组织内部各种控制权的分配形式因不同情形和不同领域而异;控制权在委托方、管理方和代理方之间的不同分配方式导致各有鲜明特点的治理模式。在这一节,我讨论控制权分配形式与政府治理模式的关系。首先引入组织研究领域提出的有关组织方式的一对分析概念:高度关联型组织与松散关联型组织(tight-coupling vs. loose-coupling)。一个组织内部不同部门机构之间的关联程度有着很大弹性。在一个高度关联的组织中,部门间联系紧密,有极为敏感的互动反应。韦伯式科层组织正是这样一个理想类型,即在正式权威关系规范下,下级属员高效率地执行自上而下的指令规定。与此相反,在松散关联的组织内部,各个部门机构保留着自己的独立性,相互间的反应迟缓松散,而且不稳定(Weick 1976,Weick 1982)。显然,高度关联型的组织状态类似于“集权型”政府,而松散关联的组织状态类似于“分权型”政府。由于文献中有关集权和分权的概念有着不同解释,为了避免不必要的歧义,我借用“高度关联型”和“松散关联型”这一对概念来描述这两类相应的治理模式。表3-1总结了三维控制权的不同分配状况所导致的不同治理模式。我简要描述各类治理模式如下。
别的书摘与政治不正确玩梗
Photo
1.高度关联型。在这一治理模式中,委托方保留包括目标设定权、检查验收权和激励分配权在内的所有控制权,并通过管理方实施其权威,导致高度集权、高度整合的治理模式。在中国政府运作过程中,采用这一治理模式常常伴随着运动型动员机制,使得中央政府能够有效地自上而下地实施其政策。经济、政治领域中的运动型治理形式是这一治理模式的典型表现。
2.行政发包制。如上讨论,在这一治理模式中,委托方设定目标和政策取向,然后将任务“发包”给下属管理方。委托方保留检查验收、评估执行结果的控制权。但政策执行和激励分配等剩余控制权都交予管理方。在这里,管理方扮演一个承包商的角色,在其管辖范围内行使自己的剩余控制权来安排落实政策执行活动。这是中国政府在许多领域中的常态治理模式。
3.松散关联型。在这一治理模式中,委托方仍然保留目标设置权,但将检查验收权和激励分配权放在管理方手中。在这种情形下,委托方有着正式权威,但这一权威更具有象征性意义;而管理方拥有检查验收权和激励分配权,因此拥有实质性权威。在一些放权的历史时期或边缘领域(如改革开放前的集体企业)中,这一治理模式较为明显。
4.联邦制。在这一治理模式中,委托方将某一领域或某一职能的所有的控制权都交给管理方;因此,管理方拥有名义的和实质的权威。这种情形类似于钱颖一及其同事所提出的联邦制模型(Qian and Weingast 1997)。但在中国政府制度中,这一“所有权”分配的治理模式只能是有限的、非正式的和暂时性的,因此是不稳定的。所以,这里对这一治理模式不再讨论。
2.行政发包制。如上讨论,在这一治理模式中,委托方设定目标和政策取向,然后将任务“发包”给下属管理方。委托方保留检查验收、评估执行结果的控制权。但政策执行和激励分配等剩余控制权都交予管理方。在这里,管理方扮演一个承包商的角色,在其管辖范围内行使自己的剩余控制权来安排落实政策执行活动。这是中国政府在许多领域中的常态治理模式。
3.松散关联型。在这一治理模式中,委托方仍然保留目标设置权,但将检查验收权和激励分配权放在管理方手中。在这种情形下,委托方有着正式权威,但这一权威更具有象征性意义;而管理方拥有检查验收权和激励分配权,因此拥有实质性权威。在一些放权的历史时期或边缘领域(如改革开放前的集体企业)中,这一治理模式较为明显。
4.联邦制。在这一治理模式中,委托方将某一领域或某一职能的所有的控制权都交给管理方;因此,管理方拥有名义的和实质的权威。这种情形类似于钱颖一及其同事所提出的联邦制模型(Qian and Weingast 1997)。但在中国政府制度中,这一“所有权”分配的治理模式只能是有限的、非正式的和暂时性的,因此是不稳定的。所以,这里对这一治理模式不再讨论。
Forwarded from 鹤望兰
鹤望兰
https://www.youtube.com/watch?v=p0Fzip47Lu4
on every street in every city,there's a nobody who dreams of being a somebody.
