Если в англоязычной не переводной книжке много русских фамилий на страницу текста, то скорее всего это книга, связанная с шахматами 😄
💯3
wouldbeeditor
Сейчас читаю эту книжку, и сразу бросается в глаза, что используется полужирное выделение вместо курсива во всей книге. Как-то непривычно видеть
В этой же книге: "нас подвозил человек с харизматичными усами"
В нон-фике увидела выражение my depression snowballed. Насколько емко звучит в английском по сравнению с русскими аналогами вроде "росла как снежный ком"
👌1
Когда автор книги — редактор в издательстве 🥰😂
Никого не забыл в благодарностях!
Никого не забыл в благодарностях!
После сегодняшних новостей из рассылки Vox узнала выражение blanket ban — полный запрет чего-либо
Зачем читать любовные романы, если жизнь — лучший сценарист?
На лингвистике изучали и Зализняка, и Падучеву, и Мельчука, но я совершенно не знала, что Мельчук был женихом Падучевой, а она была женой Зализняка
На лингвистике изучали и Зализняка, и Падучеву, и Мельчука, но я совершенно не знала, что Мельчук был женихом Падучевой, а она была женой Зализняка
Forwarded from Издательство Like Book
#интересное_likebook
❤️ Немного милоты вам в ленту…)
🐾 Любуемся книгами издательства The Meow Library, полностью написанные на кошачьем.
🐾 А для людей, лучше воспринимающих информацию на слух, есть даже аудиоверсии.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM