“الموتُ لا يعود إلى بيتهِ مباشرةً
إنهُ يستريح على الطريق كما نفعلُ نحن عندما نسافر
يضع كيسَ الأرواحِ الذي يحمله بجانبه: ثمَّ يمدِّدُ قدميه ويبدأُ بالتدخين
الفترة التي يستغرقها لإكمال لفافته هي تلك اللحظات التي نشعرُ فيها بأنَّ الموتى مازالوا هنا.”
- ميثم راضي
إنهُ يستريح على الطريق كما نفعلُ نحن عندما نسافر
يضع كيسَ الأرواحِ الذي يحمله بجانبه: ثمَّ يمدِّدُ قدميه ويبدأُ بالتدخين
الفترة التي يستغرقها لإكمال لفافته هي تلك اللحظات التي نشعرُ فيها بأنَّ الموتى مازالوا هنا.”
- ميثم راضي
لاشيئ أسخف من النصح و الوعظ .. آه من أولئك الرّاضين عن أنفسهم ! .. آه من ذلك الزهو المغرور الذي يصاحب كلام أولئك الثرثارين حين يطلقون نصائحهم و مواعظهم و عباراتهم المأثورة ! .. هل في وسعهم أن يقولوا لي أيّ شيئ جديد لا أعرفه من قبل ؟ .. أنا أبصق في وجوه هؤلاء ..
- دوستويفسكي
المقامر
- دوستويفسكي
المقامر
أبكي، أجل أبكي من العزلة ومن الحياة، وحُزني التافه يرقد مثل عربة بلا عجلات عند حافة الواقع وسط روث النسيان، أبكي لكل شئ.. في غمرة فقدان الحضن، موت اليد التي أعطيتها، الكتف الذي لن أستطيع امتلاكهُ أبداً، والنهار الذي يطلع بصفة نهائية، الحزن الذي يصعد بداخلي مثل الحقيقة الفجة للنهار. الأشياء التي حلمت بها، وتلك التي فكرت فيها، وما تم نسيانهُ بداخلي.
- فرناندو بيسوا، اللأطمأنينة
- فرناندو بيسوا، اللأطمأنينة
مرض؟
أجل! أنا رومانسي ،وجدانيٌ بشكل مفرط،
شيء ما كعاشق للبطولة،
ولا اعتذر عن هذا.
بدلاً من ذلك انا أُبجَّل هيمنغواي،
في أقصى احتماله،
واضعاً فوهة السلاح داخل فمه المرتعد،
وفان جوخ الذي قطع جزءً من اذنه لأجل عاهرة وبعدها نسف نفسه، في حقول الذرة
بعيدا عن كل شيء.
بعدها كان هناك شاترتون
وهو يشرب سم الفئران (طريقة مؤلمة جداً للموت حتى لو كنت سارقاً للادب)
وعزرا باوند الذي جُر
خلال شوارع ايطاليا المغبرة في قفص، وبعدها قُيد في مستشفى المجانين؛
سيلين الذي قام الفرنسيون بسرقته، بالصراخ بسخط عليه، بتعذيبه؛
فيتزجيرالد الذي توقف عن الشرب
ليسقط في النهاية من بعد ذلك؛
موزارت في قبر فقير؛
بيتهوفن اصم؛
بيرسي مختفياً في الاراضي الغربية للمكسيك؛
هارت كراين واثباً من على حاجز السفينة،
إلى المروحة؛
تولستوي وهو يسلم نفسه للمسيح واهباً كل ما يملك للفقراء؛
ت. لوترك بجسده الصغير، المشوه ،وروحه المكتملة تماماً، يرسم كل شيء يراه وأكثر؛
دي .اتش .لورانس وهو يحتضر من السل، ويعد سفينة الموت خاصته ،بينما يكتب آخر قصائده العظيمة؛
لي باي وهو يُشعل قصائده العظيمة ويغطسها في النهر؛
شيروود أندرسون وهو يحتضر من التهاب الصفاق بعد أن ابتلع عود أسنان( كان في حفلة يشرب المارتيني عندما ابتلع حبة زيتون، عود الأسنان وكل شيء)؛
