Омузиши забони англиси ✍️
6.99K subscribers
2.15K photos
1.17K videos
215 files
94 links
Омузиши забони англиси ба воситаи интернет!
Максади мо ройгон омузондан аст...

Ҳамкорӣ: @zabonianglisii_admin


Ба канал https://t.me/zaboni_anglisiii обуна шавед ва забони англисиро омузед.🤗
Download Telegram
Якчанд роҳи омӯзиши самаранок ва пурмаҳсул.

Шумо ба ин руйхат боз кадом роҳҳоро илова карда метавонед?
@zaboni_anglisiii
​​🎓 Дар ин пост мо ба шумо ҷумлаҳоро аз рафти дарси забони англисӣ пешниҳод менамоем. Мо барои шумо маълумотҳоеро меорем, ки бо донистани онҳо фаҳмиши дарси англисӣ бароятон осонтар ва шавқовартар мегардад.

Муаллими забони англисӣ дарсро аввал бо саломдиҳӣ шуруъ мекунад.

🇬🇧 Good morning / good afternoon, children / everybody!
🇹🇯 Субҳ ба хайр / Рӯз ба хайр, бачаҳо / ҳама.
🇷🇺 Доброе утро / добрый день, дети / все.


🇬🇧 Hello, children! I’m glad to see you today!
🇹🇯 Салом бачаҳо! Ман шодам, ки имрӯз шуморо мебинам!
🇷🇺 Здравствуйте, дети! Я рада вас видеть сегодня!

🇬🇧 Hello, teacher
🇹🇯 Салом устод.
🇷🇺 Здравствуйте, учитель.

🇬🇧 How are you?
🇹🇯 Шумо чӣ хелед?
🇷🇺 как дела?

🇬🇧 Fine, thank you
🇹🇯 Хуб, ташаккур
🇷🇺 Спасибо, хорошо

Чизҳои навбатие, ки омӯзгор аз хонандагон мепурсад.

🇬🇧 Who is on duty today?
🇹🇯 Кӣ имрӯз навбатдор аст?
🇷🇺 кто сегодня дежурный?-

🇬🇧 I’m on duty
🇹🇯 Ман навбатдорам.
🇷🇺 я дежурный.

🇬🇧 Raboni is on duty today.
🇹🇯 Рабонӣ имрӯз навбатдор аст.
🇷🇺 Рабони сегодня дежурный.

🇬🇧 Who is absent today?
🇹🇯 Имрӯз, кӣ нест?
🇷🇺 Кого сегодня нет

🇬🇧 Everybody’s here
🇹🇯 Ҳама ҳаст
🇷🇺 Все на месте

🇬🇧 Ahmad is absent, he is sick.
🇹🇯 Аҳмад имрӯз нест, ӯ бемор аст.
🇷🇺 Ахмад отсутствует, он болеет.

🇬🇧 What day is it today?
🇹🇯 Имрӯз чандшанбе аст?
🇷🇺 Какой сегодня день?

🇬🇧 Today is Thursday.
🇹🇯 Имруз панҷшанбе.
🇷🇺 Сегодня четверг.

🇬🇧 What date is it today?
🇹🇯 Имрӯз чандум аст?
🇷🇺 какое сегодня число?

🇬🇧 Today is the twentieth of September
🇹🇯 Имрӯз бистуми сентябр аст.
🇷🇺 Сегодня 20-е сентября.

▪️ the first — якум, первое, the second — дуюм , второе, the third – сеюм, третье.

🇬🇧 What is the weather today?
🇹🇯 Имрӯз ҳаво чӣ гуна аст?
🇷🇺 Какая сегодня погода?


🇬🇧 Take the duster and clean the blackboard, please.
🇹🇯 Лутфан латтаро гирифта тахтаи синфро тоза кунед.
🇷🇺 Возьми тряпку и сотри с доски.

🇬🇧 I think, it’s time to start our lesson.
🇹🇯 Фикр мекунам вақти он аст, ки дарсамонро шурӯъ намоем.
🇷🇺 Думаю, время начинать урок.

🇬🇧 Let’s check your homework.
🇹🇯 Биёед вазифаи хонагиатонро тафтиш кунем.
🇷🇺 Давайте проверим домашнее задание.

🇬🇧 What is your home task for today?
🇹🇯 Вазифаи хонагӣ барои имрӯз чи буд?
🇷🇺 Какое было домашнее задание на сегодня?

1)
🇬🇧 We have to do the exercise number six on the fifteenth page orally and the exercise number four on the same page in written form.
🇹🇯 Мо бояд машқи рақами шашро дар сафҳаи понздаҳум ба таври шифоҳӣ ва машқи рақами чорро дар ҳамон саҳифа дар шакли хаттӣ иҷро мекардем.
🇷🇺 Нам нужно было сделать упражнение номер 6 на 15-й странице устно и упражнение номер 4 на той же странице письменно.

