Йо-хо-хо, English!
4.36K subscribers
75 photos
1 file
328 links
Fancy English от репетитора и переводчика. Let's learn together!

Насчёт репетиторства и сотрудничества https://t.me/Young_aviator
Download Telegram
This big, this long, that nice, that good

1️⃣ This – когда говорим про ситуацию в настоящем.

I need a box this big. – Мне нужна вот такая большая коробка (и прям руками показываешь).
He didn't expect to wait this long. – Не ожидал он, что придется ТАК долго ждать (как пришлось в этот раз).
A man this rich will buy for his mom a second house, I'm sure. – Настолько богатый человек уж купит мамулечке второй дом, не сомневаюсь.

2️⃣ That – про прошлое или про негатив в настоящем, от которого хотим дистанцироваться.

I know you like her, but she is not that nice. – Знаю, она тебе нравится, но не такая уж она и лапочка.
Our preacher wasn't that good. – Наш пастор не был так уж безгрешен.
Believe you me, she is that toxic. - Ты уж мне поверь, она НАСТОЛЬКО токсик.

#Moderators

Йо-хо-хо-репетитор 🥭
Screw up vs. Screw over

Начнем с простого screw.

1️⃣ В прямом значении to screw – это более вульгарный вариант to have sex.

The newlyweds screwed until dawn. – Молодожены пробыли в постели до рассвета.

Как только добавляем частицы up и over, прямое значение превращается в непрямое.

И то, и то, в принципе, значит испоганить. Но испоганить можно по-разному.

Ключевая разница в том, что
Screw SOMETHING up – что-то неодушевленное,
Screw SOMEBODY over – что-то живое, типа людей, например.

2️⃣ Screw up – совершить серьезный промах, испоганить, провалить, испортить, накосячить чаще с чем-то неодушевленным, а также с эмоциональным состоянием и ментальным здоровьем.

I screwed up and forgot to leave you the keys. – Я облажался и забыть оставить тебе ключи.
I can't believe you screwed that deal up! – Не могу поверить, что ты провалил сделку.
I screwed up my computer somehow—could you come take a look at it? – У меня тут с компом какая-то фигня, можешь приехать посмотреть?
Living with abusive parents really screwed him up. – Жизнь с абьюзивными родителями явно поломала парня.
The divorce screwed me up for a long time. – Развод надолго выбил меня из колеи.

3️⃣ Screw over – испоганить чью-то жизнь или отношения с человеком, использовать, высушить и выбросить живого и не заслуживающего этого человека, сделать что-то такое, что плохо для другого.

He screwed me over and kept all of the money. – Он наиграл меня на бабки.
Jane, you can screw over your coworkers if you don't come to work, because then they have to do your job. – Джейн, ты можешь подставить коллег, если не придешь на работу, потому что тогда им придется делать твою работу.
You should have won that game, but the referee really screwed you over! – Ты должен был выиграть ту игру, судья тебя просто засудил.
Tom really screwed us over when he quit in the middle of the project! – Том нас всех подставил, когда уволился посередь проекта.

4️⃣ Бонусом возьмем фразу Screw it! – это такое «Да и к черту это!», когда ты сдаешься выполнять какую-то задачу или отказываешься переживать по поводу чего-то, нечего мотать себе нервы.

#Vocabulary #Slang

Йо-хо-хо-репетитор 🆒
Kill vs. Murder vs. Assassinate

1️⃣ To kill – самый общий термин – лишить жизни. It can be accidental or intentional and does not necessarily involve criminal intent.

2️⃣ To murder – убить из соображений ненависти по заранее продуманному плану и осознанному намерению. 'Murder' is necessarily intentional and is especially used in the context of discussing the act as a crime (преступление).

3️⃣ To assassinate – лишить жизни какую-нибудь видную политическую или социальную фигуру. 'Assassinate' is the most specific term among the three and refers to the preplanned act of taking the life of someone in a position of power or influence, often with political or ideological motives.

Таким образом получаем, что Кристофер Робин признан виновным и осужден (convicted) за преднамеренное убийство.