在每条街道,每座城市,都有一个梦想着名扬天下的普通人。
he's a lonely forgotten man desperate to prove that he's alive.
他是一个孤独、被遗忘的人,渴望证明自己还活着。
we're often told especially as children as we grow up that we need to find ourselves a career.
我们常常被告知,尤其是从小到大,都要找到一份事业。
as a person you will dedicate most of your life and your time doing that job so you better like it.
作为一个人,你将大部分的生命和时间都投入到这份工作中,所以你最好喜欢它。
it's what will give you purpose,be a lawyer be a doctor be a teacher,be a nurse a firefighter,find a job that will give you purpose.
它将赋予你意义。做一名律师、医生、教师、护士或消防员,找到一份能赋予你意义的工作。
but what if you become a warehouse worker ,a fast food cook ,or a grocery store clerk ,what if you become a taxi driver.
it's not to say that you can't find purpose in these jobs ,you totally can.
这并不是说你无法在这些工作中找到意义,你完全可以。
and I'm not saying that these jobs are useless .they're not however what I am saying is that certain jobs to many people are absolutely alienating and lead to a sense of disorienting purposelessness.
而且我并不是说这些工作没有用处,它们并不是。然而,我想说的是,对许多人来说,某些工作绝对是令人疏远的,并且会导致一种迷失方向的无意义感。
but he's looking for something to do ,he's looking for a purpose ,this man has nothing and perhaps many people today might feel that way without any particular passions or interests.
this man is lost as he said himself he doesn't know anything about movies nor about music ,music doesn't play in his cab,and the only films he watches is porn.
但他在寻找一件事去做,他在寻找一个目标。这个人一无所有,也许今天很多人可能也会有这种感觉,没有任何特别的激情或兴趣。这个人迷失了,正如他自己所说,他对电影一无所知,对音乐也一无所知。他的出租车里不放音乐,而他唯一看的电影是色情片。
He's unwell lonely. He's clearly uncomfortable, but he can't seem to know why. Though he brilliantly analyzes Betsy's situation, he has no ability whatsoever to analyze his own. Something's off, something's wrong, but he can't put his finger on it, which is, to him, incredibly frustrating.
他不健康,孤独。他显然感到不舒服,但似乎无法理解原因。尽管他能敏锐地分析贝茜的处境,但却完全无法分析自己的状况。有些地方不对劲,有些事情出了问题,但他无法确切地说出是什么,这让他感到极度沮丧。
Who wants change but has no idea how to enact it. He's unable to successfully identify the issues that are leading to his discontent, which is best demonstrated by his vague manifestos.
他渴望改变,但却不知道如何实现。他无法成功识别导致自己不满的问题,最好的证明,是他含糊不清的宣言。
Loneliness has followed me my whole life, everywhere—bars and cars, sidewalks, doors, everywhere. There's no escape. I'm God's lonely man.
孤独伴随了我一生,随处可见——酒吧、汽车、人行道、门口,到处都是。没有逃脱的办法。我是上帝的孤独之人。
Bickle wants to do something important. He wants to do something purposeful, but he doesn't know how to achieve that. I don't even think he knows he lacks a sense of purpose. But how do you get purpose if you're not into art, music, cinema; if you aren't into literature, crafting, or any kind of sport; if there's nothing that transcends you, that's bigger than yourself? If there isn't a goal that you can work towards, dedicate your life to, which affirms you as a person and confirms your individuality, then how do you find purpose?
Bickle 想做一些重要的事情,他想做有意义的事,但他不知道如何实现。我甚至认为他自己都不知道自己缺乏目标感。那么,如果你对艺术、音乐、电影不感兴趣,对文学、工艺、运动没有兴趣,如果没有超越你的东西,没有比你自身更大的目标,如果没有一个你可以为之努力并献身的目标,这个目标能确认你的存在感和个性,那么你如何找到目标呢?
You can either become complacent about your sense of purposelessness, simply resign and accept it, or you can refuse it and revolt.
你可以选择对这种无目的感变得自满,简单地接受它,或者你可以拒绝它并反抗。
Wizard embodies the man who gave up finding a purpose, who’s just living a purposeless life and got complacent about it. He’s trying to justify how things are, why he’s feeling that way, and why Bickle feels that way. But he’s not convincing anyone—not Bickle, not the audience, not even himself. Wizard resigned; he got in the habit of doing the job. He doesn’t feel the lack of purpose because he lost all need for purpose. He doesn’t believe in purpose anymore.
