Жемчужная девушка с жемчужной серёжкой
Полторы тысячи жемчужин на картине от Kasey Smith Designs
(вот это я понимаю, человек отринул красивые деревянные коробочки из предыдущего поста и определился с медиумом)
Полторы тысячи жемчужин на картине от Kasey Smith Designs
(вот это я понимаю, человек отринул красивые деревянные коробочки из предыдущего поста и определился с медиумом)
1❤12🔥9 3
Искала, из чего ещё публика выкладывает картины, обнаружила целое направление — мозаики из пуговиц. Очень нравится простодушная Мона Лиза на первой версии и довольно глумливая на второй. Винсент немного похож на разноцветные бамбуковые шторы, но всё равно прекрасный.
Вообще, это же прежде чем мозаику сделать, нужно найти столько подходящих правильных пуговиц. Одновременно и арт, и treasure hunt, все удовольствия сразу. Дальше там ещё в тёмных закоулках гугла были указатели на картины из пластиковых крышечек от бутылок, но как увлекающаяся натура заглядывать опасаюс
#но_ведь_искусство
Вообще, это же прежде чем мозаику сделать, нужно найти столько подходящих правильных пуговиц. Одновременно и арт, и treasure hunt, все удовольствия сразу. Дальше там ещё в тёмных закоулках гугла были указатели на картины из пластиковых крышечек от бутылок, но как увлекающаяся натура заглядывать опасаюс
#но_ведь_искусство
1🔥16 9❤4
О мудрости предков: «утро вечера мудренее» — это же аналог современного «попробуйте выключить и включить обратно», но для мозга
#в_скриптории_нехолодно
#в_скриптории_нехолодно
1❤13🔥11😁3😎1
Вчера после поста про пуговичное искусство несколько человек отписалось, так понимаю, сейчас здесь уже остались люди, которых так легко не сломить, жму руку, коллеги. Заодно покажу ещё немного. У автора прекрасного Винсента, который похож на шторы из разноцветного бамбука, есть ещё несколько похожих работ по знаменитым портретам (градиенты цветов и оттенков очень козырно сделаны), есть несколько пуговичных букетов и единорогов, а ещё есть внезапная совершенно сюрная золотая акула в аквариуме, явное перемигивание с The Physical Impossibility of Death in the Mind of Someone Living Дэмиена Хёрста. Только у Хёрста акула была угрожающая, а у Augusto Esquivel получилась акула такая слегка Винни-Пух с дубайским внж
Хёрст на своей акуле прославился и стал самым богатым в мире из ныне живущих художников, так что немножко с прищуром оммаж получился, люблю такое
#но_ведь_искусство
Хёрст на своей акуле прославился и стал самым богатым в мире из ныне живущих художников, так что немножко с прищуром оммаж получился, люблю такое
#но_ведь_искусство
1❤22🔥13😁3😎2
A really attractive dog с кетчупом и горчицей
(подумала, не сделать ли такой наряд шотландскому терьеру, но с его бровями и выражением лица это был бы очень строгий, довольно порицающий хот-дог)
TheyCanTalk
(подумала, не сделать ли такой наряд шотландскому терьеру, но с его бровями и выражением лица это был бы очень строгий, довольно порицающий хот-дог)
TheyCanTalk
😁17❤10😎3
Одна из самых хэллоуинских картин — The Witching Hour/«Ведьмин час» Эндрю Уайетта (автора всем известного «Мира Кристины»).
Тот случай, когда на картине не нарисовано вроде бы ничего страшного, но смотришь — и становится не по себе.
Может быть от непонятного наклона пола и остальных горизонтальных линий? При этом вертикали все ровные, так что здесь эффект даже не наклонившейся каюты, а натурально встающего на дыбы пола. Стулья и стол пока ещё не начали съезжать со своих мест влево, то есть пол встаёт на дыбы вот прямо сейчас, у нас на глазах? Да нет, показалось.
Или из-за явно сильного порыва ветра, который вот-вот задует свечи? Откуда здесь взяться ветру? Окна-то закрыты. Или закрыты только те, что мы видим? Или где-то не заперта дверь? Таааак.
Или от бликов в окне — это там чьи-то скрюченные бледные пальцы в темноте? Или клыки? Или косматые седые волосы, выбивающиеся из-под капюшона? А, ну да, это отражаются свечи. Те самые, которые непонятно почему сейчас погаснут, понятно, спасибо.
