)
▫️ بنيانگذار : استاد دکتر بهزاد بهزادی
مدیر مسئول و صاحب امتیاز : حسین ریاضی
کانال مجله آذری
👇👇👇👇
@azariderg
▫️بیستم سوم اردیبهشت زاد روز شاعر، نویسنده و معلم آذربایجانی استاد حبیب فرشباف گرامی باد .
▫️ مجله آذری شماره چهاردهم ویژه نامه
" حبیب فرشباف "
▫️ سردبیر : دکتر حسن ریاضی (ایلدیریم)
▫️ بنيانگذار : استاد دکتر بهزاد بهزادی
مدیر مسئول و صاحب امتیاز : حسین ریاضی
کانال مجله آذری
👇👇👇👇
@azariderg
▫️ مجله آذری شماره چهاردهم ویژه نامه
" حبیب فرشباف "
▫️ سردبیر : دکتر حسن ریاضی (ایلدیریم)
▫️ بنيانگذار : استاد دکتر بهزاد بهزادی
مدیر مسئول و صاحب امتیاز : حسین ریاضی
کانال مجله آذری
👇👇👇👇
@azariderg
Forwarded from حسن ریاضی " ایلدیریم "
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
۱▫️استاد دکتر احمد خلیلی ( جراح و متخصص ارتوپدی ) - استاد حبیب فرشباف
▫️پنجشنبه ۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۳
▫️تهران - کتابخانه شخصی دکتر حسن ریاضی ( ایلدیریم )
▫️پنجشنبه ۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۳
▫️تهران - کتابخانه شخصی دکتر حسن ریاضی ( ایلدیریم )
Forwarded from حسن ریاضی " ایلدیریم "
سن، منیم ایچیمده
شعر : دکتر حسن ریاضی ( ایلدیریم )
سن
منیم ایچیمده اویویان بولوتسان؛
اویاناندا
تورپاق یاشیللانار،
اویویاندا
سونبوللر، گوللر یانار.
سن
منیم ایچیمده اویویان حسرتسن؛
اویاناندا
باخیشلاریم مفتیللری قیریب کئچر،
اویویاندا
دورنالار قارانقوشلار لهلک تؤکر.
سن
منیم ایچیمده اویویان فیرتیناسان؛
باغیرسان داغلار دیسکینر،
سوسان دنیزلر کوسر.
سن منیم ایچیمده اویویان آرزوسان؛
اویانسان
اوشاقلار قوشلارا قوشولوب اوچوشار،
دونیا باشقالاشار.
سن
منیم ایچیمده اویویان منسن؛
اویانسان
هردوداقدان بیر نغمه قوپار،
هر باخیشدان بیر گؤیرچین اوچار،
سؤزلرده بولاقلار جوشار.
سن اویاناندا،
آغ کاغیذدان
شعرلر
منه ساری
بویلانار!
شعر : دکتر حسن ریاضی ( ایلدیریم )
سن
منیم ایچیمده اویویان بولوتسان؛
اویاناندا
تورپاق یاشیللانار،
اویویاندا
سونبوللر، گوللر یانار.
سن
منیم ایچیمده اویویان حسرتسن؛
اویاناندا
باخیشلاریم مفتیللری قیریب کئچر،
اویویاندا
دورنالار قارانقوشلار لهلک تؤکر.
سن
منیم ایچیمده اویویان فیرتیناسان؛
باغیرسان داغلار دیسکینر،
سوسان دنیزلر کوسر.
سن منیم ایچیمده اویویان آرزوسان؛
اویانسان
اوشاقلار قوشلارا قوشولوب اوچوشار،
دونیا باشقالاشار.
سن
منیم ایچیمده اویویان منسن؛
اویانسان
هردوداقدان بیر نغمه قوپار،
هر باخیشدان بیر گؤیرچین اوچار،
سؤزلرده بولاقلار جوشار.
سن اویاناندا،
آغ کاغیذدان
شعرلر
منه ساری
بویلانار!
Forwarded from حسن ریاضی " ایلدیریم "
▫️استاد عاشیق حسن اسکندری - نریمان ناظم - دکتر حسن ریاضی ( ایلدیریم )- استاد شمس لنگرودی - حسین ریاضی - ائلدار موغانلی
▫️تهران - مراسم بزرگداشت استاد علی اشرف درویشیان
▫️تهران - مراسم بزرگداشت استاد علی اشرف درویشیان
Forwarded from حسن ریاضی " ایلدیریم "
دوننینده گیرهلنمه هر یولون،
زیروه – دئیه، بینهلری دوشون سن!
دالغاسینا سینه گرمه هر سئلین،
دنیز – دئیه، زینهلری دوشون سن!
یولو جایماز یول یؤنونو ساخلایان،
گئج آییلار کئچمیشینده یوخلایان،
دوننینه اوز چئویرمه، آرخالان
بابا – دئیه نوهلری دوشون سن!
گوندهلیکده گوندوزلری ایتیرمه،
واختلی اویان، اولدوزلاری ایتیرمه،
اَیری باخیب دوم – دوزلری ایتیرمه،
باخ نهلره، بیل نهلری، دوشون سن!