#Vocabulary

Йо-хо-хо-репетитор 🥷
Для фанатов true crime (таких как я), вот еще пара терминов:

Homicide vs. Murder vs. Manslaughter

1️⃣ Homicide – универсальный термин, чтобы обозначить причинение смерти по абсолютно любой причине. Например, если человек убивает другого из самозащиты (self-defense), то с точки зрения закона это убийство (homicide), но не преступление (crime).
Homicide может быть lawful (правомерный) or unlawful (неправомерный). Unlawful killing includes killing someone out of greed (корысть), anger (гнев), disregard (пренебрежительное отношение), etc.
Lawful killing includes situations where homicide happens in self-defense or as part of a lawful job. If you kill someone who was trying to kill, hurt, rape, or otherwise assault you, it is lawful. If you are a soldier and kill another soldier in battle, it is lawful. If you work as an executioner (палач) for a state that allows capital punishment (высшая мера наказания), those killings are lawful.


2️⃣ Murder – преднамеренное убийство из различных соображений, чаще всего ненависти. Murder is homicide in which the defendant intentionally takes another person’s life without legal justification (оправдание, обоснование). Не факт, что человек неделями планировал убийство. Если похититель (kidnapper) наносит жертве смертельные раны (fatal wound), когда та пытается сбежать, то это тоже murder.
First-degree murder – умышленное преднамеренное убийство с помощью огнестрельного оружия, ядов, взрывчатых веществ и прочего.
Second-degree murder – умышленное убийство, но не преднамеренное. Стрелок по толпе, например, шел на дело умышленно, но старушку в толпе убил не преднамеренно, или когда похититель убивает жертву при побеге.
Capital murder – вопиющее тяжкое убийство. Например, hate crimes (преступления на почве ненависти), убийство госслужащих (public servant) (firefighter, police officer, judge, etc.), а также убийство с целью получения финансовой выгоды, страховки (murder for financial gain).
Felony murder – убийство, которое произошло в процессе совершения другого преступления, таких как поджог (arson), изнасилование (rape) или похищение (kidnapping).
Attempted murder – покушение на убийство, попытка убийства – когда человек умышленно и преднамеренно предпринимает попытку убить, но не получается.

3️⃣ Manslaughter – причинение смерти без намерения и злого умысла – неправомерное и неумышленное причинение смерти по неосторожности, халатности или в состоянии аффекта, а также ДТП со смертельным исходом. Драка в баре, приведшая к смерти, туда же.

#Vocabulary

Йо-хо-хо-репетитор 🪓
Beautiful vs. handsome vs. pretty vs. good looking

Beautiful – привлекательный, красивый в эстетическом смысле, настоящая услада для глаз. Обычно эстетической усладой для глаз являются женщины. Но на некоторых мужчин смотришь и понимаешь: услада для глаз – beautiful man. Так тоже можно. И это не значит, что он обязательно женственный как девчонка.

Handsome – статный, хорошо сложенный физически, привлекательный в мужицком ключе. Это слово почти не применяется к женщинам. Но все же. Бриенна Тарт вполне была handsome woman.

Pretty – слово больше заточенное под женщин, хорошо выглядящая женщина, изящная, женственная, невысокая, утонченная. Если назвать мужчину pretty, то это прямой намек на его феминность или мальчиковый вид, что, в принципе, может быть расценено как оскорбление.

Good looking – универсальное слово и для мужчин, и для женщин – красавчик/красотка – привлекательный и стильно выглядящий человек. Для женщины good looking значит, что она привлекательная, не то чтобы прям уж beautiful, но точно лучше, чем просто pretty.

#Vocabulary #Easily_Confused_Words

Йо-хо-хо-репетитор 💃🏻🕺
Come up with vs Make up

И то, и другое – придумать. Но, как обычно, есть нюансики.

To come up with – пошарить в рациональной, разумной части мозга и найти решение, выдерживающее критику, основывающееся на реальности

• Just try and come up with a couple cool ideas. – Давайте напрягитесь и выдайте пару классных идей.
• We still haven't come up with a name. - Мы еще не придумали имя.
• Have them come up with their own explanation. – Пусть придумают свое собственное объяснение.
• He can come up with his own alibi. - Он сам себе может обеспечить алиби.
• You'd better come up with a solution by the end of the day! – И лучше бы тебе придумать решение проблемы до конца этого дня.

To make up – выдумать что-то используя креативную часть мозга, воображение, фантазию, а не реальность.

• Make up a story about trains. – Придумай историю про поезда.
• I don’t just make up rules here. – Я тут правила на ходу не придумываю.
• We can make up the names whatever we want. – Можем придумать себе любые имена.
• Designers should not be defensive or make up poor excuses. - Дизайнеры не должны хамить или выдумывать дурацкие оправдания.

