В качестве эксперимента попробовала зарегистрироваться исполнителем на Авито.
Значки регистрации через Apple ID и Google есть, но зарегистрироваться как раз нельзя. Вопрос: зачем вообще тогда на главной эти значки?)
Только подразнили.
Значки регистрации через Apple ID и Google есть, но зарегистрироваться как раз нельзя. Вопрос: зачем вообще тогда на главной эти значки?)
Только подразнили.
С днём, когда мне неожиданно предложили небольшую работу после комментария в одном из книжных каналов (привет @pobuchteam)
😱4
Знания, которых я не искала: узнала из ромфанта (это само по себе интересно), что изящное слово flatulence означает метеоризм 🤨
😁1
Подписалась на канал редактора, который тоже занимается расшифровкой докладов, только в другой компании.
Интересно, что мы всегда переносим код текстом на Хабр из соображений, что качество изображения обычно хуже, чем текст, и вставленная пиксельная картинка будет выглядеть не очень. Текст еще проверяет спикер перед публикацией
А этот редактор наоборот предпочитает вставить изображение, чтобы ничего не перепутать. Спикер скорее всего текст не проверяет или проверяет фрагментарно. Но ему можно задать уточняющие вопросы.
Интересно, что мы всегда переносим код текстом на Хабр из соображений, что качество изображения обычно хуже, чем текст, и вставленная пиксельная картинка будет выглядеть не очень. Текст еще проверяет спикер перед публикацией
А этот редактор наоборот предпочитает вставить изображение, чтобы ничего не перепутать. Спикер скорее всего текст не проверяет или проверяет фрагментарно. Но ему можно задать уточняющие вопросы.
Обратная сторона рецензирования книг: не можешь бросить не понравившуюся книжку
Досадная опечатка в углу. Честно говоря, сначала я подумала, что я всю жизнь писала название города неверно, и полезла проверять.
Но ничего, еще одно напоминание, что никто не идеален. Помню, как в начале работы корректором пропускала опечатки или ошибки перевода в напечатанных капслоком заголовках на первой же странице. Хотя она самая важная, как и разворот вот тут
Но ничего, еще одно напоминание, что никто не идеален. Помню, как в начале работы корректором пропускала опечатки или ошибки перевода в напечатанных капслоком заголовках на первой же странице. Хотя она самая важная, как и разворот вот тут
Пожалуй, самая серьезная проблема в работе рецензентом — определение возрастного рейтинга.
Я поняла, что единственного и верного мнения на этот счет вообще нет. Если честно, я из тех, кто предпочитает перестраховаться)
Я поняла, что единственного и верного мнения на этот счет вообще нет. Если честно, я из тех, кто предпочитает перестраховаться)
Forwarded from Предводитель крысиного восстания
Я заметила, что мои рецензенты делятся на два типа:
— Там всего одна постельная сцена, пару ножевых и только один парень помер. Ну это несерьёзно, это 16+
— Они держатся за руки и целуются!! 18+!!
Третьего не дано 🫠
— Там всего одна постельная сцена, пару ножевых и только один парень помер. Ну это несерьёзно, это 16+
— Они держатся за руки и целуются!! 18+!!
Третьего не дано 🫠
😁2
Forwarded from Азбука.Книгоголики
#SPORTOK: ПОЧЕМУ ЭТО ЛЮБЯТ 5 МЛРД ЧИТАТЕЛЕЙ? 📚
Уже завтра, 26 апреля в 19:00 присоединяйтесь к нашей трансляции, посвященной феномену спортивных романов, трендам из TikTok и их огромному влиянию на современную литературу!
💬 На круглом столе обсудим:
— Почему спортивные романы завоевали сердца 5 миллиардов читателей?
— Какие тренды из мира TikTok стали вдохновением для новых литературных произведений?
— Как сочетание спорта и романтики привлекает аудиторию разных возрастов?
Не пропустите презентацию романа «Осколки льда» от автора Екатерины Шумаевой.
Спикеры:
👉 Энтони Юлай, популярный книжный блогер, инфлюенсер;
👉 Екатерина Шумаева, автор романа «Осколки льда»;
👉 Модератор — Александрия Рихтер, писательница, редактор.
Присоединяйтесь к обсуждению самого горячего литературного тренда 24-го года! Трансляция смотрите эксклюзивно в VK Видео
Уже завтра, 26 апреля в 19:00 присоединяйтесь к нашей трансляции, посвященной феномену спортивных романов, трендам из TikTok и их огромному влиянию на современную литературу!
💬 На круглом столе обсудим:
— Почему спортивные романы завоевали сердца 5 миллиардов читателей?
— Какие тренды из мира TikTok стали вдохновением для новых литературных произведений?
— Как сочетание спорта и романтики привлекает аудиторию разных возрастов?
Не пропустите презентацию романа «Осколки льда» от автора Екатерины Шумаевой.
Спикеры:
👉 Энтони Юлай, популярный книжный блогер, инфлюенсер;
👉 Екатерина Шумаева, автор романа «Осколки льда»;
👉 Модератор — Александрия Рихтер, писательница, редактор.
Присоединяйтесь к обсуждению самого горячего литературного тренда 24-го года! Трансляция смотрите эксклюзивно в VK Видео
wouldbeeditor
Хм, это же одна из самых популярных книжек лет 15 назад. Интересно, зачем решили вот так переиздать и поставить предзаказ Помню, я очень хотела почитать Ахерн, караулила подростком в библиотеке свободный экземпляр. Как же расстроилась, что книга оказалась…
Вчера в любимом подкасте @youngadult_bookroom услышала объяснение этому: если просто поставить доптираж на книгу, то это не привлечет внимания. А если ты делаешь переиздание, то это считается для магазина новой книгой, и книжка окажется на главной и привлечет внимание.
Babel or The necessity of violence = «Вавилон. Сокрытая история»
Уже любопытно
Уже любопытно
wouldbeeditor
Babel or The necessity of violence = «Вавилон. Сокрытая история» Уже любопытно
А-а-а, на развороте уже написан перевод, а на обложке — совсем другое
wouldbeeditor
А-а-а, на развороте уже написан перевод, а на обложке — совсем другое
Проверила англоязычную обложку — там тот же трюк)
Скоро будет год моей работы рецензентом, и сегодня я впервые увидела сигнальный экземпляр отрецензированной книги 🎉
🔥3
Оказывается, песня Muscle Museum у Muse была названа по двум словам, окружавшим слово muse в словаре
🤯2
Продолжаю изучать библиотеку родителей. В переводном романе начала нулевых встретила написание «компьютер "ноутбук"» в первых двух вхождениях и далее везде «ноутбук» в кавычках.
Я знаю, что классику вроде Остин принято каждые N лет принято переводить заново для следующих поколений. Но интересно, делают ли то же самое с условным Шелдоном? Я знаю, что он до сих пор довольно успешно издается. Или читает ли хотя бы редактор уже существующий перевод на предмет таких ноутбуков?
Я знаю, что классику вроде Остин принято каждые N лет принято переводить заново для следующих поколений. Но интересно, делают ли то же самое с условным Шелдоном? Я знаю, что он до сих пор довольно успешно издается. Или читает ли хотя бы редактор уже существующий перевод на предмет таких ноутбуков?