...他不觉得缺乏目标,因为他已完全失去了对目标的需求。他不再相信目标的存在。
在每条街道,每座城市,都有一个梦想着名扬天下的普通人。
he's a lonely forgotten man desperate to prove that he's alive.
他是一个孤独、被遗忘的人,渴望证明自己还活着。
we're often told especially as children as we grow up that we need to find ourselves a career.
我们常常被告知,尤其是从小到大,都要找到一份事业。
as a person you will dedicate most of your life and your time doing that job so you better like it.
作为一个人,你将大部分的生命和时间都投入到这份工作中,所以你最好喜欢它。
it's what will give you purpose,be a lawyer be a doctor be a teacher,be a nurse a firefighter,find a job that will give you purpose.
它将赋予你意义。做一名律师、医生、教师、护士或消防员,找到一份能赋予你意义的工作。
but what if you become a warehouse worker ,a fast food cook ,or a grocery store clerk ,what if you become a taxi driver.
it's not to say that you can't find purpose in these jobs ,you totally can.
这并不是说你无法在这些工作中找到意义,你完全可以。
and I'm not saying that these jobs are useless .they're not however what I am saying is that certain jobs to many people are absolutely alienating and lead to a sense of disorienting purposelessness.
而且我并不是说这些工作没有用处,它们并不是。然而,我想说的是,对许多人来说,某些工作绝对是令人疏远的,并且会导致一种迷失方向的无意义感。
but he's looking for something to do ,he's looking for a purpose ,this man has nothing and perhaps many people today might feel that way without any particular passions or interests.
this man is lost as he said himself he doesn't know anything about movies nor about music ,music doesn't play in his cab,and the only films he watches is porn.
但他在寻找一件事去做,他在寻找一个目标。这个人一无所有,也许今天很多人可能也会有这种感觉,没有任何特别的激情或兴趣。这个人迷失了,正如他自己所说,他对电影一无所知,对音乐也一无所知。他的出租车里不放音乐,而他唯一看的电影是色情片。
He's unwell lonely. He's clearly uncomfortable, but he can't seem to know why. Though he brilliantly analyzes Betsy's situation, he has no ability whatsoever to analyze his own. Something's off, something's wrong, but he can't put his finger on it, which is, to him, incredibly frustrating.
他不健康,孤独。他显然感到不舒服,但似乎无法理解原因。尽管他能敏锐地分析贝茜的处境,但却完全无法分析自己的状况。有些地方不对劲,有些事情出了问题,但他无法确切地说出是什么,这让他感到极度沮丧。
Who wants change but has no idea how to enact it. He's unable to successfully identify the issues that are leading to his discontent, which is best demonstrated by his vague manifestos.
他渴望改变,但却不知道如何实现。他无法成功识别导致自己不满的问题,最好的证明,是他含糊不清的宣言。
Loneliness has followed me my whole life, everywhere—bars and cars, sidewalks, doors, everywhere. There's no escape. I'm God's lonely man.
孤独伴随了我一生,随处可见——酒吧、汽车、人行道、门口,到处都是。没有逃脱的办法。我是上帝的孤独之人。
Bickle wants to do something important. He wants to do something purposeful, but he doesn't know how to achieve that. I don't even think he knows he lacks a sense of purpose. But how do you get purpose if you're not into art, music, cinema; if you aren't into literature, crafting, or any kind of sport; if there's nothing that transcends you, that's bigger than yourself? If there isn't a goal that you can work towards, dedicate your life to, which affirms you as a person and confirms your individuality, then how do you find purpose?
Bickle 想做一些重要的事情,他想做有意义的事,但他不知道如何实现。我甚至认为他自己都不知道自己缺乏目标感。那么,如果你对艺术、音乐、电影不感兴趣,对文学、工艺、运动没有兴趣,如果没有超越你的东西,没有比你自身更大的目标,如果没有一个你可以为之努力并献身的目标,这个目标能确认你的存在感和个性,那么你如何找到目标呢?
You can either become complacent about your sense of purposelessness, simply resign and accept it, or you can refuse it and revolt.
