wouldbeeditor
25 subscribers
418 photos
4 videos
2 files
83 links
Все, что удивило, порадовало или огорчило в работе
Download Telegram
Недавно прошла тест «Какая вам подходит профессия на удалёнке» ради шутки.

Кстати, по результатам теста мне рекомендовано стать менеджером маркетплейса😂

Теперь бот забрасывает меня подобными мотивашками. В 2023 году можно было бы придумать и что-то поинтереснее
Forwarded from Web School. Тест
Мотивация через книги

Давайте прямо сейчас возьмём одну книгу из списка и пообещаем себе, что прочитаем её до конца этого года? Мы уверены, что отрывки из этих супер-книг помогут вам смотреть на мир иначе:

- «К чёрту всё! Берись и делай!», Ричард Брэнсон
- «Подсознание может всё», Джо Кехо
- «Думай и богатей», Наполеон Хилл
- «7 навыков высокоэффективных людей», Стивен Кови
- «Монах, который продал свой Феррари», Робин Шарма

Набирайте название книг в интернете и начинайте читать их прямо здесь и сейчас! Помним: мы не откладываем свою жизнь на следующий день!

Если хотите узнать более подробно о каждой удаленной профессии или записаться на бесплатное обучение - нажмите на кнопку ниже.
Впервые за несколько месяцев мне досталась книжка на английском. Вижу, что девушки приносят на пляж spiked lemonade и размышляют, можно его пить или нет.

Я зависла) До этого упоминания в книге алкоголя точно не было. Может, это будет первым и единственным упоминанием алкоголя за всю книгу, а может и нет.

Оказывается, spiked lemonade — это водка с соком, что-то вроде нашего коктейля "отвертка".
wouldbeeditor
Тряхнула стариной и вписалась еще в один конкурс Знаю о нём уже лет 10, но не хватало терпения всё-таки перевести хоть один текст и отправить Перечитывала тут недавно свои старые конкурсные переводы для издательств. Десять лет назад мне казалось, что они…
В списке участников видела никнеймы вроде "Детеныш переводчика", "Личинка переводчика" и подобные, да и в телеграме часто вижу каналы с похожими названиями.

Студенты хотят, чтобы их не судили строго? Или стесняются назвать себя переводчиками? Или считают, что не заслужили так называться?

Я всё-таки думаю, что каждый, кто серьезно учится на переводчика и перевел хотя бы страницу за свою жизнь, уже может назвать себя переводчиком. Я всегда была против накручивания опыта в полгода или год на пустом месте, как иногда советуют. Но ведь можно сказать, что да, я переводчик, и просто честно указать любой свой небольшой опыт: от удачного переведенного текста на семинаре до волонтерства на выставке, например.

Тогда появится и уважение к себе, и уважение других, и больше будешь требовать от себя и стараться соответствовать.

(Да, это пишет человек с ником wouldbeeditor, но уж очень мне еще в университете понравился похожий ник у @wouldbeinterpreter)
👍2
То, что надо! Давно мечтала почитать янг эдалт от бразильцев
Увидела эту вакансию и вспомнила, как я на младших курсах очень хотела работать в Буквоеде или Доме книги. В Буквоед как-то душа не лежала, а в Доме книги анкету игнорировали.

Теперь понимаю, что долго бы все равно там не проработала: у меня аллергия на пыль. У меня и дома бумажных книг немного, все они в закрытом шкафу, а когда прихожу в дома, где много безделушек и старых книг, то моментально "плыву"
Forwarded from Делаем книги
🧚‍♀️Книготорговец
#ищут в магазин «Подписные издания»

Задачи:
👌продажа книг;
👌разбор стопок книг;
👌работа с кассой;
👌борьба с книжной пылью;
👌разработка и реализация новых идей;
👌участие в жизни магазина целиком и полностью.

☝️Ключевые требования: любовь к людям, знание 5-10 книжных издательств, начитанность и интерес к литературным процессам, отсутствие страха общения с незнакомыми людьми, пунктуальность, чувство юмора, самостоятельность и ответственность.

🤝Условия: гибкий график (магазин в Санкт-Петербурге), ЗП: по итогам собеседования.

👋Как откликнуться: отправить письмо с рассказом о себе на почту laskovie@podpisnie.ru с темой письма «Книготорговец», заполнив перед этим анкету
Оформляю рецензию.

Пишу «навязчивый контроль и сталкинг».