Или из-за почти незаметного круга на стене чуть ниже окон? Если присмотреться, видно, что это оберег, так называемое «ромашковое колесо», daisy wheel, которое вырезали на стенах, чтобы отпугнуть ведьм. Колесо то ли затерто, то ли частично закрашено, кем? И не утратило ли оно из-за этого свою защитную силу?
Ещё по мелочи — паучиная тень на потолке (да-да, это просто тени от канделябра с этими уже почти погасшими свечами, понятно, спасибо), мрачные цвета и тени, непонятные тёмные пятна в окнах — ветки деревьев, наверное, да же?
Ну и название, конечно — его можно перевести как «время ведьм» или «ведьмин час». Так называли время около полуночи или до трёх часов ночи, когда по поверьям у духов и всякого потустороннего была возможность пробраться в мир живых.
Но вообще, по-моему, название — это самое безобидное в этом всём. Одна из самых моих любимых картин, в общем.
#в_скриптории_нехолодно
Тот случай, когда на картине не нарисовано вроде бы ничего страшного, но смотришь — и становится не по себе.
Может быть от непонятного наклона пола и остальных горизонтальных линий? При этом вертикали все ровные, так что здесь эффект даже не наклонившейся каюты, а натурально встающего на дыбы пола. Стулья и стол пока ещё не начали съезжать со своих мест влево, то есть пол встаёт на дыбы вот прямо сейчас, у нас на глазах? Да нет, показалось.
Или из-за явно сильного порыва ветра, который вот-вот задует свечи? Откуда здесь взяться ветру? Окна-то закрыты. Или закрыты только те, что мы видим? Или где-то не заперта дверь? Таааак.
Или от бликов в окне — это там чьи-то скрюченные бледные пальцы в темноте? Или клыки? Или косматые седые волосы, выбивающиеся из-под капюшона? А, ну да, это отражаются свечи. Те самые, которые непонятно почему сейчас погаснут, понятно, спасибо.
Или из-за почти незаметного круга на стене чуть ниже окон? Если присмотреться, видно, что это оберег, так называемое «ромашковое колесо», daisy wheel, которое вырезали на стенах, чтобы отпугнуть ведьм. Колесо то ли затерто, то ли частично закрашено, кем? И не утратило ли оно из-за этого свою защитную силу?
Ещё по мелочи — паучиная тень на потолке (да-да, это просто тени от канделябра с этими уже почти погасшими свечами, понятно, спасибо), мрачные цвета и тени, непонятные тёмные пятна в окнах — ветки деревьев, наверное, да же?
Ну и название, конечно — его можно перевести как «время ведьм» или «ведьмин час». Так называли время около полуночи или до трёх часов ночи, когда по поверьям у духов и всякого потустороннего была возможность пробраться в мир живых.
Но вообще, по-моему, название — это самое безобидное в этом всём. Одна из самых моих любимых картин, в общем.
#в_скриптории_нехолодно
1🔥28 7❤2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Как сделать селфи на рабочем месте:
1. Используй невесомость вместо штатива
2. Убедись, что ничего не мельтешит перед носом
3. Успей сделать деловое выражение лица
Мастер-класс от космонавта Олега Артемьева на МКС, но пункты 2-3 для земных офисов по пятницам тоже подходят
#TGIF
1. Используй невесомость вместо штатива
2. Убедись, что ничего не мельтешит перед носом
3. Успей сделать деловое выражение лица
Мастер-класс от космонавта Олега Артемьева на МКС, но пункты 2-3 для земных офисов по пятницам тоже подходят
#TGIF
1😁18🔥10❤8
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
— Число π, почему ты такое иррациональное?
— Во-первых, это красиво
(бесконечно красиво, и это не преувеличение, π — одна из известных нам бесконечностей. Знаки после запятой не заканчиваются ни-ког-да)
#all_those_moments
— Во-первых, это красиво
(бесконечно красиво, и это не преувеличение, π — одна из известных нам бесконечностей. Знаки после запятой не заканчиваются ни-ког-да)
#all_those_moments
1🔥16❤15 4
гуляли с шотландским терьером, и вдруг до меня дошло: коллеги, а ведь у нас буквально полный рот орехов, а мы и не знаем.
Поводом для этого откровения послужил жёлудь, прицельно попавший прямо в макушку — хотелось бы сказать мою, но нет, Ньютоном в этот раз выступил шотландский терьер. Жёлудь по-итальянски — ghianda. Дальше всё просто.
Помните, я писала разоблачительный текст о плоских планетах, в котором разбила в пух и прах аргументы круглоземельщиков? Там я упоминала, что итальянское словообразование берёт латинское/греческое слово (например планета) и заменяет "л" на "i" (например pianeta).