你可以选择对这种无目的感变得自满,简单地接受它,或者你可以拒绝它并反抗。
Wizard embodies the man who gave up finding a purpose, who’s just living a purposeless life and got complacent about it. He’s trying to justify how things are, why he’s feeling that way, and why Bickle feels that way. But he’s not convincing anyone—not Bickle, not the audience, not even himself. Wizard resigned; he got in the habit of doing the job. He doesn’t feel the lack of purpose because he lost all need for purpose. He doesn’t believe in purpose anymore.
...他不觉得缺乏目标,因为他已完全失去了对目标的需求。他不再相信目标的存在。
Forwarded from 鹤望兰
In a way, we are defined by what we do, how we spend our time and energy. The fact that we become our job is not necessarily a bad thing. Work defines a large part of our interaction with our community, so it does make sense that it would define us in a way. This only becomes a problem when our job is alienating.
在某种程度上,我们是由我们所做的事情来定义的,以及我们如何花费时间和精力。我们变成我们的工作。这一事实不一定是坏事。工作定义了我们社交圈的很大一部分,因此它在某种程度上定义了我们也是有意义的。只有当我们的工作使我们感到疏离时,这才会成为一个问题。
Marx laid out the purposefulness of work in four points:
马克思在四个要点中阐述了工作的目的性:
1. I objectify my individuality through production. When I produce something, it's an individual manifestation of my life. When the product is created, it's direct evidence that my personality is objective. This affirms my individuality.
1. 通过生产体现我的个性:当我生产某物时,它是我生活的个人体现。当产品被创造出来时,它直接证明了我的人格是客观存在的。这肯定了我的个人特性。
2. Through this objectification of my individuality, I have the enjoyment of knowing that it created an object corresponding to the need of another person's essential nature. Your individuality made someone else happy.
2. 通过我个人性格的客观化,我能够享受到知道它创造了一个与另一人基本需求相对应的物体的乐趣:你的个性使别人感到快乐。
3. Because of that, I become the mediator between you and the species. Meaning that, because my individuality answered your need, I become, in a way, essential to you or at least to your growth. I become singularly important to you.
3. 因此,我成为你与物种之间的中介:也就是说,因为我的个性满足了你的需求,我在某种程度上对你或至少对你的成长变得至关重要。我对你来说变得非常重要。
4. In the individual expression of my life, I would have directly created your expression of your life, and therefore, in my individual activity, I would have directly confirmed and realized my true nature—my human nature, my communal nature—through work. Therefore, you confirm and realize your true nature, and this can be felt in many ways.
4. 在我的个体生活表现中,我直接创造了你生活的表现,因此,通过工作,我直接确认和实现了我真正的本性——我的人性、我的共同体本性。因此,你也确认和实现了你自己的真正本性,这可以通过多种方式感受到。
However, Marx says that when there’s private property, production or your individual activity can be corrupted. When you work for someone else, when you take their orders, when you comply with company policy, your production isn’t an expression of your life or your individuality. When what you do is devoid of any individuality, when you’re replaceable, when you’re, as people say, just a cog in a machine, then your work doesn’t confirm and realize your true nature.
然而,马克思指出,当存在私有财产时,生产或个人活动可能会受到腐蚀。当你为别人工作,听从他们的指示,遵守公司政策时,你的生产就不再是你生活或个性的表达。当你所做的事情缺乏个性,当你是可以被替代的,当你只是机器中的一个齿轮时,那么你的工作就不会确认和实现你的真实本性。
在某种程度上,我们是由我们所做的事情来定义的,以及我们如何花费时间和精力。我们变成我们的工作。这一事实不一定是坏事。工作定义了我们社交圈的很大一部分,因此它在某种程度上定义了我们也是有意义的。只有当我们的工作使我们感到疏离时,这才会成为一个问题。
Marx laid out the purposefulness of work in four points:
马克思在四个要点中阐述了工作的目的性:
1. I objectify my individuality through production. When I produce something, it's an individual manifestation of my life. When the product is created, it's direct evidence that my personality is objective. This affirms my individuality.
1. 通过生产体现我的个性:当我生产某物时,它是我生活的个人体现。当产品被创造出来时,它直接证明了我的人格是客观存在的。这肯定了我的个人特性。
2. Through this objectification of my individuality, I have the enjoyment of knowing that it created an object corresponding to the need of another person's essential nature. Your individuality made someone else happy.
2. 通过我个人性格的客观化,我能够享受到知道它创造了一个与另一人基本需求相对应的物体的乐趣:你的个性使别人感到快乐。
3. Because of that, I become the mediator between you and the species. Meaning that, because my individuality answered your need, I become, in a way, essential to you or at least to your growth. I become singularly important to you.
