wouldbeeditor
25 subscribers
418 photos
4 videos
2 files
83 links
Все, что удивило, порадовало или огорчило в работе
Download Telegram
Я: думаю, что неплохо знаю русский язык
Я каждый раз в конце месяца: зависаю, когда в акте нужно написать сумму прописью
А вот и сааамое первое мое задание на рецензию готовят к выпуску! Круто, что нашлось издательство, которое поверило в историю так же, как и я, и не испугалось объема. Я рецензировала ее около трёх недель (в среднем я читаю книги за 7-10 дней).
Forwarded from МИФ.Проза
«Мужчины и женщины, старые и молодые — ряд за рядом, черной стеной вороны встали за спиной своего Владыки».

Отправили в печать долгожданную новинку от Дины Шинигамовой — фэнтези «Хеску. Кровь Дома Базаард». По словам автора, эта история «о надежде в самом широком ее смысле: надежде найти дом, найти близких людей, и, в конечном итоге, покой (хотя пока что моим героям до покоя ой как далеко). А еще о смелости быть собой, не изменять себе и действовать. О несгибаемости и силе духа. Делай, что должен и будь, что будет. И о том, что сказка, даже если она страшноватая, прямо за порогом».

Столетиями двусущные хеску ведут жестокую Игру. Чтобы спасти свой род, Владыке клана воронов приходится забрать из человеческого мира немую внучку-полукровку. Ей предстоит вырасти под косыми взглядами, среди интриг и предательств, обретая друзей и врагов. Но главное — выжить.

«Добро пожаловать в мир “Хеску“, но запомните сразу: это не самое дружелюбное место. К вашему горлу приставлен нож, и одно неверное движение может стоить жизни. Стоит ли рискнуть? Однозначно. Этой истории есть что предложить читателю. Порой даже разбитое сердце — подарок», — рассказывает о книге @alexeenko_alena, канал «Алёна, Алёнка, Алёнушка».

«Все грани этой истории раскрываются постепенно, позволяя читателю мысленно возвращаться к ней снова и снова, пока живые громады замков не позовут его обратно в Сат-Нарем», — пишет Рита Хоффман, автор бестселлеров
«Мрачный Взвод» и «Ловец Чудес».

Надеемся, вы оценили ТОЛЩИНУ корешка! ❤️‍🔥

📚Предзаказ: МИФ/ Читай-город
🎨Иллюстрация на обложке: XINSHI麻雀
🎨Иллюстрации на форзацах: lem_lemon_ka
📌Серия: Red Violet. Темные миры
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В Телеграме нет функции «посмотрите, что вы делали год назад». Но вот искала поиском по всем чатам какой-то другой нужный пост и случайно нашла этот.

Приятно, что все-таки спустя год появился интересный шанс основательно вспомнить перевод 😊 За это лето я так практиковалась, как, наверное, не практиковалась уже очень давно. Еще и в новом для меня виде перевода.
Forwarded from wouldbeeditor
За долгий перерыв в работе скорость моего редактирования и вычитки не уменьшилась. А в чем-то я даже стала быстрее и сосредоточеннее, как мне кажется.

А вот навык перевода так стремительно теряется :( Нужно было перевести несколько не очень сложных абзацев, а ковырялась почти час, да и результат получился так себе, как мне кажется

Нужно подумать, как его восстановить
Вопрос от человека, изучающего русский как иностранный, поднял мне сегодня настроение в рабочую субботу 😂

А какой переводчик сегодня вы? Что-то профессиональное или «просто книга»?
Боюсь представить, во что превратится моя контекстная реклама, после того как я ввела в поисковик (естественно, в рабочих целях) сочетание «заклинание вуду»
😁1
Вспомнилось, как разговорились в начале магистратуры на перерыве с новыми одногруппниками, и выяснилось, что у каждого из нас была хоть однажды подобная кринж-история 🤣
🔥2
Спустя год добралась до «Года порно» Ильи Мамаева-Найлза и прочитала за пару часов. Книги не было на ЛитРес, но зато она есть в Строках.

Интересные факты об авторе: он тоже учился на переводчика в РГПУ. Возможно, у нас есть немало общих знакомых) И действительно переводил фильмы для взрослых.

Про перевод в книге было не так много, но все же автор выделил проблемы перевода (то, что меня и интересовало):

- поиск эвфемизмов;
- в переводе должен отсутствовать мат;
- необходимость укладываться в длину строки;
- не перепутать при переводе реплик мужские и женские, использовать соответствующий род.

Автор немного перестарался не переводить слишком жестко, и в итоге фильм 18+ в его переводе стал больше похож на изгнание сатаны 😁

А еще нашла забавный аналог слова sexting (понятно, что его в своих переводах не вставишь) — перетруска.
Нарния — допустим, но разве в Хогвартсе не было Ли Джордана и Анджелины, девушки одного из рыжих близнецов?
Помню, как начиная серьезно работать с гугл-документами, спросила у коллег, где здесь функция «показать скрытые символы». Мне тогда грустно ответили, что пока нет такой фичи.

И вот я почти ежедневно работаю с документами онлайн, а узнала только сегодня (и как-то совсем случайно), что эта фича появилась где-то год назад. На Хабре об этом писали, а я пропустила новость.

Моей радости нет предела 😁

А сегодня я искала аналог «разделить вид странички по горизонтали», как в Word...
Позабавил ответ Грамоты.ру
Однако!
🔥1
Потекшая тушь = runny mascara
🔥1
Только что увидела, как мой литературный редактор выложила скриншот моего перевода на канале, назвав его отличным
🥰5🔥1
Сегодня я узнала, что кроме венского кофе, который я заказывала всегда в Coffeeshop Company, там в меню есть еще кофе по-венски. Не обратила на это внимания и вместо кофе с деликатной пенкой получила от официанта чашку с шапкой белых сливок 😁 Похожие названия — вроде и мелочь, а оказалась такой важной.
🔥1
Забавный отрывок из «Встреч на полях»
🔥1
Открыла смарткат, чтобы перевести с английского небольшой кусочек. У меня до сих пор есть там тестовый перевод примерно шестилетней давности с немецкого для одного бюро переводов (оно давно уже закрылось).

Я немного в шоке от себя-шесть-лет-назад, как хорошо я тогда знала немецкий и на какие сложные темы переводила 😁 Мой перевод и спустя шесть лет довольно хорошо смотрится и читается.

Уже четыре года не работаю в многоязычной локализации. Английский и русский язык с тех пор стали однозначно лучше, а вот второй рабочий язык совсем забылся без практики. А ведь я дипломированный переводчик и с немецкого)
🔥1
red herring = отвлекающий маневр

low-rent = на минималках
🔥1
Написала синопсис к свадебному детективу, где собралась куча гостей, каждый из них кому-то любовник/бывший/враг/сват/брат, и каждый из них под подозрением. Книга чуть больше 300 страниц, но раз в несколько страниц кто-то объявлялся

Чувствую себя примерно как человек на картинке