ایلی جالا ایللرینه اوزانسین،
سؤزو جالا سؤزلرینه اوزانسین،
آهی جالا یئللرینه قووزانسین،
اوزون – دئیه، گودهلری دوشون سن!
۱۳۷۵
زیروه – دئیه، بینهلری دوشون سن!
دالغاسینا سینه گرمه هر سئلین،
دنیز – دئیه، زینهلری دوشون سن!
یولو جایماز یول یؤنونو ساخلایان،
گئج آییلار کئچمیشینده یوخلایان،
دوننینه اوز چئویرمه، آرخالان
بابا – دئیه نوهلری دوشون سن!
گوندهلیکده گوندوزلری ایتیرمه،
واختلی اویان، اولدوزلاری ایتیرمه،
اَیری باخیب دوم – دوزلری ایتیرمه،
باخ نهلره، بیل نهلری، دوشون سن!
ایلی جالا ایللرینه اوزانسین،
سؤزو جالا سؤزلرینه اوزانسین،
آهی جالا یئللرینه قووزانسین،
اوزون – دئیه، گودهلری دوشون سن!
۱۳۷۵
Forwarded from ایشیق | Ishiq
دوشون سن!
حسن ریاضی (ایلدیریم)
دوننینده گیرهلنمه هر یولون، زیروه – دئیه، بینهلری دوشون سن! دالغاسینا سینه گرمه هر سئلین، دنیز – دئیه، زینهلری دوشون سن! یولو جایماز یول یؤنونو ساخلایان، گئج آییلار کئچمیشینده یوخلایان، دوننینه اوز چئویرمه، آرخالان بابا – دئیه نوهلری دوشون سن! گوندهلیکده گوندوزلری ایتیرمه، واختلی اویان، اولدوزلاری ایتیرمه، اَیری باخیب دوم – دوزلری ایتیرمه، باخ…
https://ishiq.net/?p=35085
☀@ishiqnet
حسن ریاضی (ایلدیریم)
دوننینده گیرهلنمه هر یولون، زیروه – دئیه، بینهلری دوشون سن! دالغاسینا سینه گرمه هر سئلین، دنیز – دئیه، زینهلری دوشون سن! یولو جایماز یول یؤنونو ساخلایان، گئج آییلار کئچمیشینده یوخلایان، دوننینه اوز چئویرمه، آرخالان بابا – دئیه نوهلری دوشون سن! گوندهلیکده گوندوزلری ایتیرمه، واختلی اویان، اولدوزلاری ایتیرمه، اَیری باخیب دوم – دوزلری ایتیرمه، باخ…
https://ishiq.net/?p=35085
☀@ishiqnet
▫️ششم خرداد سالروز درگذشت استاد مجید امین موید
از اعضای هیئت تحریریه مجله آذری
گرامی باد یاد و خاطره استاد مجید امین موید
▫️شماره 4 مجله آذری
▫️ویژه نامه مجید امین موید
▫️ سردبیر : دکتر حسن ریاضی (ایلدیریم)
▫️ بنیانگذار : استاد دکتر بهزاد بهزادی
▫️مدیر مسئول و صاحب امتیاز : حسین ریاضی
کانال مجله آذری
👇👇👇👇
@azariderg
از اعضای هیئت تحریریه مجله آذری
گرامی باد یاد و خاطره استاد مجید امین موید
▫️شماره 4 مجله آذری
▫️ویژه نامه مجید امین موید
▫️ سردبیر : دکتر حسن ریاضی (ایلدیریم)
▫️ بنیانگذار : استاد دکتر بهزاد بهزادی
▫️مدیر مسئول و صاحب امتیاز : حسین ریاضی
کانال مجله آذری
👇👇👇👇
@azariderg
Forwarded from حسن ریاضی " ایلدیریم "
🌺 استاد مجید امین موید
نویسنده، مترجم نام آشنای ایران و عضو هیئت تحریری مجله آذری 🌺
نویسنده، مترجم نام آشنای ایران و عضو هیئت تحریری مجله آذری 🌺
Forwarded from حسن ریاضی " ایلدیریم "
نیم نگاهی به زندگی و آثار مجید امین مؤید
حسن ریاضی
شماری از فعالان عرصه مبارزات سیاسی و اجتماعی کشورمان با آثار فکری و قلمی خود در زمینه هنر و ادبیات نیز، تحول آفرین بوده اند. یکی از کوشندگان پرآوازه این راه مجید امین مؤید هست که جزو اولین شناسندگان آرتور میلر، برتولت برشت، آرنولد هاوزر، در ایران می باشد. او با ترجمة آثاری چون «تاریخ اجتماعی هنر» اثر آرنولد هاوزر، «رابطه هنر و واقعیت از دیدگاه زیباشناسی» اثر چرنیشفسکی و تألیف «سیری در اندیشه های برشت» در سالهای قبل از انقلاب، نقش سازنده ای در تکامل اندیشه هنری و درک زیبائی شناسانه نویسندگان، هنرمندان و خوانندگان این مرز و بوم داشته است. آنچه ارزش کار او را دوچندان می کند اینست که او بیشتر آثارش را در زندان ترجمه و تألیف کرده است.
