La bohème
1.77K subscribers
3.19K photos
33 videos
42 files
239 links
"إنها حفلة سخيفة في آية حال، ولكن بما أننا وصلنا، فلنغنِّ ونرقص ثوانٍ، قد نكون فيها جميلين لكن أجملنا سيبقى: الغائب."

@Helina01_bot
@Mahdi25bot
قناتي للأغاني:
@waltzforlife
Download Telegram
كل يوم
أملىء يدي بالاصداف
كي امسك الراحلين
من كل الزوايا
لا يتغير البحر
وفي بحر الايام
ساغرق عما قريب
عوّلنا على المفاتيحِ ولم نصل.

من المتأخر جداً أن نعوّل الآن على اللا مفاتيح.
لدى البالغين مهامٌ كثيرة:
جيوبهم محشوة
بالروبلات.
الحب؟
بالتأكيد!
بما قيمته حوالي مئة روبل.
أما أنا،
الذي لا بيت لي،
فأقحم
يديّ
في جيوبي الممزقة
وأمشي مترهلًا
وعيناي جاحظتان.

إنه الليل.
ترتدين أجمل ثيابكِ
وتسترخين برفقة الزوجات والأرامل.
موسكو،
بحلقة طرقاتها المستديرة
اللامتناهية،
تخنقني في عناقاتها.

قلوب العشيقات
تدق ” تيك تاك”،
وعلى سرير الحب يشعر الشريكان
بالنشوة.
متمددًا مثل ” ساحة الشغف”،
أقبض على دقات القلب المجنونة
للمدن الكبرى
مشرّعاً
– وقلبي يكاد يطفو على السطح –
أفتح نفسي للشمس والوحل.
اخترقوني بولعكم!
تسلقوني بحبكم!
فالآن فقدت السيطرة على قلبي.
أعرف أين تكمن قلوب
الآخرين:
في الصدر – كما يعلم الجميع!
أما معي
فقد جن جنون علم التشريح:
كأني لا شيء فيّ سوى القلب
هادرًا في كل مكان.
آن، كم من أوقات
الربيع
تراكمت في جسدي المحموم طوال هذه
السنين!
حملها غير المهرق لا يطاق.
لا يطاق أقول،
لا بالمعنى المجازي،
لا شعرًا،
بل حرفيًا.

فلاديمير ماياكوفسكي
ترجمة: جمانة حداد.
لا تقدسي الحب
احمليه مع القشور والعظام
دعيه يسيل كدم السمك تحت الحنفية
كليه قبليه إلعقيه
أحفظيني
من كؤوس خزانتك
في بحيرتك
في ملابسك
إحفظيني مطرزًا ومخيطًا.

آرنه يونسون -شاعر سويدي
كم يعمل الموت،

لا أحد يعرف كم هو طويل

اليوم الذي يعمل فيه. الزوجة

الشابة دائما وحدها

تكوي ملابس الموت.

البنات الجميلات

يضعن عشاء الموت على المائدة.

الجيران يلعبون

البيناكل في الفناء الخلفي

أو يجلسون فقط على السلالم

يشربون البيرة. الموت،

في ذات الوقت، يبحث في جزء

غريب من المدينة عن

شخص مصاب بسعال سيء،

لكن العنوان بطريقة ما يكون خاطئا،

حتى الموت لا يمكنه تميزه

من بين كل الأبواب المغلقة ..

ومع بداية تساقط المطر.

ليلة طويلة عاصفة آتية.

ليس مع الموت حتى صحيفة

يغطي بها رأسه، ولا حتى

عشرة سنتات للاتصال بالمتلهف البعيد،

الذي يتعرى ببطء، ناعس

ثم يتَمَطَّئ عاريًا

فوق جانب الموت من السرير.

-تشارلز سيميك
الحياة ترسم شجرة
و الموت يرسم أخرى.
الحياة ترسم عشا
و الموت ينسخه.
الحياة ترسم عصفورا
كي يسكن العش
والموت في الحال
يرسم عصفورا آخر.

يد لا ترسم شيئا
تتنزه بين كل الرسومات
و من وقت لآخر
تغير رسما من مكانه.
مثلا:
عصفور الحياة
يشغل عش الموت
فوق الشجرة التي رسمتها الحياة.

في أوقات أخرى
اليد التي لا ترسم شيئا
تزيل رسما من السلسلة.
مثلا:
شجرة الموت
تسند عش الموت
لكن لا يشغله أي عصفور.

وفي أوقات أخرى
اليد التي لا ترسم شيئا
تتحول هي نفسها
إلى صورة زائدة ،
بهيئة عصفور ،
بهيئة شجرة ،
بهيئة عش ،
و حينئذ ، حينئذ فقط ،
لا شئ ناقص و لا فائض ،
مثلا:
عصفوران
يشغلان عش الحياة
على شجرة الموت.

أو شجرة الحياة
تسند عشين
حيث يسكن عصفور واحد.

أو عصفور وحيد
يسكن عشا واحدا
على شجرة الحياة
و على شجرة الموت.

- روبرتو خواروس
فراغ النهار
يكثف في نقطة
تسقط مثل قطرة
في النهر·

امتلاء النهار
يكثف في ثقب دقيق
يمتص قطرة النهر هذه·

من أي امتلاء نحو أي فراغ
او من أي فراغ نحو أي امتلاء
يجري النهر؟

- روبرتو خواروس
Sunday - Painting by David Hettinger.
Autumn Leaves - Painting by John Everett Millais, 1856.
Young woman’s head on a pink background, Giovanni Boldini.
Christnacht, Albin Egger-Lienz
Die Wildbrethändlerin, Albin Egger-Lienz
Self-Portrait at Saint-Saveur, Frederic Bazille
Roelant Savery (Flemish, 1576-1639), Noah’s Ark, 1628; oil on canvas, 174x212 cm;  Muzeum Narodowe w Warszawie