ويلفريد أوين مقتولاً في الحرب العظيمة الأولى، بينما كان يحاول إنقاذ العالم من أجل الديمقراطية؛
سقراط وهو يشرب سم الشوكران، بابتسامة؛
نيتشه مجنوناً؛
دي كوينسي مدمناً على الأفيون؛
دوستويفسكي وهو يقف معصوب العينين امام فرقة الإعدام؛
همسون وهو يأكل لحم جسده؛
هاري كروسبي وهو ينتحر يداً بيد مع عاهرته؛
تشايكوفسكي وهو يحاول تفادي مثليته بالزواج من نجمة أوبرا؛
هنري ميلر، في شيخوخته، مهووساً بالفتيات الشرقيات اليافعات؛
جون دوس باسوس وهو يصبح جمهورياً محافظاً متشدداً بعد أن كان يسارياً متقد بالحماسة؛
ألدوس هكسلي وهو يتعاطى مخدرات الهلوسة ويحصد ثروات الخيال؛
برامز في ريعان شبابه، وهو يعمل على طرق لبناء جسد قوي لأنه شعر أن العقل لم يكن كافياً؛
فيلون محظوراً من باريس، ليس بسبب أفكاره بل لكونه سارقاً؛
توماس وولف الذي شعر أنه لا يستطيع العودة إلى المنزل مجدداً إلى أن يصبح مشهوراً؛
وفوكنر عندما يحصل على بريده الصباحي، يحمل الظرف نحو الضوء، وعندما لا يرى، الشيك بداخله يرميه بعيداً؛
ويليام بوروز الذي أطلق النار وقتل زوجته( لقد اخطأ التفاحة الجاثمة فوق رأسها)؛
نورمان مايلر وهو يطعن زوجته؛ لا توجد أي تفاحة لها علاقة بالأمر؛
سالينجر الذي لم يؤمن أن العالم يستحق أن يُكتب من أجله؛
جان جوليوس كريستيان سيبيليوس،
رجل جميل وعظيم، صانع موسيقى جبارة،
توارى عن الأنظار بعد الأربعين من عمره
ولم يُرَ مرة آخرى إلا نادراً؛
لا أحد متأكد من كان شكسبير؛
الحياة الليلة قتلت ترومان كابوتي؛
ألان غينسبرغ وهو يُصبح بروفيسور جامعة؛
ويليام سارويان وهو يتزوج المرأة ذاتها مرتين
(لكن عندها لم يكن يستطيع القيام بأي شيء بأية طريقة)؛
جون فانتي وهو يُقَطع ،قطعة قطعة بسكين الجراح أمام عينيّ؛
روبنسون جيفرز ( اكثرهم مدعاة للفخر بين كل الشعراء) وهو يكتب رسائل توسل إلى أولئك الذين في السلطة؛
بالطبع، هناك المزيد لأتكلم عنهم
ويمكنني ان استمر واستمر، لكن حتى أنا ( الرومانسي )
بدأت اتعب.
لا يزال هؤلاء الرجال والنساء
- من الماضي والحاضر -
خلقوا ويخلقون عوالم جديدة لنا جميعاً،
بالرغم من النار وبالرغم من الثلج،
بالرغم من عدوانية الحكومات،
بالرغم من الارتياب المتنامي للجماهير،
ليموتوا بمفردهم وفي غالب الأحيان وحيدين.
عليك ان تُعجب بهم جميعاً،
بشجاعتهم،
بمجهوداتهم،
بأفضل ما عملوه ،وبالأسوء.
يالهم من جماعة!
إنهم مصدر الضوء!
إنهم مصدر البهجة!
كلهم أبطال
يمكنك ان تكون
ممتناً لهم
ومعجباً بهم
من بعيد،
بينما تستيقظ
من احلامك العادية كل صباح.
بوكوفسكي || لا تحاول
أجل! أنا رومانسي ،وجدانيٌ بشكل مفرط،
شيء ما كعاشق للبطولة،
ولا اعتذر عن هذا.
بدلاً من ذلك انا أُبجَّل هيمنغواي،
في أقصى احتماله،
واضعاً فوهة السلاح داخل فمه المرتعد،
وفان جوخ الذي قطع جزءً من اذنه لأجل عاهرة وبعدها نسف نفسه، في حقول الذرة
بعيدا عن كل شيء.