م- امین مؤید در شانزدهم خرداد ۱۳۰۹ خورشیدی در محله «دوره چی» تبریز چشم به جهان گشود. پدرش پیله وری تنگدست، اما سخت کوش، روشن بین و درستکار و مادرش نیز مؤمنه بانویی بوده خوش قلب، خانه دار و کم توقع. مجید در دامان چنین خانواده ای پرورش یافت. انسان دوستی و مهرورزی آموخت، صبور و متکی به نفس بار آمد. خصیصه هایی که زیربنای استوار منش و بینش بعدی او شدند. مجید به سن مدرسه که رسید پای به دبستان گذاشت با شور و شوق فراوان به تحصیل پرداخت کلاس چهارم ابتدائی بود که احساس کرد کتابهای درسی او را اقناع نمی کند، غلیرغم تنگدستی و محرومیت با تهیه و مطالعه کتابهای غیردرسی همچون امیرارسلان، اسکندرنامه، بوسه عذرا، کنت مونت کریستو و … می پردازد. عشق به کتاب و کشش فوق العاده اش به مطالعه آنچنان بود که هر کتابی را ه به چنگ اش می افتاد با اشتیاق تمام می خواند. ولی این روال چندان نمی پاید، با مرگ پدر در سال ۱۳۲۲ بحران مالی گریبانگیر خانواده می شود. مجید به زعم میل باطنی اش به کار روی می آورد و در فروشگاه چرم فروشی توکلی به عنوان حسابدار به کار می پردازد در محیط جدید چشم اش به واقعیت های زندگی گشوده می شود. چهره کریه فقر و بی عدالتی با تمامی جوانب اش بر او آشکار می شود. تضاد فقر و غنا، درد و بیدردی، ستم ملی ستم طبقاتی، اندیشه عدالت جویی و حس مبارزه را در او بیدار می کند. او هم از مدرسه اجتماع می آموزد و هم به مطالعه شخصی می پردازد، کم کم حس می کند حرفی برای گفتن دارد، دست به قلم می برد، از دیده ها، شنیده ها و خوانده هایش داستانگونه هایی می نویسد، از این رهگذر استعداد ادبی اش شکوفا می شود.
تا اینکه حوادث روزگار م – امین مؤید سرزنده و پویا را، از پیچ و خمهای فراوان زندگی، عبور داده و بسوی کار و زار پرشور مبارزات اجتماعی سوق می دهد. امین مؤید که جوانی است که با شیفتگی و شورندگی اینک به جستجوی یک فضای فرهنگی باز و گسترده و عاری از ناسازی و دژخویی است؛ فضا و عرصه ای که او بتواند، میل شورانگیزش به خواندن و نوشتن را در آنجا اقناع کند و از زندگی و آرزوهای نجیب مردم دیارش، از زبان و ادبیات مادری اش، گفتنی ها گوید، که با انتشار روزنامه آذربایجان (۱۳۳۰)، آن افق تازه در برابرش گشوده می شود و او به عضویت تحریریه روزنامه در می آید. بدینوسیله زمینه ای فراهم می آید که او آرزوهایش را جامه عمل بپوشاند. اما افسوس که با کودتای ۲۸ مرداد محیط خفقان و سرکوب بر کشور حاکم می شود. او نیز در سال ۱۳۳۳ به جرم عضویت در تحریریه آذربایجان در دادگاه نظامی به یکسال حبس محکوم می شود. سال ۱۳۳۴ آزاد می شود.
سالهای ۳۸-۱۳۳۷ با تشدید مبارزات مردمی، اعتراضات و اعتصابات شروع می شود: اعتصاب دانشگاهیان تبریز در سال ۳۷، اعتصاب کارگران کوره پز خانه های تهراه در سال ۳۸، اعتصاب تاکسی رانان تهران، نانوایان تبریز، و افزایش نارضایتی عمومی هیئت حاکمه را به وحشت می اندازد. عمال رژیم برای زهرچشم گرفتن از مردم، توطئه سرکوبی مبارزات مردم را در دستور کار قرار می دهند. بدین خاطر عده ای از فعالان سیاسی اجتماعی را در آذربایجان، کردستان، تهران و از جمله امین مؤید را دستگیر و در دادگاه نظامی محاکمه و به اعدام محکوم می کنند. پنج نفر از یاران امین مؤید در ۱۴/۲/۱۳۳۹ در تبریز تیرباران می شوند. اما، اعتراضات جهانی و اختلافات درون حکومتی و اجرای طرح کندی که به سقوط دولت دکتر اقبال و روی کار آمدن دولت علی امینی منجر می شود، در نتیجه اعدام ها نیز متوقف می شود. الموتی به وزارت دادگستری گمارده می شود. حکم اعدام امی مؤید که ۷ ماه در زیر اعدام بود، شکسته و به حبس ابد تقلیل می یابد. او تا سال ۱۳۵۶ در زندانهای قزل قلعه، قصر، عادل آباد شیراز و … در معرض انواع شکنجه های روحی و جسمی، قرار گرفت، توهین و هتک حرمت و بی عدالتی را که در حق او و یارانش اعمال می شد با سرافرازی تحمل کرد. خود در این مورد می گوید: «زندان تمامی لحظاتش غیرعادی اند، چرا که وقوع هر گونه اتفاقی در آن امکان پذیر است، زندان هر ثانیه اش امید، اضطراب، دلهره، تحقیر، ایستادگی و مبار
حسن ریاضی
شماری از فعالان عرصه مبارزات سیاسی و اجتماعی کشورمان با آثار فکری و قلمی خود در زمینه هنر و ادبیات نیز، تحول آفرین بوده اند. یکی از کوشندگان پرآوازه این راه مجید امین مؤید هست که جزو اولین شناسندگان آرتور میلر، برتولت برشت، آرنولد هاوزر، در ایران می باشد. او با ترجمة آثاری چون «تاریخ اجتماعی هنر» اثر آرنولد هاوزر، «رابطه هنر و واقعیت از دیدگاه زیباشناسی» اثر چرنیشفسکی و تألیف «سیری در اندیشه های برشت» در سالهای قبل از انقلاب، نقش سازنده ای در تکامل اندیشه هنری و درک زیبائی شناسانه نویسندگان، هنرمندان و خوانندگان این مرز و بوم داشته است. آنچه ارزش کار او را دوچندان می کند اینست که او بیشتر آثارش را در زندان ترجمه و تألیف کرده است.
