Forwarded from yatutpishu
нигде не найти покоя тому, кто не нашел его в самом себе.
"Однажды воробей обиделся на Всевышнего. Проходили дни, и воробей ничего не говорил своему Господу. Он с ним просто не разговаривал. Воробей ушел в себя и находился в глубокой печали. Ангелы все время с любопытством спрашивали у Всевышнего о воробье. И каждый раз Аллах отвечал ангелам:
- Он придет, потому что я единственный, кто услышит его голос, и только я смогу понять, что случилось в его маленьком сердце.
Через некоторое время воробей c большой грустью в сердце и глазами, наполненными слез, присел на одну из веток дерева. Он ничего не говорил, а тихо-тихо ждал. Всевышний обратился к воробью:
- Скажи мне, что тебя беспокоит и что тебя огорчает?
Ангелы с любопытством ждали что же ответит Ему воробей. Воробей с неким упреком и печалью в голосе сказал:
- У меня было маленькое гнездышко. Когда я уставал, я в нем отдыхал, когда мне было холодно, я в нем согревал душу и тело. Я никого не беспокоил. Это было совершенно крошечное место в этом огромном мире, и оно никому не мешало. Ты посчитал его роскошью для меня? Что это была за безвременная буря, которая внезапно прошлась по долине и разрушила мой дом? Ты оставил меня без гнезда.
Воробей больше уже не мог сказать ни слова, слова застревали у него комком в горле. Наступило молчание. Наступившая тишина эхом отражалась по всему Арш-ы Рахману [название макама, трона Всевышнего]. А Ангелы, склонив головы перед Аллахом, ждали ответа Всевышнего. Господь сказал:
- О воробей! Разве ты не мой раб?
- Воистину, я Твой раб, о Всевышний! – ответил воробей.
- Тогда почему ты не показываешь свое согласие и смирение, тому что я делаю. И ставишь под сомнение то, чего не знаешь?
Воробей склонил голову. Аллах сказал:
- Разве я не говорил вам: то, что вы считаете добром, может оказаться злом, а то, что считаете злом, может оказаться добром? Воробей виновато наклонил голову. А затем он сказал:
- Да, Ты говорил нам о этом, О Всевышний.
- Тогда почему ты подвергаешь сомнению то, чего не знаешь?
Воробей ничего не смог сказать в ответ.
Конечно, в разрушении гнезда была некая скрытая причина [хикмат], но какая?
Всемогущий Аллах решил объяснить причину ангелам и воробью.
- Когда ты отдыхал в своем гнезде, одна из змей в поисках добычи направилась к твоему дому. Чтобы защитить тебя от змеи, я приказал буре разрушить твое гнездо. Таким образом, ты спасся от участи, которая тебя ждала. Сколько же таких бед, от которых из-за своей любви я тебя спасаю. Но ты не видишь эту мою безграничную любовь к тебе, а видишь лишь временные ненастья и несчастья. И становишься мне врагом...
(Махмут Улу, из книги Хаджи Байрам-и Вели)
- Он придет, потому что я единственный, кто услышит его голос, и только я смогу понять, что случилось в его маленьком сердце.
Через некоторое время воробей c большой грустью в сердце и глазами, наполненными слез, присел на одну из веток дерева. Он ничего не говорил, а тихо-тихо ждал. Всевышний обратился к воробью:
- Скажи мне, что тебя беспокоит и что тебя огорчает?
Ангелы с любопытством ждали что же ответит Ему воробей. Воробей с неким упреком и печалью в голосе сказал:
- У меня было маленькое гнездышко. Когда я уставал, я в нем отдыхал, когда мне было холодно, я в нем согревал душу и тело. Я никого не беспокоил. Это было совершенно крошечное место в этом огромном мире, и оно никому не мешало. Ты посчитал его роскошью для меня? Что это была за безвременная буря, которая внезапно прошлась по долине и разрушила мой дом? Ты оставил меня без гнезда.
Воробей больше уже не мог сказать ни слова, слова застревали у него комком в горле. Наступило молчание. Наступившая тишина эхом отражалась по всему Арш-ы Рахману [название макама, трона Всевышнего]. А Ангелы, склонив головы перед Аллахом, ждали ответа Всевышнего. Господь сказал:
- О воробей! Разве ты не мой раб?
- Воистину, я Твой раб, о Всевышний! – ответил воробей.
- Тогда почему ты не показываешь свое согласие и смирение, тому что я делаю. И ставишь под сомнение то, чего не знаешь?
Воробей склонил голову. Аллах сказал:
- Разве я не говорил вам: то, что вы считаете добром, может оказаться злом, а то, что считаете злом, может оказаться добром? Воробей виновато наклонил голову. А затем он сказал:
- Да, Ты говорил нам о этом, О Всевышний.
- Тогда почему ты подвергаешь сомнению то, чего не знаешь?
Воробей ничего не смог сказать в ответ.
Конечно, в разрушении гнезда была некая скрытая причина [хикмат], но какая?
Всемогущий Аллах решил объяснить причину ангелам и воробью.
- Когда ты отдыхал в своем гнезде, одна из змей в поисках добычи направилась к твоему дому. Чтобы защитить тебя от змеи, я приказал буре разрушить твое гнездо. Таким образом, ты спасся от участи, которая тебя ждала. Сколько же таких бед, от которых из-за своей любви я тебя спасаю. Но ты не видишь эту мою безграничную любовь к тебе, а видишь лишь временные ненастья и несчастья. И становишься мне врагом...
(Махмут Улу, из книги Хаджи Байрам-и Вели)
Forwarded from maktub
На каждого человека, который не ладит с вами, приходится более десяти, которые с удовольствием находились бы в вашем обществе. На каждое резкое слово, которое вы не можете забыть, приходится более десяти любящих добрых слов, которые вы забыли. На каждую потерю приходится более десяти обретений, которые просто ждут своего часа найти вас. На каждую болезненную историю приходится более десяти прекрасных ярких воспоминаний.
помните: то, на чём вы сосредоточены, растёт и овладевает вами.
помните: то, на чём вы сосредоточены, растёт и овладевает вами.
Forwarded from there’s no tomorrow (d)
отвернись же от того, кто отвернулся от Нашего Напоминания и не пожелал ничего, кроме мирской жизни.
[53:29]
[53:29]
снимки из прошлого - это, увы, неизбежно.
выбросить?жалко.
оставить?
надолго?
на век?
а с фотографий мне улыбается нежно уже посторонний, ненужный, чужой человек
выбросить?жалко.
оставить?
надолго?
на век?
а с фотографий мне улыбается нежно уже посторонний, ненужный, чужой человек
Forwarded from Hush (huh?)
Я ною не для того, чтобы вы меня утешили. Я ною для того, чтобы вам было что пересылать в свои каналы.
аллохумма солли ‘аля Мухьаммадин уа ‘аля аали Мухьаммад
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّد
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّد
Forwarded from جنات القرآن
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
«они переводили глаза со свиньи на человека, с человека на свинью и снова со свиньи на человека, но угадать, кто из них кто, было невозможно.»
Скотный Двор
Скотный Двор
Forwarded from برك
идет атака на Рафах, людям некуда бежать и негде скрыться! кровопролитие не остановилось ни на день.
не забывайте об этом!!!
делайте ду’а и делайте его будучи уверенными в ответе от Того, Кто Отвечает на мольбы Своих рабов.
не забывайте об этом!!!
делайте ду’а и делайте его будучи уверенными в ответе от Того, Кто Отвечает на мольбы Своих рабов.