بعدها كان هناك شاترتون
وهو يشرب سم الفئران (طريقة مؤلمة جداً للموت حتى لو كنت سارقاً للادب)
وعزرا باوند الذي جُر
خلال شوارع ايطاليا المغبرة في قفص، وبعدها قُيد في مستشفى المجانين؛
سيلين الذي قام الفرنسيون بسرقته، بالصراخ بسخط عليه، بتعذيبه؛
فيتزجيرالد الذي توقف عن الشرب
ليسقط في النهاية من بعد ذلك؛
موزارت في قبر فقير؛
بيتهوفن اصم؛
بيرسي مختفياً في الاراضي الغربية للمكسيك؛
هارت كراين واثباً من على حاجز السفينة،
إلى المروحة؛
تولستوي وهو يسلم نفسه للمسيح واهباً كل ما يملك للفقراء؛
ت. لوترك بجسده الصغير، المشوه ،وروحه المكتملة تماماً، يرسم كل شيء يراه وأكثر؛
دي .اتش .لورانس وهو يحتضر من السل، ويعد سفينة الموت خاصته ،بينما يكتب آخر قصائده العظيمة؛
لي باي وهو يُشعل قصائده العظيمة ويغطسها في النهر؛
شيروود أندرسون وهو يحتضر من التهاب الصفاق بعد أن ابتلع عود أسنان( كان في حفلة يشرب المارتيني عندما ابتلع حبة زيتون، عود الأسنان وكل شيء)؛
ويلفريد أوين مقتولاً في الحرب العظيمة الأولى، بينما كان يحاول إنقاذ العالم من أجل الديمقراطية؛
سقراط وهو يشرب سم الشوكران، بابتسامة؛
نيتشه مجنوناً؛
دي كوينسي مدمناً على الأفيون؛
دوستويفسكي وهو يقف معصوب العينين امام فرقة الإعدام؛
همسون وهو يأكل لحم جسده؛
هاري كروسبي وهو ينتحر يداً بيد مع عاهرته؛
تشايكوفسكي وهو يحاول تفادي مثليته بالزواج من نجمة أوبرا؛
هنري ميلر، في شيخوخته، مهووساً بالفتيات الشرقيات اليافعات؛
جون دوس باسوس وهو يصبح جمهورياً محافظاً متشدداً بعد أن كان يسارياً متقد بالحماسة؛
ألدوس هكسلي وهو يتعاطى مخدرات الهلوسة ويحصد ثروات الخيال؛
برامز في ريعان شبابه، وهو يعمل على طرق لبناء جسد قوي لأنه شعر أن العقل لم يكن كافياً؛
فيلون محظوراً من باريس، ليس بسبب أفكاره بل لكونه سارقاً؛
توماس وولف الذي شعر أنه لا يستطيع العودة إلى المنزل مجدداً إلى أن يصبح مشهوراً؛
وفوكنر عندما يحصل على بريده الصباحي، يحمل الظرف نحو الضوء، وعندما لا يرى، الشيك بداخله يرميه بعيداً؛
ويليام بوروز الذي أطلق النار وقتل زوجته( لقد اخطأ التفاحة الجاثمة فوق رأسها)؛
نورمان مايلر وهو يطعن زوجته؛ لا توجد أي تفاحة لها علاقة بالأمر؛
سالينجر الذي لم يؤمن أن العالم يستحق أن يُكتب من أجله؛
جان جوليوس كريستيان سيبيليوس،
رجل جميل وعظيم، صانع موسيقى جبارة،
توارى عن الأنظار بعد الأربعين من عمره
ولم يُرَ مرة آخرى إلا نادراً؛
لا أحد متأكد من كان شكسبير؛
الحياة الليلة قتلت ترومان كابوتي؛
ألان غينسبرغ وهو يُصبح بروفيسور جامعة؛
ويليام سارويان وهو يتزوج المرأة ذاتها مرتين
(لكن عندها لم يكن يستطيع القيام بأي شيء بأية طريقة)؛
جون فانتي وهو يُقَطع ،قطعة قطعة بسكين الجراح أمام عينيّ؛
روبنسون جيفرز ( اكثرهم مدعاة للفخر بين كل الشعراء) وهو يكتب رسائل توسل إلى أولئك الذين في السلطة؛
بالطبع، هناك المزيد لأتكلم عنهم
ويمكنني ان استمر واستمر، لكن حتى أنا ( الرومانسي )
بدأت اتعب.