م- امین مؤید در شانزدهم خرداد ۱۳۰۹ خورشیدی در محله «دوره چی» تبریز چشم به جهان گشود. پدرش پیله وری تنگدست، اما سخت کوش، روشن بین و درستکار و مادرش نیز مؤمنه بانویی بوده خوش قلب، خانه دار و کم توقع. مجید در دامان چنین خانواده ای پرورش یافت. انسان دوستی و مهرورزی آموخت، صبور و متکی به نفس بار آمد. خصیصه هایی که زیربنای استوار منش و بینش بعدی او شدند. مجید به سن مدرسه که رسید پای به دبستان گذاشت با شور و شوق فراوان به تحصیل پرداخت کلاس چهارم ابتدائی بود که احساس کرد کتابهای درسی او را اقناع نمی کند، غلیرغم تنگدستی و محرومیت با تهیه و مطالعه کتابهای غیردرسی همچون امیرارسلان، اسکندرنامه، بوسه عذرا، کنت مونت کریستو و … می پردازد. عشق به کتاب و کشش فوق العاده اش به مطالعه آنچنان بود که هر کتابی را ه به چنگ اش می افتاد با اشتیاق تمام می خواند. ولی این روال چندان نمی پاید، با مرگ پدر در سال ۱۳۲۲ بحران مالی گریبانگیر خانواده می شود. مجید به زعم میل باطنی اش به کار روی می آورد و در فروشگاه چرم فروشی توکلی به عنوان حسابدار به کار می پردازد در محیط جدید چشم اش به واقعیت های زندگی گشوده می شود. چهره کریه فقر و بی عدالتی با تمامی جوانب اش بر او آشکار می شود. تضاد فقر و غنا، درد و بیدردی، ستم ملی ستم طبقاتی، اندیشه عدالت جویی و حس مبارزه را در او بیدار می کند. او هم از مدرسه اجتماع می آموزد و هم به مطالعه شخصی می پردازد، کم کم حس می کند حرفی برای گفتن دارد، دست به قلم می برد، از دیده ها، شنیده ها و خوانده هایش داستانگونه هایی می نویسد، از این رهگذر استعداد ادبی اش شکوفا می شود.
تا اینکه حوادث روزگار م – امین مؤید سرزنده و پویا را، از پیچ و خمهای فراوان زندگی، عبور داده و بسوی کار و زار پرشور مبارزات اجتماعی سوق می دهد. امین مؤید که جوانی است که با شیفتگی و شورندگی اینک به جستجوی یک فضای فرهنگی باز و گسترده و عاری از ناسازی و دژخویی است؛ فضا و عرصه ای که او بتواند، میل شورانگیزش به خواندن و نوشتن را در آنجا اقناع کند و از زندگی و آرزوهای نجیب مردم دیارش، از زبان و ادبیات مادری اش، گفتنی ها گوید، که با انتشار روزنامه آذربایجان (۱۳۳۰)، آن افق تازه در برابرش گشوده می شود و او به عضویت تحریریه روزنامه در می آید. بدینوسیله زمینه ای فراهم می آید که او آرزوهایش را جامه عمل بپوشاند. اما افسوس که با کودتای ۲۸ مرداد محیط خفقان و سرکوب بر کشور حاکم می شود. او نیز در سال ۱۳۳۳ به جرم عضویت در تحریریه آذربایجان در دادگاه نظامی به یکسال حبس محکوم می شود. سال ۱۳۳۴ آزاد می شود.
