Попробуете угадать, что имел ввиду мой ученик, когда перевёл с русского на английский вот эту фразу: nonsense on vegetable oil?
Ответ:бред на постном масле, ахах
Ответ:
Ароматизатор полезности 🧂
Когда меня спрашивают, можно ли пополнить словарный запас слушая списки слов с переводом, я отвечаю: нет.
Пополнить словарный запас без усилий, просто слушая без контекста набор слов, песен, да даже смотря фильм на английском с русскими субтитрами, это как научиться танцевать, просто просматривая видео крутых танцоров.
Если будем смотреть чемпионат мира по фигурному катанию с четким разбором от судей, начнём ли исполнять тройные тулупы на следующем новогоднем катке?
Нашему мозгу для построения нейронных связей нужно сделать усилие или пережить сильную эмоцию. Ему не нужно делать усилие при фоновом прослушивании музыки. Ему не нужно делать усилие для чтения русских субтитров.
Словарный запас появляется только тогда, когда вы берёте слова из любимых фильмов и песен и встраиваете в осмысленные предложения. Придумываете предложения и тексты, описываете свой день и события вокруг. Так английский становится инструментом, а не фоном с ароматизатором полезности.
P.S. Если живёте в англоговорящей среде, новые слова от носителей накладываются на инстинкт самосохранения, мозг потратит энергию, чтобы запомнить информацию для выживания.
Когда меня спрашивают, можно ли пополнить словарный запас слушая списки слов с переводом, я отвечаю: нет.
Пополнить словарный запас без усилий, просто слушая без контекста набор слов, песен, да даже смотря фильм на английском с русскими субтитрами, это как научиться танцевать, просто просматривая видео крутых танцоров.
Если будем смотреть чемпионат мира по фигурному катанию с четким разбором от судей, начнём ли исполнять тройные тулупы на следующем новогоднем катке?
Нашему мозгу для построения нейронных связей нужно сделать усилие или пережить сильную эмоцию. Ему не нужно делать усилие при фоновом прослушивании музыки. Ему не нужно делать усилие для чтения русских субтитров.
Словарный запас появляется только тогда, когда вы берёте слова из любимых фильмов и песен и встраиваете в осмысленные предложения. Придумываете предложения и тексты, описываете свой день и события вокруг. Так английский становится инструментом, а не фоном с ароматизатором полезности.
P.S. Если живёте в англоговорящей среде, новые слова от носителей накладываются на инстинкт самосохранения, мозг потратит энергию, чтобы запомнить информацию для выживания.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«Поясняю за Инглиш» попала в хит продаж на Литрес 🏆
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Пересматриваю сериал Dexter на английском. И заметила прекрасный пример использования артикля.
— No, she is a maid. She is not my maid.
Главный герой сделал акцент на a. Подчёркивая, что это просто одна горничная, а не его личная горничная.
Выбирая между a и the, мы должны помнить, что не правила определяют выбор артикля, а факт прежнего обсуждения этого предмета с собеседником. Иногда мы оставляем артикль a, просто потому что нет смысла говорить про предмет, что он тот самый. Я бы даже дала новый перевод артиклю a — просто.
Here is a pen. — Вот просто ручка. Потому что, независимо от того, что вы вместе с собеседником смотрите на ручку, часто нет необходимости говорить о предмете the. The больше возвращает в контекст прежних разговоров. Типа, та самая ручка, которую ты мне дал вчера на уроке.
Когда мама просит быстро любую ручку записать слова подруги по телефону, то ручка так и останется, просто ручкой. A pen.
— Anna, give me a pen, please
— Sure, here is a pen, mom.
— No, she is a maid. She is not my maid.
Главный герой сделал акцент на a. Подчёркивая, что это просто одна горничная, а не его личная горничная.
Выбирая между a и the, мы должны помнить, что не правила определяют выбор артикля, а факт прежнего обсуждения этого предмета с собеседником. Иногда мы оставляем артикль a, просто потому что нет смысла говорить про предмет, что он тот самый. Я бы даже дала новый перевод артиклю a — просто.
Here is a pen. — Вот просто ручка. Потому что, независимо от того, что вы вместе с собеседником смотрите на ручку, часто нет необходимости говорить о предмете the. The больше возвращает в контекст прежних разговоров. Типа, та самая ручка, которую ты мне дал вчера на уроке.
Когда мама просит быстро любую ручку записать слова подруги по телефону, то ручка так и останется, просто ручкой. A pen.
— Anna, give me a pen, please
— Sure, here is a pen, mom.
Вчера в отель приехал британец из Лондона. Мы сидим вместе с ним и друзьями, и они говорят:
– She is an English teacher
А он такой: I should be afraid😅
– She is an English teacher
А он такой: I should be afraid😅
Я хотела написать пост, в итоге два месяца проводила расследование на тему косвенной речи. Итоги расследования в статье A final boss английского. Косвенная речь.
Та да!🥳
Мой тренинг-бот по главам «Поясняю за Инглиш» сегодня приступил к работе.
Это полгода разработки, еженочные атаки хакеров, которые по методичкам взламывают всё, что им под руку попадается. Бета-тесты и многочасовые просьбы AI нарисовать мне именно такого зайца, а не какого-нибудь другого.
Для всех читателей «Поясняю за Инглиш» теперь открыта возможность тренироваться по каждой главе книги с моей поддержкой и службой поддержки самого тренинга.
Мой тренинг-бот по главам «Поясняю за Инглиш» сегодня приступил к работе.
Это полгода разработки, еженочные атаки хакеров, которые по методичкам взламывают всё, что им под руку попадается. Бета-тесты и многочасовые просьбы AI нарисовать мне именно такого зайца, а не какого-нибудь другого.
Для всех читателей «Поясняю за Инглиш» теперь открыта возможность тренироваться по каждой главе книги с моей поддержкой и службой поддержки самого тренинга.
Мне, как автору «Поясняю за Инглиш», приятно получать отзывы о том, что книга легко читается и расставляет всё по своим местам в английском.
Но, как преподаватель, я знаю, что уверенность в своих знаниях приходит исключительно во время практики.
К каждой главе книги я подготовила серию из трёх заданий, которые учат:
- формулировать свои мысли на английском
- использовать грамматику применимо к вашей профессии и быту
- понимать английский на слух
- стать пользователем английского языка.
Тренинг подстраивается под каждого ученика. Выполняя задание, у вас не будет правильных или неправильных ответов. Вы раскроете собственный языковой потенциал с моей помощью. Я буду проверять ваши задания и отвечать на вопросы по ходу вашей работы.
Длительность тренинга 8 недель
Отзывы о тренинге
Запись на участие
Но, как преподаватель, я знаю, что уверенность в своих знаниях приходит исключительно во время практики.
К каждой главе книги я подготовила серию из трёх заданий, которые учат:
- формулировать свои мысли на английском
- использовать грамматику применимо к вашей профессии и быту
- понимать английский на слух
- стать пользователем английского языка.
Тренинг подстраивается под каждого ученика. Выполняя задание, у вас не будет правильных или неправильных ответов. Вы раскроете собственный языковой потенциал с моей помощью. Я буду проверять ваши задания и отвечать на вопросы по ходу вашей работы.
Длительность тренинга 8 недель
Отзывы о тренинге
Запись на участие