لا يزال هؤلاء الرجال والنساء
- من الماضي والحاضر -
خلقوا ويخلقون عوالم جديدة لنا جميعاً،
بالرغم من النار وبالرغم من الثلج،
بالرغم من عدوانية الحكومات،
بالرغم من الارتياب المتنامي للجماهير،
ليموتوا بمفردهم وفي غالب الأحيان وحيدين.
عليك ان تُعجب بهم جميعاً،
بشجاعتهم،
بمجهوداتهم،
بأفضل ما عملوه ،وبالأسوء.
يالهم من جماعة!
إنهم مصدر الضوء!
إنهم مصدر البهجة!
كلهم أبطال
يمكنك ان تكون
ممتناً لهم
ومعجباً بهم
من بعيد،
بينما تستيقظ
من احلامك العادية كل صباح.
بوكوفسكي || لا تحاول
من دون ارجل للمسير او ايدي للعناق، من دون وجه لاستلام القبل او حتى شفاه للتقبيل ،من دون عيون للبكاء او اذان لاقدس بها الموسيقى ،هكذا كنت اقضي يومي جالسة على الشاطئ تداعبني ضلال الغيوم وتخدشني الريح العاتية ،المد يتحرش بي وانا اتصنع الخجل بينما انا اتحرق شوقا لاحتضانه ان اشعر به يحيطيني كما تحيط السماء بالطيور المهاجرة كما يحيط الموت بمقدمة الجيش ، احيانا اتمنى ان اتحسسه بداخلي لكني كنت بلا جوف ،كنت بلا قلب للحب ،كي تحب يجب ان يكون لك قلب فهو الشئ الوحيد الذي يستطيع الحب ان يكسره ، انا ايضا كنت لا احلم عندما كنت اتحدث مع صديقاتي البيض كنت اعتقد انهن يؤلفن القصص ،كن يخبرنني انهن حلمن برجال بجمال الملائكة او ببيوت تتسع لقبيلتين من المغول تتدلى من فوق شجرة بلوط عملاقة. اسفلها يقع سلم اخضر تحيط به جنيات ملونة تلقى نكات تضحك البحر ! لقد اخبرتني احداهن مرة عن حلم سمعت فيه اغنية تقول "البحر بيضحك ليه ?" اعتقد ان الجنيات هي الوحيدة القادرة ع اضحاكه ليس بنكاتها لكن بجمالها المذهل، ولانني كنت وحيدة انا الحصاة السوداء على الشاطئ الابيض فقد تمنيت الموت مرات كثيرة ،كنت ألوح للنوارس كي تاخذني الى حيث البراكين وتلقيني فيها ،واحيانا اتمنى حتى لو يسحقني انسان وهو في حالة نشوة وهو يتجه نحو البحر ممسكا بيد حبيبته العارية ،كنت اتمنى ميتات شاعرية كهذه لكنها لم تحصل لاني رغم معرفتي المحدودة كنت اعرف ان لا شاعرية في الموت الشاعرية في الحياة وحدها
وانا اقص عليكم هذه القصص انا الحصاة السوداء الوحيدة على الشاطئ الابيض ، نسيت ان اخبركم انني كنت اكذب عليكم كل هذه المدة وانتم قد صدقتم ان الحصاة يمكنها ان تقول شيئا كهذا ، لكن ما انا الا اداة بيد الكاتب وهو قد شاء ان يرى نفسه كحصاة فخلقني وانتم صدقتموه !
-يعقوب
وانا اقص عليكم هذه القصص انا الحصاة السوداء الوحيدة على الشاطئ الابيض ، نسيت ان اخبركم انني كنت اكذب عليكم كل هذه المدة وانتم قد صدقتم ان الحصاة يمكنها ان تقول شيئا كهذا ، لكن ما انا الا اداة بيد الكاتب وهو قد شاء ان يرى نفسه كحصاة فخلقني وانتم صدقتموه !
-يعقوب
القبيحون يعشقون بطَريقتهم
سيدتي، اعلم إنني استطيع أن اعشقكِ للون عيونك الأزرق، أو شكل رموشكِ الذي يشبه طاووساً مغروراً بنفسه، أو ربما أحبكِ لخدودك الحمراء التي تتحول إلى الوردي عندما تخجلين، حتى إنني أستطيع أن أحبك لشعركِ الأصفر الجميل كعباد شمس يرقص فرحاً..، لكن قلبي القبيح يخجل من كل ذلك، انه يعشق الظلام، يعشق الحزن، يعشق أن يرى قباحة الأشياء، إنه يقرف من كل ما هو جميل لأنه يذكره بقبحه !