3. 因此,我成为你与物种之间的中介:也就是说,因为我的个性满足了你的需求,我在某种程度上对你或至少对你的成长变得至关重要。我对你来说变得非常重要。
4. In the individual expression of my life, I would have directly created your expression of your life, and therefore, in my individual activity, I would have directly confirmed and realized my true nature—my human nature, my communal nature—through work. Therefore, you confirm and realize your true nature, and this can be felt in many ways.
4. 在我的个体生活表现中,我直接创造了你生活的表现,因此,通过工作,我直接确认和实现了我真正的本性——我的人性、我的共同体本性。因此,你也确认和实现了你自己的真正本性,这可以通过多种方式感受到。
However, Marx says that when there’s private property, production or your individual activity can be corrupted. When you work for someone else, when you take their orders, when you comply with company policy, your production isn’t an expression of your life or your individuality. When what you do is devoid of any individuality, when you’re replaceable, when you’re, as people say, just a cog in a machine, then your work doesn’t confirm and realize your true nature.
然而,马克思指出,当存在私有财产时,生产或个人活动可能会受到腐蚀。当你为别人工作,听从他们的指示,遵守公司政策时,你的生产就不再是你生活或个性的表达。当你所做的事情缺乏个性,当你是可以被替代的,当你只是机器中的一个齿轮时,那么你的工作就不会确认和实现你的真实本性。
Forwarded from 鹤望兰
However, there is no goal to his revolt; it's an aimless revolt. This revolt gives Bickle purpose, even though it's aimless. Even if he doesn't have a goal in mind, he feels like he can do something, he can have an impact. What will that impact do? What will it bring? Shooting a politician, shooting up a brothel—he doesn’t care as long as it affirms his individuality. And what is purpose if not that? An affirmation of who you are, the process through which you exist.
然而,他的反抗没有明确的目标,这是一种毫无目的的反抗。这种反抗给予比克尔目标感,即使它是无目的的。即使他没有明确的目标,他也觉得自己可以做点什么,可以产生影响。这种影响会带来什么?射杀一个政治家,袭击一个妓院——他不在乎,只要这能确认他的个性。而目的又是什么呢?不就是确认你是谁,通过这一过程你存在的体现吗?
What enables this revolt and its impact? The answer is power, symbolized by the guns. Power is what allows Bickle to affirm his existence, to have an interaction with the world that actually matters.
是什么让这种反抗及其影响成为可能?答案是权力,由枪支象征。权力使 Bickle 能够确认自己的存在,与世界进行实际重要的互动。
With power, however, he reclaims his individuality. Bickle was never able to affirm his individuality or confirm himself through the world, so he forced this confirmation through a violent interaction with the world.
然而,通过权力,他重新夺回了自己的个性。Bickle从未能够通过世界来确认自己的个性或自我,因此他通过与世界的暴力互动强行实现了这种确认。
I'm alive, I'm here, I exist. I can change the world, for better or for worse, on every street, in every city.
我活着,我在这里,我存在。我可以改变世界,无论是好还是坏,在每条街道,每座城市。
然而,他的反抗没有明确的目标,这是一种毫无目的的反抗。这种反抗给予比克尔目标感,即使它是无目的的。即使他没有明确的目标,他也觉得自己可以做点什么,可以产生影响。这种影响会带来什么?射杀一个政治家,袭击一个妓院——他不在乎,只要这能确认他的个性。而目的又是什么呢?不就是确认你是谁,通过这一过程你存在的体现吗?
What enables this revolt and its impact? The answer is power, symbolized by the guns. Power is what allows Bickle to affirm his existence, to have an interaction with the world that actually matters.
是什么让这种反抗及其影响成为可能?答案是权力,由枪支象征。权力使 Bickle 能够确认自己的存在,与世界进行实际重要的互动。
With power, however, he reclaims his individuality. Bickle was never able to affirm his individuality or confirm himself through the world, so he forced this confirmation through a violent interaction with the world.
然而,通过权力,他重新夺回了自己的个性。Bickle从未能够通过世界来确认自己的个性或自我,因此他通过与世界的暴力互动强行实现了这种确认。
I'm alive, I'm here, I exist. I can change the world, for better or for worse, on every street, in every city.
