Каких только книг не видела про переводчиков: СЛР про переводчицу хоккейной команды, фантастику, триллеры.
Но ромфант про синхронистку встретила впервые. Нашла по тегу «Переводческая деятельность» на Литрес :)
Но ромфант про синхронистку встретила впервые. Нашла по тегу «Переводческая деятельность» на Литрес :)
Если любимая кошка вздумала сбежать в новогоднюю ночь – готовьтесь к неприятностям. Если выяснится, что неразумное животное попало в плен к брутальному и совершенно невоспитанному соседу – не считайте это знаком свыше, а готовьтесь отработать спасение любимого питомца по полной. Не успеете оглянуться, как окажетесь в Германии, связанная по рукам и ногам трудовым контрактом с этим самым бессовестным похитителем. Теперь множество неловких ситуаций на работе обеспечено, ведь переводить с диалекта немецкого языка сложно даже для профессионального синхронного переводчика. Как, вы не привыкли отступать и готовы на всё, чтобы сделать свою работу хорошо? Что ж, тогда вас ждёт бурное выяснение отношений с новым боссом, суровые трудовые будни вдали от родины и, может быть, любовь… Но последнее пока не точно.
🔥1
Мое настроение от новости, что сегодня правообладатель утвердил обложку для моего перевода 📈📈📈
wouldbeeditor
Хм, это же одна из самых популярных книжек лет 15 назад. Интересно, зачем решили вот так переиздать и поставить предзаказ Помню, я очень хотела почитать Ахерн, караулила подростком в библиотеке свободный экземпляр. Как же расстроилась, что книга оказалась…
Уже писала про «P. S. Я люблю тебя». Какая-то особенная книга по уровню ожиданий для меня.
Сегодня узнала на Литрес, что ее переводил Михаил Визель! Вот так бывает: не очень интересная книга, но зато в хорошем переводе. Помню, что к нему у меня вопросов не было.
Сегодня узнала на Литрес, что ее переводил Михаил Визель! Вот так бывает: не очень интересная книга, но зато в хорошем переводе. Помню, что к нему у меня вопросов не было.
🔥1
Вычитывала статью о трудоголиках, и на разделе с признаками трудоголизма YouTube включил плейлист с самыми грустными песнями Linkin Park, а потом Zombie от The Cranberries...
Также заодно прошла тест, пока работала, и узнала, что я ни разу не трудоголик. Набралось меньше половины положительных ответов 😁
Также заодно прошла тест, пока работала, и узнала, что я ни разу не трудоголик. Набралось меньше половины положительных ответов 😁
🔥2
Увидела в корректорском чате такую вакансию.
Если устроиться туда, можно потом с важным видом говорить знакомым: «Я исправляю эту "Жизнь"».
Если устроиться туда, можно потом с важным видом говорить знакомым: «Я исправляю эту "Жизнь"».
hh.ru
hh.ru — сервис, который помогает найти работу и подобрать персонал в Москве более 20 лет! Создавайте резюме и откликайтесь на вакансии. Набирайте сотрудников и публикуйте вакансии.
😁3🔥1
Классный (и недорогой) справочник, который пригодится не только переводчику шахматной литературы, но и многим переводчикам художки.
У меня вот книга была не про шахматы, но попалась одна очень занятная сцена, где пара влюбленных играла партию. Многие термины многозначны, и проще искать их сразу в отдельном словарике, чем листать до одного из последних значений.
У меня вот книга была не про шахматы, но попалась одна очень занятная сцена, где пара влюбленных играла партию. Многие термины многозначны, и проще искать их сразу в отдельном словарике, чем листать до одного из последних значений.
Литрес
Справочник переводчика англоязычной шахматной литературы — Владимир Анатольевич Огородников | Литрес
В настоящее время Русский шахматный мир информационно оторван от лучших зарубежных шахматных изданий, купить которые очень дорого , а в свободном доступе их практически нет.Для преодоления этих неудо…
Удивило, что не указано, на какой из португальских будет перевод. Это очень важно.
Когда я работала менеджером локализации, бразильцы были в топе моих любимых исполнителей. Несмотря на мифы о легкомысленности бразильцев, именно переводчики из Бразилии ни разу не подвели меня со сроками, а еще были очень приятны в общении и отзывчивы. А ведь еще была и немаленькая разница часовых поясов, и все равно работа ладилась. Именно после работы в лингвистической компании мне захотелось выучить хотя бы основы португальского, когда я послушала, как он звучит в видео, и пробегала глазами по текстам.