لذلك يا سيدتي أرجو ان تعذريني، لأنني سوف اعشقكِ، لحزن عينيكِ، لرموشكِ التي تبدو كأشواك جارحة، لخدودكِ التي تذكرني ببركة الدماء التي التي كان صديقي يغرقُ فيها قبل عامين، أو شعرك الأصفر الذي يذكرني بكل اوجهُ العشاق الشاحبة التي اراها كل يوم، رغم كل هذا أرجو ان تصدقي إنني سوف أرمي هذا القلب الحقير مقابل قبلةٌ واحدة.
-يعقوب
سيدتي، اعلم إنني استطيع أن اعشقكِ للون عيونك الأزرق، أو شكل رموشكِ الذي يشبه طاووساً مغروراً بنفسه، أو ربما أحبكِ لخدودك الحمراء التي تتحول إلى الوردي عندما تخجلين، حتى إنني أستطيع أن أحبك لشعركِ الأصفر الجميل كعباد شمس يرقص فرحاً..، لكن قلبي القبيح يخجل من كل ذلك، انه يعشق الظلام، يعشق الحزن، يعشق أن يرى قباحة الأشياء، إنه يقرف من كل ما هو جميل لأنه يذكره بقبحه !
لذلك يا سيدتي أرجو ان تعذريني، لأنني سوف اعشقكِ، لحزن عينيكِ، لرموشكِ التي تبدو كأشواك جارحة، لخدودكِ التي تذكرني ببركة الدماء التي التي كان صديقي يغرقُ فيها قبل عامين، أو شعرك الأصفر الذي يذكرني بكل اوجهُ العشاق الشاحبة التي اراها كل يوم، رغم كل هذا أرجو ان تصدقي إنني سوف أرمي هذا القلب الحقير مقابل قبلةٌ واحدة.
-يعقوب
نحن علامات استفهام محصورة بين علامتي اقتباس وضعنا الرب فوق جبين الحياة، قدرنا التيه ومصيرنا العدم
دع الناس مطمئنين
لا تفتح اعينهم ،واذا فتحت اعينهم فما الذي سيرون؟
بؤسهم !
دعهم اذا مستمرين في احلامهم
الا اذا كان لديك عندما يفتحون اعينهم
عالما افضل من عالم الضلمات الذي يعيشون فيه الان
الديك هذا العالم؟
زوربا اليوناني - نيكوس كازانتزاكيس
لا تفتح اعينهم ،واذا فتحت اعينهم فما الذي سيرون؟
بؤسهم !
دعهم اذا مستمرين في احلامهم
الا اذا كان لديك عندما يفتحون اعينهم
عالما افضل من عالم الضلمات الذي يعيشون فيه الان
الديك هذا العالم؟
زوربا اليوناني - نيكوس كازانتزاكيس
الا تختفي الدهشة بالتكرار؟
اذن لماذا احس بالوخز في قلبي كلما رايتك؟
اذن لماذا احس بالوخز في قلبي كلما رايتك؟
Listen to ألبير كامو - انتحر أم أشرب فنجانًا من القهوة؟/Albert Camus by Ahmed Katlish أحمد قطليش #np on #SoundCloud
https://soundcloud.com/ahmed-n-katlish/albert-camus-1
https://soundcloud.com/ahmed-n-katlish/albert-camus-1
SoundCloud
انتحر أم أشرب فنجانًا من القهوة؟/Albert Camus
- صوت أحمد قطليش -
- ترجمة ضي رحمي -
انتحر أم أشرب فنجانًا من القهوة؟
لا أدري يا عزيزي ماذا عليّ أن أفعل اليوم، أرجوك ساعدني على اتخاذ قرار. هل أشق روحي وأريق قلبي فوق الأوراق؟ أم أجلس هنا لا أفعل ش
- ترجمة ضي رحمي -
انتحر أم أشرب فنجانًا من القهوة؟
لا أدري يا عزيزي ماذا عليّ أن أفعل اليوم، أرجوك ساعدني على اتخاذ قرار. هل أشق روحي وأريق قلبي فوق الأوراق؟ أم أجلس هنا لا أفعل ش
تشيزاري بافيزي – تمضي الصباحات صافية ومقفرة
تمضي الصباحات صافية ومقفرة .