我活着,我在这里,我存在。我可以改变世界,无论是好还是坏,在每条街道,每座城市。
Forwarded from 鹤望兰
鹤望兰
n every street in every city,there's a nobody who dreams of being a somebody.
在每条街道,每座城市,都有一个梦想着名扬天下的普通人。
he's a lonely forgotten man desperate to prove that he's alive.
他是一个孤独、被遗忘的人,渴望证明自己还活着。
在每条街道,每座城市,都有一个梦想着名扬天下的普通人。
he's a lonely forgotten man desperate to prove that he's alive.
他是一个孤独、被遗忘的人,渴望证明自己还活着。
There’s a nobody who dreams of being a somebody. He’s a lonely, forgotten man, desperate to prove that he’s alive. Bickle wasn’t born a nobody; nobody is born a nobody. People are turned into nobodies through the erasure of their personality, through the erasure of their identity, through the erasure of their self. When they sell their energy, time, and bodies to a boss; when you go to work 8 hours a day, 5 days a week, if not more; when you obey your boss, wear the clothes they want you to wear, use the words they want you to use, smile when they tell you to smile—you are not yourself. You are not free. When the product you make or the service you give is not yours, when it’s not a reflection of your personality; when you work solely so you don’t starve or get evicted, when your work’s sole purpose is to make a profit for your boss—your main interaction with the world, your work, is not a confirmation of your identity, but denial of it.
有一个无名之辈梦想成为某个重要人物。他是一个孤独、被遗忘的人,急于证明自己还活着。Bickle 并不是生来就是一个无名之辈;没有人天生就是无名之辈。人们被转变为无名之辈,是通过个性的抹杀、身份的抹杀、自我的抹杀。当他们将自己的精力、时间和身体出售给老板;当你每天工作8小时,每周5天,甚至更多;当你服从老板,穿他们要求你穿的衣服,使用他们要求你使用的词汇,按照他们的要求微笑——你不是你自己。你不自由。当你制作的产品或提供的服务不是你自己的,不反映你的个性;当你工作的唯一目的是为了不饿死或不被驱逐,当你的工作唯一的目的就是为老板赚取利润——你的主要与世界的互动,你的工作,并不是确认你的身份,而是否认它。
有一个无名之辈梦想成为某个重要人物。他是一个孤独、被遗忘的人,急于证明自己还活着。Bickle 并不是生来就是一个无名之辈;没有人天生就是无名之辈。人们被转变为无名之辈,是通过个性的抹杀、身份的抹杀、自我的抹杀。当他们将自己的精力、时间和身体出售给老板;当你每天工作8小时,每周5天,甚至更多;当你服从老板,穿他们要求你穿的衣服,使用他们要求你使用的词汇,按照他们的要求微笑——你不是你自己。你不自由。当你制作的产品或提供的服务不是你自己的,不反映你的个性;当你工作的唯一目的是为了不饿死或不被驱逐,当你的工作唯一的目的就是为老板赚取利润——你的主要与世界的互动,你的工作,并不是确认你的身份,而是否认它。
别的书摘与政治不正确玩梗