• You're going to have to come up with an excuse for why you're late. – Тебе нужно придумать достойное оправдание, почему ты опоздал. (чтоб, если будут проверять, оно хоть как-то соотносилось с реальностью)
• You're going to have to make up an excuse for why you're late. – Тебе нужно что-то придумать в оправдание своего опоздания. (та что угодно сойдет)

#Vocabulary #Easily_Confused_Words #Phrasal_Verbs

Йо-хо-хо-репетитор 🧐
Cook vs. Make

Cook – включает тепловую обработку (the food is heated: roasted, fried, boiled, etc.)

Make – универсальный термин и включает любой вид приготовления еды. You "make" a salad but you don't "cook" a salad, because there's no heat (usually). You might cook chicken as part of making/preparing a salad.

• Cook food – ибо обычно, чтоб приготовить пищу, ей нужна тепловая обработка.
Cook/prepare lunch – если в нем есть горячая пища.
Cook/prepare/make a meal
• Make a sandwich
• Make/cook/bake lasagna
• Make/cook pancakes
• Make a salad, unless it's hot, then maybe cook
• Make/cook a sauce

• Make/cook a soup
• Make/bake a cake
• Make/brew coffee/tea

В разговорном американском есть еще и fix:

• You can fix breakfast, lunch, dinner, or any meal. You can even fix snacks, dessert, etc. You can also fix something to drink.

#Vocabulary #Easily_Confused_Words

Йо-хо-хо-репетитор 🍝
Eat/drink or have dinner or any other meal/drink.

Eat/drink четко фокусируются на самом действии и способе попадания еды в рот.

Если ребенок сидит в песочнице и жует, ты не спросишь What is she having?, ты спросишь What is she eating? Is she eating sand? Если лев жует слона, то это тоже The lion is eating an elephant.

Have – это про общее восприятие и опыт, связанный с напитками и едой, так сказать, experience. Поэтому у We ate a nice lunch with some friends on Saturday и We had a nice lunch with some friends on Saturday разный вайб.

В просьбах и предложениях точно have, ибо благозвучно и вежливо:

• Do you want to have lunch?
• Do you want to have dinner with me?
• What will you have to drink?
• Could I have something to drink, please?
• I’ll have a coffee without milk, please. Thanks!
• Have a piece of cake, love!
– Угощайся кусочком пирога, дружочек!

И еще момент: eat может использоваться сам по себе, а have + a meal, food or drink:

• I’m having dinner with some high school friends later.
• What time are you going to have lunch today?
• She had a quick meal and went back to work.
• I’ve had pizza for dinner every day this week.
• We always have some ice cream for dessert.
• James has three cups of coffee every day.
• I always have a glass of wine after dinner.
• Could I have something to drink, please?


#Vocabulary #Easily_Confused_Words

Йо-хо-хо-репетитор 🍦
Про never в значении «никогда» знают все, поговорим про never как «так и не».

• The boat never showed up again. - Лодка так и не объявилась.
• However, the wedding never occurred. - Однако свадьба так и не состоялось.
• The channel was never set up. - Канал так и не был построен.
• I never got a chance to say goodbye. - Мне так и не удалось попрощаться.
• However, the unification never took place. - Однако объединение так и не состоялось.
• We never got to the procedure. – До самой процедуры мы так и не добрались.
• My dad's nurse never made it in. - Сиделка отца так и не пришла.
• I never got to taste your soup. - Я так и не попробовал твой суп.
• However, the letter never came. - Однако письмо так и не пришло.
• I never solved the case. - Я так и не распутал дело.
• She never came home on Monday. – В понедельник домой она так и не пришла.

В общем, каждый раз, когда нужно сказать, что что-то так и не случилось never.

#Vocabulary

Йо-хо-хо-репетитор 🩰
Get vs. receive vs. obtain vs. gain

Get – самый универсальный солдат, вписывается в разные грамматические контексты и конструкции, по значению запросто может заменить все другие глаголы этого ряда.

• I got some gingerbread for you. - У меня для тебя есть имбирный пряник.
• And I got some witnesses for you. – А у меня для тебя есть свидетели.

Receive – это такое пассивное «получить» что-то от кого-то, типа просто забрать.

• Parents can receive various financial benefits.
- Родители могут получать различные финансовые льготы.
• She could not receive a passport. - Она не смогла получить паспорт.

Obtain – (за)получить что-то через планирование, усилия и старания, причем акцент на достижении цели.

• Spouses should obtain independent legal advice. - Супруги должны получить независимую юридическую консультацию.
• You can also obtain citizenship through marriage. - Гражданство также можно получить через брак.