Когда я работала менеджером локализации, бразильцы были в топе моих любимых исполнителей. Несмотря на мифы о легкомысленности бразильцев, именно переводчики из Бразилии ни разу не подвели меня со сроками, а еще были очень приятны в общении и отзывчивы. А ведь еще была и немаленькая разница часовых поясов, и все равно работа ладилась. Именно после работы в лингвистической компании мне захотелось выучить хотя бы основы португальского, когда я послушала, как он звучит в видео, и пробегала глазами по текстам.
🔥1
Forwarded from Работа с языками
Студия локализации «Кириллица» ищет менеджера проектов по локализации на иностранные языки (португальский язык)
Обязанности и условия:
• Полный цикл ведения проектов по подготовке аудиовизуального контента на зарубежный рынок (озвучка на иностранные языки)
• Коммуникация с иностранными заказчиками на всех этапах проекта, согласование условий работ, расчет смет, работа с правками
• Планирование и отслеживание статуса работ по проектам
• Подбор команды исполнителей на проект, контроль сроков и качества выполнения работ
• Удаленка или гибрид (Москва), гибкий график
• Оформление по СЗ
• Возможность проявить себя в решении интересных и нерутинных задач, стать экспертом, вырасти внутри отдела или попробовать себя в других подразделениях
Требования:
• Португальский от В2
• Опыт управления проектами по переводам, озвучке или локализации от года
• Опыт координации команды исполнителей, коммуникации с клиентами
• Способность и желание усвоить большой объем информации и разобраться в специализированных программах
• Самостоятельность, ответственность, инициативность
• Опыт работы с Google Docs и любыми CRM-системами будет преимуществом
• Знание английского или других языков будет преимуществом
Зарплата: от 60 000 до 75 000 ₽
Откликнуться: hr@cyrillica.ru
#португальский #другое #онлайн #москва
Обязанности и условия:
• Полный цикл ведения проектов по подготовке аудиовизуального контента на зарубежный рынок (озвучка на иностранные языки)
• Коммуникация с иностранными заказчиками на всех этапах проекта, согласование условий работ, расчет смет, работа с правками
• Планирование и отслеживание статуса работ по проектам
• Подбор команды исполнителей на проект, контроль сроков и качества выполнения работ
• Удаленка или гибрид (Москва), гибкий график
• Оформление по СЗ
• Возможность проявить себя в решении интересных и нерутинных задач, стать экспертом, вырасти внутри отдела или попробовать себя в других подразделениях
Требования:
• Португальский от В2
• Опыт управления проектами по переводам, озвучке или локализации от года
• Опыт координации команды исполнителей, коммуникации с клиентами
• Способность и желание усвоить большой объем информации и разобраться в специализированных программах
• Самостоятельность, ответственность, инициативность
• Опыт работы с Google Docs и любыми CRM-системами будет преимуществом
• Знание английского или других языков будет преимуществом
Зарплата: от 60 000 до 75 000 ₽
Откликнуться: hr@cyrillica.ru
#португальский #другое #онлайн #москва
🔥1
Настроение после новости о том, что Владимир Маркович Пахомов завел свой телеграм-канал 📈📈📈
🔥1
Forwarded from Редакция Мейнстрим (Mainstream)
#впечать
📌 Извращенное королевство — Рина Кент
Серия: LAV. Романтика
Правда сначала запутает тебя, прежде чем освободит.
Маски спадут.
Тайны раскроются.
Эльза гонится за прошлым, чтобы не видеть настоящего.
Я же буду бороться за нее.
Я верну ее.
Я буду защищать ее, даже если это будет последнее, что я сделаю.
Мы дали обещание. Она моя.
Ты готова к последней игре, сладкая?
🚫 18+
В планах: апрель 2025
Читай по порядку:
🔻Испорченный король
🔻Стальная принцесса
🔻Извращенное королевство
📌 Извращенное королевство — Рина Кент
Серия: LAV. Романтика
Правда сначала запутает тебя, прежде чем освободит.
Маски спадут.
Тайны раскроются.
Эльза гонится за прошлым, чтобы не видеть настоящего.
Я же буду бороться за нее.
Я верну ее.
Я буду защищать ее, даже если это будет последнее, что я сделаю.
Мы дали обещание. Она моя.
Ты готова к последней игре, сладкая?
🚫 18+
В планах: апрель 2025
Читай по порядку:
🔻Испорченный король
🔻Стальная принцесса
🔻Извращенное королевство
🔥1
От участия в конкурсе MAINSTREAM до выхода книги в моём переводе прошло одиннадцать лет)
🔥2
Мне прислали текст про майские праздники и напомнили, что до весны девять дней...
Агрессивно жду тепло.
Агрессивно жду тепло.
🔥1