سالهای ۳۸-۱۳۳۷ با تشدید مبارزات مردمی، اعتراضات و اعتصابات شروع می شود: اعتصاب دانشگاهیان تبریز در سال ۳۷، اعتصاب کارگران کوره پز خانه های تهراه در سال ۳۸، اعتصاب تاکسی رانان تهران، نانوایان تبریز، و افزایش نارضایتی عمومی هیئت حاکمه را به وحشت می اندازد. عمال رژیم برای زهرچشم گرفتن از مردم، توطئه سرکوبی مبارزات مردم را در دستور کار قرار می دهند. بدین خاطر عده ای از فعالان سیاسی اجتماعی را در آذربایجان، کردستان، تهران و از جمله امین مؤید را دستگیر و در دادگاه نظامی محاکمه و به اعدام محکوم می کنند. پنج نفر از یاران امین مؤید در ۱۴/۲/۱۳۳۹ در تبریز تیرباران می شوند. اما، اعتراضات جهانی و اختلافات درون حکومتی و اجرای طرح کندی که به سقوط دولت دکتر اقبال و روی کار آمدن دولت علی امینی منجر می شود، در نتیجه اعدام ها نیز متوقف می شود. الموتی به وزارت دادگستری گمارده می شود. حکم اعدام امی مؤید که ۷ ماه در زیر اعدام بود، شکسته و به حبس ابد تقلیل می یابد. او تا سال ۱۳۵۶ در زندانهای قزل قلعه، قصر، عادل آباد شیراز و … در معرض انواع شکنجه های روحی و جسمی، قرار گرفت، توهین و هتک حرمت و بی عدالتی را که در حق او و یارانش اعمال می شد با سرافرازی تحمل کرد. خود در این مورد می گوید: «زندان تمامی لحظاتش غیرعادی اند، چرا که وقوع هر گونه اتفاقی در آن امکان پذیر است، زندان هر ثانیه اش امید، اضطراب، دلهره، تحقیر، ایستادگی و مبار
Forwarded from حسن ریاضی " ایلدیریم "
رزه است». که او، خود ۱۸ سال این ثانیه ها را زیسته است.
حبس ابد، موقعیت ویژه ای بود، که او در آن قرار گرفته بود. در این موقعیت تمامی ارتباطهایش با محیط اجتماعی، خانواده، دوستان و … قطع شده بود. به عبارتی به پوسیدن تدریجی و تحلیل رفتن در دالانی سرد و بی روح و بی آفتاب و امید محکوم شده بود. اما امین مؤید عاشق زندگی با امید به فردای روشن، ایمان به انسان، و با شور درونی اش راهی دیگر گونه به سوی مردمش می گشاید، راهی مطمئن و روشن ادبیات. این یگانه راه ارتباط او با جهان بیرون است. از اینطریق، امین مؤید ادبیات میهنش را با ادبیات جهانی پیوند می زند و با ترجمه آثار نویسندگان و اندیشمندان برجسته جهانی و انتشار آنها در بیرون از زندان، بار دیگر در مبارزات مردم سرزمین اش سهیم می شود.
دهة چهل دهة شکوفائی ادبیات و هنر و بویژه نمایشنامه نویسی و تئاتر در ایران … بود. از این روی امین مؤید هم با انتخاب و ترجمه آثاری از نویسندگان مطرح آن روز از جمله برتولت برشت، آرتور میلر، شون اوکیسی، تنسی ویلیامز و … در گُسترش و تعمیق هنر نمایشی و همچنین افزایش آگاهی مردم نقش ارزنده ای ایفا می کند.
امین مؤید جرء اولین شناسندگان آرتور میلر نمایشنامه نویس برجسته آمریکایی و یکی از بزرگترین نویسندگان جهان است. نویسنده ای که با آثارش چهره غیرانسانی و مخوف سرمایه داری آمریکا و گردانندگان دادگاه مکارتیسم به نمایش می گذارد و با تصویر زندگی مردم فرودست و آواره، مثل مهاجران نیویورک نیز حس همدردی و نوع دوستی را در بینندگانش بر می انگیزد.
او همچنین به آثار اوکیسی، نمایشنامه نویس پرآوازه ایرلند، که در آثارش سیمای جنگ افروزان، میهن پرستان دروغین احمق ها، پهلوان پنبه ها، را با حقارت و پستی و دورویی، سودجویی شان به شیوه کمدی تراژدی افشا می کند، روی می آورد.