مثلها كانت عيناك
تتفحتان في ما مضى .
كان الصباح بطيئاً يمضي ،
وكان لجة من النور الجامد .
صامتاً كان ومثله كنت وأنت حية،
الأشياء كانت تنطق بالحياة تحت عينيك
( لا حزن، لا حمّى، لا ظلال )
مثل بحر عند الصباح ، صاف .
حيث أنتِ، أيها النور، يرى الصباح النور !
الحياة كنت والأشياء.
وكنا فيك نتـنفس يقظين
تحت هذه السماء التي ما زالت فينا.
لا حزن لا حمّى إذن،
ولا ذاك الظل الثـقيل
لنهار طافح ومختلف.
أيها النور، يا صفاء بعيداً،
يا نفساً يلهث ،
وجّهي أنظارك الجامدة والصافية إلينا .
مظلم هو كل صباح يمضي
من دون نور عينيك.
الترجمة: جمانة حدّاد
تمضي الصباحات صافية ومقفرة .
مثلها كانت عيناك
تتفحتان في ما مضى .
كان الصباح بطيئاً يمضي ،
وكان لجة من النور الجامد .
صامتاً كان ومثله كنت وأنت حية،
الأشياء كانت تنطق بالحياة تحت عينيك
( لا حزن، لا حمّى، لا ظلال )
مثل بحر عند الصباح ، صاف .
حيث أنتِ، أيها النور، يرى الصباح النور !
الحياة كنت والأشياء.
وكنا فيك نتـنفس يقظين
تحت هذه السماء التي ما زالت فينا.
لا حزن لا حمّى إذن،
ولا ذاك الظل الثـقيل
لنهار طافح ومختلف.
أيها النور، يا صفاء بعيداً،
يا نفساً يلهث ،
وجّهي أنظارك الجامدة والصافية إلينا .
مظلم هو كل صباح يمضي
من دون نور عينيك.
الترجمة: جمانة حدّاد
تشيزاري بافيزي – سيجيء الموت وستكون له عيناكِ
سيجيء الموت وستكون له عيناكِ
هذا الموت الذي يرافقنا
من الصباح الى المساء
أرِقاً، أصمّاً،
كحسرة عتيقة
أو رذيلة بلا جدوى.
ستكون عيناك حينئذ
كلمةً قيلت سدى
صرخة مكتومة، صمتاً ستكونان
مثلما تتراءيان لكِ كل صباح
حين تنحنين على ذاتك في المرآة.
في ذلك اليوم يا أملاً غالياً
نحن أيضاً سوف نعرف
أنّ الحياة أنتِ وأنك العدم.
.
يرتدي الموت نظرةً لكل منا:
سيجيء الموت وستكون له عيناكِ
سيكون له طعم التخلّي عن رذيلة
سوف يشبه رؤية وجه مضى
ينبثق من الخيال
كما الإنصات الى شفتين مغلقتين سيكون.
.
آنذاك
سوف ننزل إلى الهاوية بسكون.
الترجمة: جمانة حدّاد
سيجيء الموت وستكون له عيناكِ
هذا الموت الذي يرافقنا
من الصباح الى المساء
أرِقاً، أصمّاً،
كحسرة عتيقة
أو رذيلة بلا جدوى.
ستكون عيناك حينئذ
كلمةً قيلت سدى
صرخة مكتومة، صمتاً ستكونان
مثلما تتراءيان لكِ كل صباح
حين تنحنين على ذاتك في المرآة.
في ذلك اليوم يا أملاً غالياً
نحن أيضاً سوف نعرف
أنّ الحياة أنتِ وأنك العدم.
.
يرتدي الموت نظرةً لكل منا:
سيجيء الموت وستكون له عيناكِ
سيكون له طعم التخلّي عن رذيلة
سوف يشبه رؤية وجه مضى
ينبثق من الخيال
كما الإنصات الى شفتين مغلقتين سيكون.
.
آنذاك
سوف ننزل إلى الهاوية بسكون.
الترجمة: جمانة حدّاد
Forwarded from مستوطنة العقاب
من جاكوب الى نابوكوفسكي :
- إن الحُب الذي يخلو من التعقيدات ، لا يمكن ان نعُده حُباً .
- إن الحُب الذي يخلو من التعقيدات ، لا يمكن ان نعُده حُباً .