1.高度关联型。在这一治理模式中,委托方保留包括目标设定权、检查验收权和激励分配权在内的所有控制权,并通过管理方实施其权威,导致高度集权、高度整合的治理模式。在中国政府运作过程中,采用这一治理模式常常伴随着运动型动员机制,使得中央政府能够有效地自上而下地实施其政策。经济、政治领域中的运动型治理形式是这一治理模式的典型表现。 2.行政发包制。如上讨论,在这一治理模式中,委托方设定目标和政策取向,然后将任务“发包”给下属管理方。委托方保留检查验收、评估执行结果的控制权。但政策执行和激励分配等剩余控制权都交予…
在控制权理论视角下,各级政府、部门扮演的角色和权威关系不是一成不变的,而是因控制权分配方式变化而相应变化。例如,在当上级政府将各类控制权把握在手时(如计生政策早期阶段),各级政府间权威关系表现为“雇佣制关系”,中间政府(如县政府)只是扮演一个上传下达、执行政策的管理者角色。而当上级政府将执行实施的实质权力(如GDP增长)下放到中间政府手中时,后者则成为承包商角色,其权力与激励也相应地发生变化。因此,控制权分配和运用是各级政府在不同时期和条件下扮演不同角色的重要机制。
以上“控制权”理论模型大大增强了研究中国政府行为的分析力度。首先,通过关注不同控制权在委托方、管理方及代理方之间的具体分配状况,我们能够深入考察因此导致的组织各方行为的机制、意义和表现方式。例如,基层政府间的共谋现象通常指管理方与代理方之间联手,对委托方的指令和干预做出策略性反应(周雪光2008)。表3-1表明,这个组织现象更可能发生在“发包制”治理模式中,更为具体来说,如图3-2所示,它更可能出现在委托方行使“检查验收权”的阶段,而在其他治理模式或其他阶段中出现的可能性很小。例如在“高度关联型”治理模式中,各方高度相关、反应敏锐,共谋行为一旦被发现会导致严厉处罚,因此共谋行为代价高昂,不易发生。在“松散关联型”或“联邦制”的治理模式中,管理方实际上扮演着委托方角色,行使检查验收权。因此,管理方没有激励和代理方一起共谋。我们的模型也明确指出了“层层加码”政府行为发生的特定条件,即这些行为更可能会发生在高度关联型和发包制的治理模式中;而且更可能发生在自上而下政策的执行阶段中,而不是在检查验收阶段。由此可见,控制权的不同分配方式对激励机制和政府官员的行为方式有着不同意义。这里提出的控制权理论更为明晰地给出了不同政府行为发生的条件,从而加强了理论的分析力度。
第二,我们可以在统一的分析框架中讨论中国政府的不同治理模式以及它们间的相互关系,而不是把这些治理模式和诸种现象作为各自不同、相互分离的个案来分别对待。不同治理模式有着不同的成本收益,有着特定的限制条件,无法任意选择。例如,“高度关联型”治理模式导致政府内部不同层级或职能部门间有着高度敏锐的反应和互动,从而有助于自上而下的政策实施。但这种动员型机制成本极高,很难长期维持。这一治理模式的另一代价是基层政府“丧失积极性”,弱化了其解决地方性问题的有效能力。因此,“高度关联型”治理模式具有内在的不稳定性,极有可能通过正式或非正式渠道重新分配控制权,从而转变为其他类型的治理模式。如表3-1所示,当委托方放松管制并允许管理方行使激励分配权时,高度关联型治理模式就转变为发包制的治理模式。而当委托方将检查验收和激励分配的控制权授予管理方时,“高度关联型”治理模式则转变为“松散关联型”治理模式。我们在政府实际运行过程中不难发现这些转化的例子:在早期执行计划生育政策时,我们看到一个高度关联型的治理模式,即中央政府掌控了目标设定、检查验收和激励设置的诸种控制权,因此诱发了一个高度动员的政策执行状态。随着时间的推移,中央政府越来越多地将激励分配控制权授予下级政府,这一领域中的治理模式相应地转变为“发包制”。在发生危机或重大活动时,委托方可能通过高度动员的手段将所有控制权暂时地但有效地回收在自己手中,从而导致了“发包制”治理模式向“高度关联型”治理模式的转变。“维稳”这一领域治理模式的变化即是一例。维持社会秩序这一政策目标在很长时间是各地政府负责管辖的领域,通过“发包制”或者“松散关联型”治理模式进行管理。但是在过去一段时间里,中央政府在这一领域运用检查验收权和激励分配权加强控制,导致了委托方、管理方和代理方之间紧密互动的高度关联状态。可见,委托方的制度设计、环境条件变化、组织各方间的互动都可能导致控制权的重新分配,引起治理模式在不同方向上的转变。这些变化有时是通过正式渠道确认的,有时则是通过非正式的过程悄然转变的。第4章就有关各种治理模式间的转变机制做进一步的讨论。