یا خود تنسی ویلیامز را انتخاب می کند، نویسنده ای که شخصاً فقر و ناداری را تجربه کرده و آنها را با زندگی مردم فرودست در آمیخته و با حوادث و رخدادهای محیط زندگی اش پیوند زده و در آثار خویش در معرض دید هنرپذیران قرار داده است و …
همچنین با ترجمه آثار نمایشی برشت و نیز نگارش رساله بسیار ارجمند و آگاهی بخش «سیری در اندیشه های برشت» سیمای مردمی برشت هنرمند، نویسنده و فعال اجتماعی را با استادی تمام ترسیم کرده است. همین بس که محمود دولت آبادی، نویسنده نامدار ایران که خود از اهالی تئاتر نیز هست، درباره این اثر می نویسد*:
«سیری در اندیشه های برشت که بعد از چند سال به صورت کتابی مستقل و عاری از هر پیرایه ای، با قیمتی در توان خرید همگان به دست می آید، نمایشگر کاوشی بی ریا در مضمون آثار برشت است، با بیانی صریح و روشن، که از ابتدا تو در می یابی با مؤلفی سر و کار داری که هرگز خیال ندارد با الفاظ به خودش مشغولیت کند و دوائی را با آب و قند به تو بخوراند. بی هیچ پیچیدگی ای، از دیدگاه علمی به موضوع هنر و چگونگی آن در جوامع سوداگر می پردازد …»
یکی از آثار برجسته و بی نظیری که امین مؤید ترجمه کرده، تاریخ اجتماعی هنر اثر آرنولد هاوزر فیلسوف و هنرشناس نامدار مجار است. این اثر نه تنها در بین آثار ترجمه ای امین مؤید، بلکه در میان دیگر آثار ترجمه شده در زمینه این موضوع، یگانه و بی بدیل است. مترجم که امین مؤید باشد، خود هنرشناس است و چندی نیز در دانشگاه فلسفه هنر تدریس کرده و آثاری هم در زمینه هنر تألیف و ترجمه کرده، دربارة این اثر چنین می نویسد: «آرنولد هاوزر سیر تکاملی هنر را از عصر جادو تا عصر فیلم، در این اثر بررسی کرده و با دقت و موشکافی بی مانند و با پرهیز از کوته نظری و با بهره جویی از گنجینه عظیم اطلاعات عمیق خویش و سی سال پژوهش و رنج، کتابی نوشته است که به قول آن نویسنده در سراسرش حتی یک جمله کم ارزش پیدا نمی شود …»
امین مؤید در پیشگفتار چاپ سوم این اثر، همچنین از چگونگی آشنایی با اثر و روال ترجمه اش می گوید: «در دهه چهل بود که با نام «آرنولد هاوزر» و کارهایش آشنا شدم، زنده یاد فیروز شیروانلو که یک سال حبس کشید دورة چهار جلدی «تاریخ اجتماعی هنر» را از اروپا آورده بود و در اختیار داشت و چند روزی آنها را در اختیار من قرار داد و نخستین بهره ها را در آن روزها از این اثر بردم و تأثیری دیرپا و ماندنی در من کرد …»
امین مؤید دوباره در اوایل دهة پنجاه در زندان عادل آباد شیراز به تاریخ اجتماعی هنر مراجعه می کند و این بار به قصد ترجمه، کتاب را تهیه می کند. حال بخوانید که ترجمه و بیرون فرستادنش به چه طریق بود.
«… چاره ای که یافتم این بود که مطالب کتاب را توی نامه هائی که به دخترم می نوشتم بگنجانم و بفرستم و همین کار را کردم. دو سه خط اول نامه احوال پرسی ساده بود و بلافاصله وارد مطلب می شدم و کتاب را به تدریج می نوشتم، جلد اول به همین ترتیب به بیرون منتقل شد. جلد دوم را نیز بر همین روال می نوشتم که گویا پلیس نگران می شود و نوشته ها را به س
حبس ابد، موقعیت ویژه ای بود، که او در آن قرار گرفته بود. در این موقعیت تمامی ارتباطهایش با محیط اجتماعی، خانواده، دوستان و … قطع شده بود. به عبارتی به پوسیدن تدریجی و تحلیل رفتن در دالانی سرد و بی روح و بی آفتاب و امید محکوم شده بود. اما امین مؤید عاشق زندگی با امید به فردای روشن، ایمان به انسان، و با شور درونی اش راهی دیگر گونه به سوی مردمش می گشاید، راهی مطمئن و روشن ادبیات. این یگانه راه ارتباط او با جهان بیرون است. از اینطریق، امین مؤید ادبیات میهنش را با ادبیات جهانی پیوند می زند و با ترجمه آثار نویسندگان و اندیشمندان برجسته جهانی و انتشار آنها در بیرون از زندان، بار دیگر در مبارزات مردم سرزمین اش سهیم می شود.
دهة چهل دهة شکوفائی ادبیات و هنر و بویژه نمایشنامه نویسی و تئاتر در ایران … بود. از این روی امین مؤید هم با انتخاب و ترجمه آثاری از نویسندگان مطرح آن روز از جمله برتولت برشت، آرتور میلر، شون اوکیسی، تنسی ویلیامز و … در گُسترش و تعمیق هنر نمایشی و همچنین افزایش آگاهی مردم نقش ارزنده ای ایفا می کند.
امین مؤید جرء اولین شناسندگان آرتور میلر نمایشنامه نویس برجسته آمریکایی و یکی از بزرگترین نویسندگان جهان است. نویسنده ای که با آثارش چهره غیرانسانی و مخوف سرمایه داری آمریکا و گردانندگان دادگاه مکارتیسم به نمایش می گذارد و با تصویر زندگی مردم فرودست و آواره، مثل مهاجران نیویورک نیز حس همدردی و نوع دوستی را در بینندگانش بر می انگیزد.
او همچنین به آثار اوکیسی، نمایشنامه نویس پرآوازه ایرلند، که در آثارش سیمای جنگ افروزان، میهن پرستان دروغین احمق ها، پهلوان پنبه ها، را با حقارت و پستی و دورویی، سودجویی شان به شیوه کمدی تراژدی افشا می کند، روی می آورد.