Gain – похож на obtain, тоже указывает на получение чего-то через усилие и борьбу и добавление этого чего-то к тому, что у нас уже есть, как будто бы даже завоевать что-то дополнительно.

• The deal still has to gain regulator approval. - Сделка все еще должна получить одобрение регулятора.
• It’ll help you gain new perspectives. - Это поможет тебе открыть новые перспективы.
• I want to gain more experience. - Я хочу еще больше опыта.
• I can even gain three pounds. - Я даже смогу набрать три фунта.

Gain также про вес – gain weight (набрать вес), тут особо стараться не нужно, килограммы обычно нажираются сами, без усилий, но все же.

#Vocabulary #Easily_Confused_Words

Йо-хо-хо-репетитор 🧜🏻‍♀️
Now it’s my favorite tweet on the whole Internet.

Supportive – поддерживающий
Shawarma /ʃˈæwɔːɹmə/ или [ shuh-wawr-muh ] (ударение на второй слог) – шаурма
Fall apart – развалиться
Solution-oriented – ориентированный на решение проблемы
In the feelings stage – в фазе эмоционирования

Валидация чувств и эмоций партнера – ключ. Даже если кажется, что партнер переживает из-за ерунды, для него это может быть вполне реальная драма.

*Валидация – это признание и принятие мыслей, чувств, ощущений и поведения другого человека как чего-то, что можно понять.

Emotional validation is all about recognising, understanding and expressing acceptance of another person's feelings. By doing this, you're creating space for that person to experience these emotions and process things without fear of judgement or rejection. You make them feel like their feelings matter.


Не так уж это и сложно. And it can really go a long way. (иметь большое значение, принести большую пользу)

#Vocabulary #Twitter

Йо-хо-хо-репетитор ❤️
It’s called ‘compassion and curiosity’.

Stray – бродячий, бездомный, сбившийся с пути
Rescue – спасать, выручать
Compassion – сочувствие, сопереживание, отзывчивость

Compassion means recognizing the suffering of others and then taking action to help. It’s a tangible (осязаемый, реальный, конкретный) expression of love for those who are suffering or in need. Compassion and empathy are often confused with one another. However, empathy is the ability to relate (сопереживать) to another person's pain as if it were your own, but empathy doesn't have an active component to it like compassion does. Compassion sees another person’s pain — and acts.

Curiosity – любопытство, любознательность, пытливость ума

Curiosity /ˈkjʊriˌɑsədi/ is the urge (порыв) you feel to know more about something. If you find a diary in a coffee shop, curiosity will make you want to look inside — but respect for the writer's privacy may convince (убедить) you not to.

#Vocabulary #Memes

Йо-хо-хо-репетитор 🤓
Заметила интересную структурку в речи американцев:

Boy, do I hate being right all the time!
Boy, do I love it!
Boy, am I tired!
Boy, do we have a product for you!


Разберемся.

Во-первых, какого пацана зовём?

Oh, boy! – это такой неформальный и слегка устаревший способ выразить удивление или воодушевление.

Вторая часть фразы с инверсированным порядком слов — это такой риторический вопрос с восклицательным знаком вместо вопросительного в конце. Риторический, а значит ответ на него и так понятен. Цель не в том, чтобы задать вопрос, а в том, чтобы напомнить или сакцентироваться на и так очевидном ответе.

Oh, boy! + риторический вопрос! = подчеркиваем (эмфатизируем) важность очевидного ответа на вопрос!

Oh, boy! = Wow!
Do I love it!? = I sure DO love it!

• Boy, do I hate being right all the time! = Да как же я ненавижу вечно оказываться правым!!!
• Boy, do I love it! = Ты уж мне поверь! Я реально обожаю это!
• Boy, am I tired! = Капец, устал, как собака!
• Boy, do we have a product for you! = Ооо, у нас для вас просто нереальный продукт!!!

#Vocabulary

Йо-хо-хо-репетитор 🚀
Thin vs. slim vs. skinny vs. slender

Thin – худой, тонкий, практически до болезненного худой, что аж хочется накормить.

Timothée Chalamet is thin in most films I've seen him in. – Тимати Шаламе худой почти во всех фильмах, где я его видел.

Slim – красиво худой, стройный с небольшими формами, хочется такую же фигуру.

Zendaya is slim. Tom Holland is a slim man.

Skinny – тощий, худой настолько, что пора звонить в полицию, ибо кто-то явно не доедает и вот-вот умрет от голода.

