Записки редакторки
100K subscribers
2.15K photos
33 videos
7 files
1.36K links
Правила русского языка, любопытная этимология, писательские лайфхаки и нелепые заголовки

Реклама, вопросы и предложения: @polly_shu

Наш чат: @chat_zr

Купить рекламу на бирже: https://telega.in/c/zapiski_redaktorki

Менеджер: @Spiral_Miya
Download Telegram
Вторая (последняя) часть моего негодования. Спасибо за внимание.
Какие выводы можно сделать?

Меню сети «Вкусно — и точка» нуждается в редполитике и логике, а то пока всё идёт через пятую точку.

Или всё соответствует названию сети: просто руководство решило опустить, под каким номером находится их точка. 
Buonanotte al secchio, или «Спокойной ночи, ведро»!
​​И после этого не говорите, что идеальных вакансий не существует:
Дорогие школьники и их родители, студенты и преподаватели, с Днём знаний!

На всякий случай вспомним: чтобы не ошибиться в написании -ТСЯ/-ТЬСЯ, нужно задать вопрос к нашему глаголу. Если в вопросе будет Ь, то и в глаголе пишем Ь.

Линейка (что сделает?) состоится.
Петя решил (что сделать?) выспаться.
Как правильно: «представить» или «предоставить»?

Перед нами коварные паронимы — слова, схожие по звучанию, но разные по смыслу.

Глагол «представить» используется в значении «предъявить, показать» (это лишь одно из значений).
Мы можем представить документы, доказательства, справки, отчёты, доклады, чертежи и т. д.

Глагол «предоставить» используется в значении «дать возможность распоряжаться». Как видим, смысл немного меняется.
Мы можем предоставить информацию о компании, слово эксперту, место гостю, решение вопроса умным людям и т. д.

Грань очень тонкая. Например, если мы даём кому-то информацию, то нужно использовать глагол «предоставить», но если мы подаём информацию в виде графика, таблицы и в целом чего-то визуального, то следует употреблять глагол «представить». Так и живём.

Резюмирую.
Предоставляем, когда разрешаем распоряжаться.
Представляем, когда просто показываем (красивое или не очень).

Предоставить (=дать) информацию.
Представить (=показать) документы.
Дверь ерунды не скажет 🙌
Пока была в отпуске, появилось много любопытных тем для разбора, так что рассмотрим ещё одну.

«Задний сад»

Сочетание «задний двор» кажется привычным, но к «заднему саду» появляется ряд вопросов: что хотел сказать автор и всё ли в порядке с лексической сочетаемостью?

Для начала обратимся к толковым словарям. «Задний» означает «находящийся сзади, направленный назад». Например: задние лапы, заднее колесо, задний карман, задний ход.

Всё ещё ничего не понятно, но очень интересно, так что переходим в Национальный корпус русского языка, где собрана коллекция текстов общим объемом около 1,5 млрд слов, и вбиваем в строке поиска «задний сад».

Корпус находит всего два примера употребления этого сочетания: в очерке географа Д. Н. Анучина «Япония и японцы» (1907 г.) и в работе мореплавателя Ф. Ф. Беллинсгаузена «Двукратные изыскания в Южном Ледовитом океане…» (1831 г.).

Как видим, современных примеров употребления «заднего сада» нет, так что не стоит использовать его на вывесках.
Кстати, вы знали, что Алёна Долецкая ведёт свой канал в «Телеграме»? Она прекрасный журналист и публицист, а с 1998 по 2010 годы была главным редактором Vogue Russia.

Сейчас Алёна — консультант директора Третьяковской галереи. Ещё она была главным редактором журнала Interview, публиковалась в «Снобе», издала несколько книг, перезапустила журнал Flacon, открыла своё креативное агентство — всего не перечислить!
В общем, великая женщина.

И для меня, как для человека, профессионально выросшего на работах Алёны, большая честь рассказывать о ней и её канале: https://t.me/alionadol
​​Кажется, кто-то перестарался со словообразованием
Тайны слова «жалюзи»

Вспомним, что «жалюзи» — это шторы или ставни из жёстких пластинок для регулирования потоков света и воздуха. В русский язык «жалюзи» пришли из французского — jalousie — и стали популярны только в XIX веке.

Первоначально слово jalousie означало «зависть, ревность». Французы позаимствовали его из греческого языка, где слово имело такое же значение.

Закономерный вопрос: при чём тут зависть и ревность? В этимологическом словаре А. В. Семёнова рассказывается, что, вероятно, это связано с тем, что жалюзи позволяют наблюдать за происходящим, оставаясь невидимым для объекта наблюдения.

В интервью «Дискурсу» главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов делится развёрнутой версией:

Можно привести потрясающе интересную историю этого слова. Ведь оно означает «ревность». Иначе подобные ставни именовались магрибскими — а Магрибом назывался регион Африки, включавший в себя Тунис, Алжир, Марокко. Эти страны были колониями Франции, и конструкция ставен-жалюзи позаимствована французами оттуда.

Такие ставни позволяли мусульманским женщинам наблюдать за происходящим на улице, оставаясь незамеченными. Естественно, ревнивых владельцев гаремов это устраивало. А что куда важнее для Африки — в помещения поступали свет и воздух, причем этим поступлением можно было легко управлять.