یا خود تنسی ویلیامز را انتخاب می کند، نویسنده ای که شخصاً فقر و ناداری را تجربه کرده و آنها را با زندگی مردم فرودست در آمیخته و با حوادث و رخدادهای محیط زندگی اش پیوند زده و در آثار خویش در معرض دید هنرپذیران قرار داده است و …
همچنین با ترجمه آثار نمایشی برشت و نیز نگارش رساله بسیار ارجمند و آگاهی بخش «سیری در اندیشه های برشت» سیمای مردمی برشت هنرمند، نویسنده و فعال اجتماعی را با استادی تمام ترسیم کرده است. همین بس که محمود دولت آبادی، نویسنده نامدار ایران که خود از اهالی تئاتر نیز هست، درباره این اثر می نویسد*:
«سیری در اندیشه های برشت که بعد از چند سال به صورت کتابی مستقل و عاری از هر پیرایه ای، با قیمتی در توان خرید همگان به دست می آید، نمایشگر کاوشی بی ریا در مضمون آثار برشت است، با بیانی صریح و روشن، که از ابتدا تو در می یابی با مؤلفی سر و کار داری که هرگز خیال ندارد با الفاظ به خودش مشغولیت کند و دوائی را با آب و قند به تو بخوراند. بی هیچ پیچیدگی ای، از دیدگاه علمی به موضوع هنر و چگونگی آن در جوامع سوداگر می پردازد …»
یکی از آثار برجسته و بی نظیری که امین مؤید ترجمه کرده، تاریخ اجتماعی هنر اثر آرنولد هاوزر فیلسوف و هنرشناس نامدار مجار است. این اثر نه تنها در بین آثار ترجمه ای امین مؤید، بلکه در میان دیگر آثار ترجمه شده در زمینه این موضوع، یگانه و بی بدیل است. مترجم که امین مؤید باشد، خود هنرشناس است و چندی نیز در دانشگاه فلسفه هنر تدریس کرده و آثاری هم در زمینه هنر تألیف و ترجمه کرده، دربارة این اثر چنین می نویسد: «آرنولد هاوزر سیر تکاملی هنر را از عصر جادو تا عصر فیلم، در این اثر بررسی کرده و با دقت و موشکافی بی مانند و با پرهیز از کوته نظری و با بهره جویی از گنجینه عظیم اطلاعات عمیق خویش و سی سال پژوهش و رنج، کتابی نوشته است که به قول آن نویسنده در سراسرش حتی یک جمله کم ارزش پیدا نمی شود …»
امین مؤید در پیشگفتار چاپ سوم این اثر، همچنین از چگونگی آشنایی با اثر و روال ترجمه اش می گوید: «در دهه چهل بود که با نام «آرنولد هاوزر» و کارهایش آشنا شدم، زنده یاد فیروز شیروانلو که یک سال حبس کشید دورة چهار جلدی «تاریخ اجتماعی هنر» را از اروپا آورده بود و در اختیار داشت و چند روزی آنها را در اختیار من قرار داد و نخستین بهره ها را در آن روزها از این اثر بردم و تأثیری دیرپا و ماندنی در من کرد …»
امین مؤید دوباره در اوایل دهة پنجاه در زندان عادل آباد شیراز به تاریخ اجتماعی هنر مراجعه می کند و این بار به قصد ترجمه، کتاب را تهیه می کند. حال بخوانید که ترجمه و بیرون فرستادنش به چه طریق بود.
«… چاره ای که یافتم این بود که مطالب کتاب را توی نامه هائی که به دخترم می نوشتم بگنجانم و بفرستم و همین کار را کردم. دو سه خط اول نامه احوال پرسی ساده بود و بلافاصله وارد مطلب می شدم و کتاب را به تدریج می نوشتم، جلد اول به همین ترتیب به بیرون منتقل شد. جلد دوم را نیز بر همین روال می نوشتم که گویا پلیس نگران می شود و نوشته ها را به س
Forwarded from حسن ریاضی " ایلدیریم "
ساواک می فرستد و از آن پس نامه ها پس ار رؤیت ساواک به خانواده می رسید تا یواش یواش به مانع تراشی آغاز کردند …»
آثار قلمی م. مؤید حوزه وسیعی از ترجمه، تألیف، زمینه های هنری، اجتماعی و ویراستاری را در بر می گیرد که عنوان های بخشی از آنها در پایان این نوشته خواهد آمد.
او که در نیمه های دهه هشتاد عمر خویش است، در تهران زندگی می کند. صبح تا شب کار اداری برای امرار معاش و در اوقات فراغت ترجمه و تألیف هم اکنون عضو کانون نویسندگان ایران است و خاطراتش را می نویسد.
امین مؤید با آنکه بحرانهای سختی را از سر گذرانده و آزمونهای تابسوزی را تاب آورده است اما همچنان چالاک است، با چشمانی مهربان و تبسمی که چهرة گندمگون اش را زیباتر می کند. مردی ساده، صمیمی با غرور نجیب انسانی. تو را با گفته هایش می پالاید، در دلت شعله های امید و عشق را می افروزد و برای زیستن و مهرورزیدن می انگیزاند. دوست داری تا دوباره بازش بینی تا ورق دیگری از اعماق روحش را بر تو بگشاید.