По той же схеме образованы слова fiamma, пламя, от латинского flamma (английскому flame привет) и chiaro, ясный, светлый, от латинского clarus (английскому clear привет). Туда же fiore, цветок, от латинского flora (кстати, английскому flower хеллоу), и туда же, например, ghiaccio, лёд, от латинского glacies (внезапно бонжур французскому кофе-глясе).
В общем, тысячи их, и как вы догадались уже, gianda образована по той же схеме (иначе непонятно зачем бы я устроила тут песнь льда и пламени, кстати, пламя/flamma, хмммм, плм/flm, нет ли тут ностратического корня? но ладно, оставим на следующий раз). Ghianda, жёлудь, от латинского glandis, ну вы поняли. В некоторых диалектах итальянского даже "л" сохранилась.
Дальше словари расходятся, на итальянском некоторые словари толкуют жёлудь как frutto secco delle querce, что впрочем переводится скорее не как "сухой дубовый фрукт" (переводчик гугла с видом дерзким и придурковатым предлагает "сухофрукт дуба", бгг), а как "плод дуба", что тоже поэтично. В русскоязычном интернете определяют более-менее единогласно — орех.
В общем, гланды, попавшие в русский язык с некоторой другой медицинской терминологией, они же жёлуди, они же миндалины, которые от миндаля, который тоже орех.
Тут бы ещё добавить, что жёлудь с желудком тоже родственники, что по-итальянски желудок — stomaco (английскому stomach опять же привет), а происходит stomaco от латинского stomachus, который в свою очередь происходит от греческого στόμαχος (stomakos), которое означает желудок, но ещё горло и (stoma) рот (стоматологам привет)
Говорю же, полный рот орехов.
Теряюсь, как текст закончить — то ли тёплого шарфа пожелать всем, то ли приятного аппетита. Не буду сдерживаться, пожелаю и того, и другого. А учитывая, что миндаль — от др.-греч. ἀμυγδάλη, то есть амигдала — то и тёплая шапка не помешает.
#в_скриптории_нехолодно
Поводом для этого откровения послужил жёлудь, прицельно попавший прямо в макушку — хотелось бы сказать мою, но нет, Ньютоном в этот раз выступил шотландский терьер. Жёлудь по-итальянски — ghianda. Дальше всё просто.
Помните, я писала разоблачительный текст о плоских планетах, в котором разбила в пух и прах аргументы круглоземельщиков? Там я упоминала, что итальянское словообразование берёт латинское/греческое слово (например планета) и заменяет "л" на "i" (например pianeta).
По той же схеме образованы слова fiamma, пламя, от латинского flamma (английскому flame привет) и chiaro, ясный, светлый, от латинского clarus (английскому clear привет). Туда же fiore, цветок, от латинского flora (кстати, английскому flower хеллоу), и туда же, например, ghiaccio, лёд, от латинского glacies (внезапно бонжур французскому кофе-глясе).
В общем, тысячи их, и как вы догадались уже, gianda образована по той же схеме (иначе непонятно зачем бы я устроила тут песнь льда и пламени, кстати, пламя/flamma, хмммм, плм/flm, нет ли тут ностратического корня? но ладно, оставим на следующий раз). Ghianda, жёлудь, от латинского glandis, ну вы поняли. В некоторых диалектах итальянского даже "л" сохранилась.
Дальше словари расходятся, на итальянском некоторые словари толкуют жёлудь как frutto secco delle querce, что впрочем переводится скорее не как "сухой дубовый фрукт" (переводчик гугла с видом дерзким и придурковатым предлагает "сухофрукт дуба", бгг), а как "плод дуба", что тоже поэтично. В русскоязычном интернете определяют более-менее единогласно — орех.
В общем, гланды, попавшие в русский язык с некоторой другой медицинской терминологией, они же жёлуди, они же миндалины, которые от миндаля, который тоже орех.
Тут бы ещё добавить, что жёлудь с желудком тоже родственники, что по-итальянски желудок — stomaco (английскому stomach опять же привет), а происходит stomaco от латинского stomachus, который в свою очередь происходит от греческого στόμαχος (stomakos), которое означает желудок, но ещё горло и (stoma) рот (стоматологам привет)
Говорю же, полный рот орехов.
Теряюсь, как текст закончить — то ли тёплого шарфа пожелать всем, то ли приятного аппетита. Не буду сдерживаться, пожелаю и того, и другого. А учитывая, что миндаль — от др.-греч. ἀμυγδάλη, то есть амигдала — то и тёплая шапка не помешает.
#в_скриптории_нехолодно
1❤26🔥11😁5