Google Docs: исправляет «навязчивый» на «ненавязчивый».
Про Запятание не знала!
Пригодится
Сервисы для проверки текста
#помощники

Отправить в издательство/литагенту/на конкурс рукопись с ошибками — дурной тон. Конечно, редактор и корректор посмотрят ваш текст, причешут его и исправят. Да и ошибаться нормально. Но если в тексте много опечаток и ошибок, неправильно употреблены слова — это может немного насторожить

Собрали для вас популярные сервисы, которые помогут вам доработать рукопись: исправить все ошибки и недочеты; проверить, верно ли вы употребили слова и подобрать синонимы, чтобы избежать повторов

✍️Орфограммка — сервис, где можно проверить ваш текст не только на пунктуацию, орфографию, стилистику и грамматику, но также найти в нем тавтологии, неблагозвучия или подобрать синонимы к словам. Сервис платный — в зависимости от объема текста или срока подписки, но есть бесплатный пробный период, который позволяет проверить 6 000 символов. Кстати, для писателей есть специальное предложение

✍️Спеллер — сервис от Яндекса, проверяющий орфографию и опечатки не только в русском, но и в украинском и английском текстах

✍️Грамота.ру — портал, посвященный русскому языку. Помогает проверить правописание слов и пунктуацию с помощью словарей и Справочного бюро

✍️Запятание — сайт, который поможет понять, нужно ли ставить запятую в сложных словосочетаниях. Сайт основан на Грамоте.ру, но его интерфейс проще и удобнее

✍️Национальный корпус русского языка — система, основанная на собрании текстов на русском языке разных эпох (от текстов 11 века до современных). Отличный инструмент, чтобы узнать или проверить, как и в каких текстах употреблялось слово, посмотреть сочетаемость, синонимы и даже посмотреть статистику по употреблению слова в разное время. В базе более 2 миллиардов слов

✍️Викисловарь — удобный словарь, где вы можете проверить правописание и посмотреть, как слово склоняется или спрягается. Бонусом — проверка ударения, примеры употребления слов, подбор синонимов и антонимов и небольшие этимологические статьи

А где вы проверяете свои тексты?
Хотим собрать в комментариях самую большую подборку полезных сервисов🙌
Какая прелесть!
Forwarded from Syntax and the City (Elena)
Ура, пятница!
😁3
Спасибо пушам Я Маркета — когда мне 11 ноября пришло где-то пять штук, то я психанула и удалила вообще всё приложение (вчера поняла, что Маркетом не пользуюсь практически)

Должно быть всё же какое-то чувство меры... Имхо, больше двух рекламных уведомлений от приложения в сутки — это слишком
Forwarded from Золотые пуши (Max Korolkov)
У Драйва больше
Вообще когда вижу курсы по UX и в качестве плюсов в рекламе пишут, что их ведут редакторы Яндекса, я вспоминаю, какую они дичь пишут последнее время в пушах, и этот якобы плюс меня отталкивает от желания пойти на эти курсы

Как-то не соответствуют их пуши моему чувству прекрасного :(
Ого, она всё ещё существует!
Мне казалось, что нет ничего сложного в рецензировании янг эдалт, ведь у меня есть опыт чтения YA на русском и на английском.

Спустя полгода работы рецензентом я узнала:

- То, что я часто принимала за янг эдалт, вовсе не янг эдалт, а например, просто книга для подростков или наоборот даже нью эдалт (то есть и герои, и аудитория постарше, и автор может быть более смелым и откровенным во многих вопросах).

- В янг эдалт свои каноны и тропы. Тропы — это не плохо, у давних читателей янг эдалт есть предпочтения в этом, и глядя на список любимых тропов, они могут оценить, есть ли шанс у книги им понравиться.

- При этом если тропом в книге злоупотребляют, то это уже не троп, а клише.

- Я начала разбираться в тропах, могу их выделять и понимаю по названиям тропов на английском, что примерно будет в книге.

- Янг эдалт — это не жанр, а направление. Спустя полгода я стала разбираться и в разных видах фэнтези.

- Есть концовки HFN (happy for now) и HEA (happy ever after). В первой герои остаются вместе, или автор сильно намекает на это. Во втором случае это счастливый эпилог спустя N лет.

Продолжаю делать открытия с каждой новой рецензируемой книжкой 🦊
👍2👏1
wouldbeeditor
Уже третий раз вижу в англоязычной книге, что если в книге есть какой-то странный русский, то его зовут Борис: — "Щегол" Тартт — "Фунты лиха в Париже и Лондоне" Оруэлла — "Адриан Моул: дикие годы" Таунсенд
Еще одно наблюдение после частого чтения российского YA (я и просто много анонсов читаю): почему если в молодежной книжке есть хитрый краш с вайбами плохого парня, то его часто зовут Тимуром?

У меня с именем Тимур первая ассоциация — старина Кизяков из "Пока все дома", и сразу его почему-то представляю 😄
2
Думаю, ИИ стоило изобрести хотя бы ради этого!