2)
🇬🇧 We have to learn the poem about autumn months by heart.
🇹🇯 Мо бояд шеър дар бораи моҳҳои тирамоҳ аз ёд мекардем.
🇷🇺 Нам нужно было выучить стихотворение об осенних месяцах наизусть.

3)
🇬🇧 We have to retell the text about animals and make our own questions.
🇹🇯 Нақл кардани матни дар бораи ҳайвонот ва тартиб додани саволҳои худ.
🇷🇺 Мы должны были пересказать текст о животных и составить свои вопросы.

4)
🇬🇧 We have to read and translate text number eight in our text-books.
🇹🇯 Аз китоб хондан ва тарҷума намудани машқи 8
🇷🇺 Мы должны были прочитать и перевести текст номер 8 в наших учебниках.

5)
🇬🇧 For today we have to describe the picture orally on the page forty.
🇹🇯 Барои имрӯз мо бояд расми дар саҳифаи 40 бударо тасвири шифоҳи намоем.
🇷🇺 На сегодня мы должны были описать картинку на странице 40

6)
🇬🇧 We have to complete the dialogue in our copy books.
🇹🇯 Мо бояд диалогро дар дафтари машқи худ пурра мекардем.
🇷🇺 Мы должны были закончить диалог в рабочих тетрадях.
🌸 Оила - Family
____________________
@zaboni_anglisiii
Калимаҳои серистеъмолтарин дар забони англисӣ бо тарҷумаи русӣ, тоҷикӣ ва транскрипсия

1. hi [ҳай] — привет, салом
2. hello [ҳэлОу] — здравствуйте, привет, салом
3. sorry [сOри] — извини (те), бубахшед
4. please [пли:з] — пожалуйста (прошу); угождать, лутфан, илтимос
5. thank you [сэнк ю] — спасибо, раҳмат
6. you are wel­come [ю: а уЭлкэм] — пожалуйста, не за что, намеарзад
7. what a pity [уот э пИти]- как жаль, чӣ ғамангез
8. (good)bye [(гуд)бAй]- до свидания, то дидор
9. people [пи:пл] — люди, одамон
10. man [мэн] — мужчина (мн.ч. men (мардҳо) [мен]) мард
11. woman [уУмэн] — женщина (мн.ч. women (занҳо) [уИмин]) зан
12. child [чайлд] — ребенок (мн.ч. children (бачаҳо) [чИлдрэн])
13. boy [бой] — мальчик, писар
14. girl [гё:рл] — девочка, духтар
15. guy [гай] — парень, писар
16. friend [фрэнд] — друг, дуст
17. acquaintance [экуЭйнтэнс] — знакомый; знакомство, шинос, шиносоӣ
18. neighbor [нЭйбэр] — сосед, ҳамсоя
19. guest [гэст] — гость, меҳмон
20. chief [чи:ф] — начальник; шеф; главный; вождь, сардор
21. boss [бос] — босс, хуҷаин
22. competitor [кэмпЭтитэр] — конкурент, соперник, рақиб
23. client [клАйэнт] — клиент, мизоҷ
24. colleague [кОли:г] — коллега, ҳамкор, ҳамкасб

25. family [фЭмили] — семья, оила
26. parents [пЭэрэнтс] — родители, волидайн
27. father [фА:зэр] — отец, падар
28. dad (dy) [дЭд (и)] — папа, падар, дада
29. moth­er [мАзэр] — мать, модар
30. mum (my) [мам (и)] — мама, модар, оча
31. hus­band [ҳАзбэнд] — муж, шавшар
32. wife [уАйф] — жена, зан, завҷа
33. son [сан] — сын, писар, фарзанд
34. daugh­ter [дО:тэр] — дочь, духтар, фарзанд
35. broth­er [брАзэр] — брат, бародар
36. sis­ter [сИстэр] — сестра, хоҳар
37. grand­fa­ther [грЭнфА:зэр] — дедушка
38. father-in-law [фА:зэр ин лО:] — тесть, свекор, падарарус
39. uncle [анкл] — дядя, тағо, амак
40. aunt [а:нт] — тетя, хола, амма
41. cousin [казн] — двоюродный брат, двоюродная сестра фазанди амак ( тағо, амма ё хола)
42. nephew [нЭфъю:] — племянник, хоҳарзода, бародарзода
43. niece [ни:с] — племянница, духтари хоҳар, духтари бародар

44. job [ҷоб] — работа, кор
45. busi­ness­man [бИзнэсмэн] — бизнесмен (мн.ч. busi­ness­men [бИзнэсмен]) соҳибкор
46. teacher [тИ:чэр] — учитель, омузгор
47. dri­ver [дрАйвэр] — водитель, ронанда
48. work­er [уО:ркэр] — рабочий, коргар
49. engi­neer [энджинИ:эр] — инженер, муҳандис
50. doc­tor [дОктэр] — врач, духтур
51. lawyer [лО:ер] — адвокат, юрист, ҳуқуқшинос
52. jour­nal­ist [джЁ:рнэлист] — журналист,рузноманигор
53. nurse [нё:рс] — медсестра, ҳамшера
54. shop assistаnt [шОп эсИстэнт] — продавец, фурушанда
55. wait­er [уЭйтэр] — официант, пешхизмат
56. accoun­tant [экАунтэнт] — бухгалтер,
57. artist [А:ртист] — художник, рассом
58. musi­cian [мъю:зИшн] — музыкант, мусиқинавоз
59. actor [Эктэр] — актер, ҳунарпеша
60. stu­dent [стъЮдэнт] — студент, донишҷу
61. pupil [пъюпл] — школьник, ученик, хонанда

62. ani­mal [Энимэл] — животное,
63. cat [кэт] — кошка, гурба
64. dog [дог] — собака, саг
65. bird [бё:рд] — птица. паранда
66. squir­rel [скуИрэл] — белка, санҷоб
67. wolf [уулф] — волк, гург
68. goose [гу:с] — гусь (мн.ч. geese [ги:с] қозҳо) қоз
69. giraffe [джирА:ф] — жираф, зарофа
70. rab­bit [рЭбит] — кролик; заяц, заргуш
71. cow [кАу] — корова, гов
72. rat [рЭт] — крыса, каламуш
73. fox [фокс] — лиса, рубоҳ
74. horse [ҳо:рс] — лошадь, асп
75. frog [фрог] — лягушка, қурбоқа
76. bear [бЭэр] — медведь, хирс
77. mouse [мАус] — мышь (мн.ч. mice [майс] мушҳо)муш
78. mon­key [мАнки] — обезьяна, маймун
79. pig [пиг] — свинья, хук
80. ele­phant [Элэфэнт] — слон, фил
81. duck [дак] — утка, мурғобӣ

#калимаҳои_серистеъмолтарин қисми1
#vocabulary 🇬🇧🇷🇺🇹🇯
@zaboni_anglisiii
Барои реклама, муроҷиат кунед:
👇
@zabonianglisii_admin
Люди часто осуждают других людей. Но ведь прежде чем судить, нужно понять, почему другой человек поступил именно так.

На этот счет в английском языке есть очень хорошее выражение - "Walk a mile in my shoes" [вок э майл ин май шуз]. Дословно - пройди милю в моих ботинках. Его значение - представь себя на моем месте.

📍Понравилось?
Ставь ❤️ в комментарии
The Restaurant🍽🍩🍗
80 Words of Encouragement For Children 😊
Ҳиссаи мӯъмин аз ту се чиз бошад:
Агар нафъ надиҳад, ақаллан зиён нарасон.
Агар маро шод карда натавонисти, акаллан гамгин накун.
Агар таъриф накунед, акаллан танқид накунед.

Танҳо мо калимаҳое дорем, ки ба ҷои худ мерасанд






The share of the believer from you should be three things:
If it does not benefit, at least it does not harm.
If you can't make me happy, at least don't make me sad.
If you don't praise, at least don't criticize.

Only we have the words to hit the spot


@zaboni_anglisiii
FRIDAY
Ya Allah, Make my tomorrow better than my yesterday

Ameen 🤲🤲🤲
Al Kahf
ᴛ.ᴍᴇ/ɪsʟᴀᴍsᴋɪᴇ8
–Джума мубарак 🌙

Читаем Салават пророку Мухаммаду саляллаху алейхи уа саллям..

«Аллахумма салли'аля
Мухаммадин ва'аля Али Мухаммад.»

•Не забудьте прочитать или послушать суру Аль-Кахф в пятницу 🌙
BE GRATEFUL FOR WHAT YOU HAVE
Барои чизҳои доштаат шукргузор бош.
#quotes
Story [ˈstɔːri] [ˈсто:ри]
ҳикoя, ҳикoяи xypд, қиcca, тaъpиx;
рассказ, сюжет, повесть, сказка.


Мисолҳо бо ин калима:

🇬🇧 This story has a happy end.
🇹🇯 Ин ҳикоя оқибати хушҳолкунанда дорад.
🇷🇺 У этой истории счастливый конец.
🗣 [зис] [ˈсто:ри] [ҳэз] [э] [ˈҳапи] [энд] .
🗣 [ðɪs] [ˈstɔːri] [hæz] [ə] [ˈhapi] [end] .

🇬🇧 This story interested me.
🇹🇯 Ин ҳикоя маро ҷалб кард.
🇷🇺 Эта история заинтересовала меня.
🗣 [зис] [ˈсто:ри] [ˈинтристид] [ми:] .
🗣 [ðɪs] [ˈstɔːri] [ˈɪnt(ə)rɪstɪd] [mi:] .

✏️ Мисолҳои худро бо ин калима дар коментария нависед
#New_word