Ariana Grande is now thin - if not downright skinny. – Ариана Гранде сейчас худая, уж если не сказать прям тощая.

Slender – очень близко к slim, но добавляется еще и высокий рост – стройный и высокий в одном слове – slender.

#Vocabulary #Easily_Confused_Words

Йо-хо-хо-репетитор 🍹
Немного американского сленга.

🇺🇸 Keep your cool – сохранять спокойствие в стрессовые моменты.

• This is why you have to keep your cool at all costs. - Вот почему ты должен сохранять спокойствие любой ценой.
• For parents who are concerned about their children's eating habits, learn to keep your cool. - Для родителей, которые беспокоятся о пищевых привычках детей, учитесь не переживать из-за этого.

🇺🇸 Boujee [ˈboo-jee] – роскошный, богатый, особенный – rich, special, fancy, luxurious in lifestyle yet humble in character. Происходит от слова bourgeois (буржуазный, мещанский). При это у bourgeois легка негативный, осуждающий вайб, а у boujee все-таки больше флер одобрения. Boujee – это когда человек выбился в люди из самых низов и теперь полностью заслуживает всю эту лакшери лайф аристократии, но и не забывает о своих корнях. Широко распространено среди афро-американцев.

• Eating avocado on toast and drinking Starbucks everyday is so bougie. – Есть тосты с авокадо и кофе из «Старбакса» каждый день – это роскошная жизнь.
• I could tell I was out of her league. She looked snobby and bougie. – Да и так понятно было, что я ей не ровня. Она была вся такая кичливая и роскошная.
• I'm not boujee, I just have high expectations and preferences. – Я не лакшери львица, просто позволяю себе ожидать и предпочитать большее.
• She’s so boujee with that Louis Vuitton bag. – Такая она шикарная с этой сумкой Луи Витон.

#Vocabulary #Slang

Йо-хо-хо-репетитор 🇺🇸
Продолжаем тему американского сленга.

🇺🇸 Bussin’ [ˈbʌ-sən] – еще одно слово из среды афро-американцев – что-то реально нереально обалденное. It is primarily used to describe delicious food but may also refer to other awesome things, such as outstanding fashion choices (выбор одежды), cool whips (крутые тачки), or slick bars (мощный репчик).

• Those potato chips are bussin’. – Эти чипсики – просто отвал башки.
• That cake was bussin! I just had to take another bite. – Торт был просто объедение. Я просто обязана была еще откусить.

🇺🇸 Drip – стильный, изощренный в выборе одежды, особенно дорогой, и создании лука. “Drip” is a slang term used to describe someone's style as cool and fashionable. You can use “drip” to compliment someone's clothes, shoes, jewelry, or confidence. For example, you might say, “Did you see his coat? He has some serious drip!”

• Li’s shoes and belt are dripping today. – Ботинки и ремень Ли задают стилечек сегодня.
• I like Drake, he’s got great music and great drip. – Обожаю Дрейка, у него и музыка хороша и стилечек решает.
• Is that a new watch? It’s drippy. – Это что, новые часы? Стильно!
• You know I had to put on my Gucci belt before I left the house. It’s drip or drown, you know. – Знаешь, пришлось сегодня перед выходом из дома надеть мой Гуччи ремень. Или на стиле, или на гриле, знаешь.

#Vocabulary #Slang

Йо-хо-хо-репетитор 🇺🇸
🇺🇸 Extra – перебор.

Если человека называют extra, значит он вечно весь на драме, в попытках привлечь внимание, слишком старается вписаться или заслужить одобрение, такой весь яркий, необычный и не такой как все – хоть в поведении, хоть во внешнем виде, хоть в поступках, хоть в чем.

When referring to a person, calling someone "extra" suggests that they have a tendency to be dramatic, attention-seeking, or overreacting in certain situations. It can describe someone who goes to great lengths to stand out, draw attention to themselves, or make a statement. For example, if someone dresses in an extravagant, flashy, or attention-grabbing manner, they may be described as "extra" in terms of their fashion choices. Similarly, if someone expresses their emotions or reactions in an exaggerated or theatrical way, they might be called "extra" in their behavior.

You don’t have to be so extra about it! – Давай только без лишних драм!

Are you going to Tiffany's house tonight? – Идешь вечером к Тиффани?
No, I can't handle her, everything about her is extra and I don't need that in my life right now. – Не, у меня на нее сил нет. У нее вечно все зашкаливает. Мне сейчас это в жизни не нужно.