احساس می کنم که با گفتگویم استاد را خسته کرده ام. وقت نیز تنگ است. و من، به دنبال بهانه ای هستم که او را با خودش تنها بگذارم. چه بهنگام نوه اش تا دم اطاق کارش می آید و او را صدا می زند؟ «بابا مجید» و او پاسخ اش می هد: «جان بابا». من نیز با امین مؤید خداحافظی می کنم و بابابزرگ و نوه اش را تنها می گذارم.
در راه با خود می اندیشم که: زندگی چه رازها که ندارد؛ از خاکستر جنبش های رهایی بخش و عدالتخواهانه بعد از مشروطیت ققنوسانی سربرآوردند، با آمال و ائده الهای پدران خویش بالیدند، دوشادوش و پیشاپیش مردم خویش با صاحبان زر و زور و دست نشاندگان بیگانه در افتادند؛ حماسه ها آفریده و مرارت ها کشیدند. اما لحظه ای از راه خویش پای پس ننهادند. اینان که با رنج شکنجه ها، تبعیدها، ناداری ها و بی عدالتی ها در جان؛ داغ یاران به خون خفته و پرپر گشته بر دل؛ از درازنای یکی از هیجان انگیزترین، مخوف ترین، پرحادثه ترین و پیچیده ترین دوران تاریخ کشورمان گذشته اند، و اینک پیرانه سر بر فراز رنج و ناکامی های مردم خویش و جهان، در آن سوی افق های به تاریکی نشسته آفتاب فرداها را که بر سپیده دمان مردم جهان لبخند می زند، می بینند و بر خود می بالند.
م. امین مؤید خود از چنین مردانی است!
***این مقاله در شماره 4 مجله آذری ویژه نامه استاد مجید امین موید چاپ گردیده
آثار قلمی م. مؤید حوزه وسیعی از ترجمه، تألیف، زمینه های هنری، اجتماعی و ویراستاری را در بر می گیرد که عنوان های بخشی از آنها در پایان این نوشته خواهد آمد.
او که در نیمه های دهه هشتاد عمر خویش است، در تهران زندگی می کند. صبح تا شب کار اداری برای امرار معاش و در اوقات فراغت ترجمه و تألیف هم اکنون عضو کانون نویسندگان ایران است و خاطراتش را می نویسد.
امین مؤید با آنکه بحرانهای سختی را از سر گذرانده و آزمونهای تابسوزی را تاب آورده است اما همچنان چالاک است، با چشمانی مهربان و تبسمی که چهرة گندمگون اش را زیباتر می کند. مردی ساده، صمیمی با غرور نجیب انسانی. تو را با گفته هایش می پالاید، در دلت شعله های امید و عشق را می افروزد و برای زیستن و مهرورزیدن می انگیزاند. دوست داری تا دوباره بازش بینی تا ورق دیگری از اعماق روحش را بر تو بگشاید.
احساس می کنم که با گفتگویم استاد را خسته کرده ام. وقت نیز تنگ است. و من، به دنبال بهانه ای هستم که او را با خودش تنها بگذارم. چه بهنگام نوه اش تا دم اطاق کارش می آید و او را صدا می زند؟ «بابا مجید» و او پاسخ اش می هد: «جان بابا». من نیز با امین مؤید خداحافظی می کنم و بابابزرگ و نوه اش را تنها می گذارم.
در راه با خود می اندیشم که: زندگی چه رازها که ندارد؛ از خاکستر جنبش های رهایی بخش و عدالتخواهانه بعد از مشروطیت ققنوسانی سربرآوردند، با آمال و ائده الهای پدران خویش بالیدند، دوشادوش و پیشاپیش مردم خویش با صاحبان زر و زور و دست نشاندگان بیگانه در افتادند؛ حماسه ها آفریده و مرارت ها کشیدند. اما لحظه ای از راه خویش پای پس ننهادند. اینان که با رنج شکنجه ها، تبعیدها، ناداری ها و بی عدالتی ها در جان؛ داغ یاران به خون خفته و پرپر گشته بر دل؛ از درازنای یکی از هیجان انگیزترین، مخوف ترین، پرحادثه ترین و پیچیده ترین دوران تاریخ کشورمان گذشته اند، و اینک پیرانه سر بر فراز رنج و ناکامی های مردم خویش و جهان، در آن سوی افق های به تاریکی نشسته آفتاب فرداها را که بر سپیده دمان مردم جهان لبخند می زند، می بینند و بر خود می بالند.
م. امین مؤید خود از چنین مردانی است!
***این مقاله در شماره 4 مجله آذری ویژه نامه استاد مجید امین موید چاپ گردیده
Forwarded from حسن ریاضی " ایلدیریم "
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
سالخیم سویود
شعر : ناظم حکمت
ترجمه و سس : دکتر حسن ریاضی( ایلدیریم )
شعر : ناظم حکمت
ترجمه و سس : دکتر حسن ریاضی( ایلدیریم )