以上“控制权”理论模型大大增强了研究中国政府行为的分析力度。首先,通过关注不同控制权在委托方、管理方及代理方之间的具体分配状况,我们能够深入考察因此导致的组织各方行为的机制、意义和表现方式。例如,基层政府间的共谋现象通常指管理方与代理方之间联手,对委托方的指令和干预做出策略性反应(周雪光2008)。表3-1表明,这个组织现象更可能发生在“发包制”治理模式中,更为具体来说,如图3-2所示,它更可能出现在委托方行使“检查验收权”的阶段,而在其他治理模式或其他阶段中出现的可能性很小。例如在“高度关联型”治理模式中,各方高度相关、反应敏锐,共谋行为一旦被发现会导致严厉处罚,因此共谋行为代价高昂,不易发生。在“松散关联型”或“联邦制”的治理模式中,管理方实际上扮演着委托方角色,行使检查验收权。因此,管理方没有激励和代理方一起共谋。我们的模型也明确指出了“层层加码”政府行为发生的特定条件,即这些行为更可能会发生在高度关联型和发包制的治理模式中;而且更可能发生在自上而下政策的执行阶段中,而不是在检查验收阶段。由此可见,控制权的不同分配方式对激励机制和政府官员的行为方式有着不同意义。这里提出的控制权理论更为明晰地给出了不同政府行为发生的条件,从而加强了理论的分析力度。
第二,我们可以在统一的分析框架中讨论中国政府的不同治理模式以及它们间的相互关系,而不是把这些治理模式和诸种现象作为各自不同、相互分离的个案来分别对待。不同治理模式有着不同的成本收益,有着特定的限制条件,无法任意选择。例如,“高度关联型”治理模式导致政府内部不同层级或职能部门间有着高度敏锐的反应和互动,从而有助于自上而下的政策实施。但这种动员型机制成本极高,很难长期维持。这一治理模式的另一代价是基层政府“丧失积极性”,弱化了其解决地方性问题的有效能力。因此,“高度关联型”治理模式具有内在的不稳定性,极有可能通过正式或非正式渠道重新分配控制权,从而转变为其他类型的治理模式。如表3-1所示,当委托方放松管制并允许管理方行使激励分配权时,高度关联型治理模式就转变为发包制的治理模式。而当委托方将检查验收和激励分配的控制权授予管理方时,“高度关联型”治理模式则转变为“松散关联型”治理模式。我们在政府实际运行过程中不难发现这些转化的例子:在早期执行计划生育政策时,我们看到一个高度关联型的治理模式,即中央政府掌控了目标设定、检查验收和激励设置的诸种控制权,因此诱发了一个高度动员的政策执行状态。随着时间的推移,中央政府越来越多地将激励分配控制权授予下级政府,这一领域中的治理模式相应地转变为“发包制”。在发生危机或重大活动时,委托方可能通过高度动员的手段将所有控制权暂时地但有效地回收在自己手中,从而导致了“发包制”治理模式向“高度关联型”治理模式的转变。“维稳”这一领域治理模式的变化即是一例。维持社会秩序这一政策目标在很长时间是各地政府负责管辖的领域,通过“发包制”或者“松散关联型”治理模式进行管理。但是在过去一段时间里,中央政府在这一领域运用检查验收权和激励分配权加强控制,导致了委托方、管理方和代理方之间紧密互动的高度关联状态。可见,委托方的制度设计、环境条件变化、组织各方间的互动都可能导致控制权的重新分配,引起治理模式在不同方向上的转变。这些变化有时是通过正式渠道确认的,有时则是通过非正式的过程悄然转变的。第4章就有关各种治理模式间的转变机制做进一步的讨论。
传统产权理论把产权视为收入与资源分配的剩余索取权;与此不同,我的理论模型关注组织内部对资产或活动安排的剩余控制权,着眼于不同控制权的分配及其与权威关系和组织设计有关的课题,提供了一个新的视角以及一系列分析概念来理解中国政府中的不同治理模式。需要指出的是,这些治理模式是“理想类型”。在现实生活中,各类控制权分配常常不是明朗无疑的,而是交错重叠的。在某一时期,可能某一类治理模式占主导地位,更多地表现出了某一类治理模式的特点,但同时兼有其他模式的某些特点。更为重要的是,在长期历史过程所形成的中国国家制度中,作为委托方的中央政府有最终的“随意干涉”权(周雪光2012b)。即使在常态的“行政发包制”治理模式中,虽然激励分配的实际控制权在管理方手中,但委托方仍然有着“随意干涉”的权力,体现在时常发生的自上而下大张旗鼓的整顿和运动等情形中(周雪光2014)。我们提出的理论模型和治理模式有助于认识中国政府内部权威关系和运作过程,但不能替代具体组织背景下的深入分析。
她不具备任何深入了解配偶世界的欲望,她希望配偶来配合自己的生活节奏。
为什么李寻欢要让出林诗音? - 懒回顾的回答 - 知乎
https://www.zhihu.com/question/280557199/answer/2894300616
为什么李寻欢要让出林诗音? - 懒回顾的回答 - 知乎
https://www.zhihu.com/question/280557199/answer/2894300616