#Vocabulary #Slang

Йо-хо-хо-репетитор 🍿
Female vs. woman

Ну, тут все просто:

Female может относиться к любому виду живых существ, например, a female cat. Female, как правило, прилагательное.
Womanтолько к людям.

Из этого понятно, почему бы лучше не применять слово female к настоящим живым женщинам. Однако, некоторые особенные особи мужского пола делают это с четким намерением унизить женщин, и вот что по этому поводу пишут женщины на сайте quora.com:

• I hate it. It seems to me like the person saying it is negating the woman in question's human-ness, that women are less than human. It's especially disgusting when they say something like "The guys and I were sitting around when some females walked by..."
If I'm a female, then you, sir, are a male. No better than I am, no worse.


• I can only speak for myself, but I find it extremely dehumanizing. Anytime a guy says “female” I immediately have David Attenborough’s voice narrating Planet Earth in my head. Until we start calling men “males” equally as often, then it honestly (to me) it sounds very bizarre and cringey.

• It is just another symbol of disrespect. Female and male are typically used to describe animals, so referring to a woman as a female, but not using the term male to refer to men implies that women are animalistic. This may not be the intent, but it is offensive.

В общем, если ты в обычной речи используешь слово female по отношению к женщинам, это звучит dehumanizing and misogynistic (женоненавистнически). Не делай так!

Когда все-таки можно услышать female в отношении женщин:

В полицейских рапортах. В большинстве полицейских департаментов язык коммуникации с общественностью и прессой довольно формальный, стерильный и изобилует научно-медицинскими терминами, чтобы избежать обвинений в предвзятости, основанной исключительно на выборе слов, как это любят в обществе полном инфлюенсеров и адвокатов.

При этом, в принципе, можно использовать слово female как прилагательное, например, female doctor или female friends, но в качестве существительного – a female/females – звучит как оскорбление. Это же правило работает и в отношении рас и религий: keep them as adjectives, not nouns.

#Vocabulary #Easily_Confused_Words

Йо-хо-хо-репетитор 🥥
Прекрасный твит. Переведем его.

Sex is, of course, all good and fun, but imagine that you have finally talked out something that has been hanging in the air for a long time. You understood each other. There are no more misunderstandings. No one is offended. The tension has subsided, and you continue to communicate perfectly well.

Talk out – обсудить какую-то проблему с целью решения.
Hang in the air – оставаться неразрешённым и действовать на нервы.
Subside – стихать, убывать, понижаться, ослабевать.
Continue to communicate или continue communicating – ощутимой разницы нет, можно и так, и так.

#Vocabulary #Twitter

Йо-хо-хо-репетитор ❤️‍🩹
Ну, не всегда же говорить eat.

Есть что-то быстро.

Wolf down – слопать с большим энтузиазмом, как большой голодный волчара.

Gobble up – заглотить с жадностью и практически за секунду, как гусь у бабули во дворе закидывает еду в свою длинную шею, пока другие гуси не набежали.

Scoff – жрать что-то, буквально озираясь, дабы кто на твою похлебку, не дай бог, не позарился.

Inhale – буквально всосать пищу как воздух, очень informal, естественно.
I was so hungry I practically inhaled that burger.

Choke down – есть что-то так быстро и такими кусками, что аж подавиться можно (но не нужно!), ибо рассиживаться особо времени нет.
I had to choke down my lunch so I could make it back to the office in time for the meeting.

Есть что-то медленно.

Graze – есть что-то супермедленно и расслабленно, как коровки с овечками, не спеша, жуют травку на лугу. У них нет дедлайнов, некуда торопиться, выдирай по одной травинке и жуй до второго пришествия Христа.

Nibble – есть, откусывая еду очень маленькими кусманчиками, как мышонок, который верит, что кота в доме нет, и не спеша точит найденный в углу орешек.

Peck at – клевать что-то не спеша, небольшими кусочками в состоянии, когда и сам не понимаешь, ты ешь, потому что голоден, или просто скучно.

Есть много.

Gorge – объесться. Gorge – это, вообще, ущелье, так что to gorge – это съесть столько еды, что хватило бы ущелье завалить.

Pig out – слопать чего-то много, быстро и без церемоний, как свинтусярий из корыта на конюшне. Понятно, что это American slang.

Clean/lick your plate – подчистить тарелочку, съесть все до последней крошки, чтобы бабушка была тобой довольна.

#Vocabulary

Йо-хо-хо-репетитор 🍽