This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"And then it dawned on me"
- И тут меня осенило
Оригинальное название: Escape from Pretoria
Сложность: #низкая
Акцент: #английский
- И тут меня осенило
Оригинальное название: Escape from Pretoria
Сложность: #низкая
Акцент: #английский
Переведите фразу «My boyfriend never texted me when we were dating»
Anonymous Quiz
53%
Мой парень никогда не писал мне писем, когда мы встречались
9%
Мой парень никогда не ставил дату в своих письмах
4%
От моего парня не дождешься весточки, когда он уезжает надолго
33%
Когда мы встречались, мой парень никогда не писал мне СМС-ки
Переведите фразу "One way or another"
Anonymous Quiz
81%
Так или иначе
8%
Туда сюда
12%
Время от времени
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"Was it something I said?"
- Я что-то не то сказал?
Оригинальное название: Divergent
Сложность: #низкая
Акцент: #американский
- Я что-то не то сказал?
Оригинальное название: Divergent
Сложность: #низкая
Акцент: #американский
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
" - Why don't you take off your jacket?
- I'm used to it."
- Почему бы тебе не снять пиджак?
- Я привык к нему.
Оригинальное название: Catch Me If You Can
Сложность: #низкая
Акцент: #американский
- I'm used to it."
- Почему бы тебе не снять пиджак?
- Я привык к нему.
Оригинальное название: Catch Me If You Can
Сложность: #низкая
Акцент: #американский
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"Each member of the team is
chosen for his or her own completely unique set of abilities"
- Каждый член команды выбирается
по своему уникальному набору способностей
Оригинальное название: The Suicide Squad
Сложность: #средняя
Акцент: #американский
chosen for his or her own completely unique set of abilities"
- Каждый член команды выбирается
по своему уникальному набору способностей
Оригинальное название: The Suicide Squad
Сложность: #средняя
Акцент: #американский
Переведите фразу "Have a close call"
Anonymous Quiz
21%
Звонить родным
25%
Быть на волосок от гибели
54%
Разговаривать на личную тему
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"I did a full background check on you,
Mr. McCauley"
- Я полностью изучил вашу биографию, мистер Макколи
Оригинальное название: Infinite
Сложность: #средняя
Акцент: #американский
Mr. McCauley"
- Я полностью изучил вашу биографию, мистер Макколи
Оригинальное название: Infinite
Сложность: #средняя
Акцент: #американский
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"To deal with the future, we sometimes have to deal with the past"
- Чтобы разобраться с будущим, нам иногда нужно разобраться с прошлым
Оригинальное название: Hitman's Wife's Bodyguard
Сложность: #средняя
Акцент: #американский
- Чтобы разобраться с будущим, нам иногда нужно разобраться с прошлым
Оригинальное название: Hitman's Wife's Bodyguard
Сложность: #средняя
Акцент: #американский
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"You must have the courage to sit with the pain, to take in the gravity of what you've done"
- Ты должна быть храброй и смириться с болью, дабы осознать всю серьёзность того, что ты наделала
Оригинальное название: SuperGirl
Сложность: #средняя
Акцент: #американский
- Ты должна быть храброй и смириться с болью, дабы осознать всю серьёзность того, что ты наделала
Оригинальное название: SuperGirl
Сложность: #средняя
Акцент: #американский
Переведите фразу "Finger lickin’ good"
Anonymous Quiz
8%
Голод не тётка
23%
Дай ему палец, а он всю руку откусит
69%
Пальчики оближешь
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"Broken people save broken people"
- Несчастные спасают других несчастных
Перед просмотром фильма рекомендуется повторить:
to abducted – похищенных
an ambulance – скорая помощь
an aquarium – аквариум
bedtime – время ложиться спать
a bloodstain – кровяное пятно
comforting – утешительный
a courthouse – здание суда
a dispatch – отправка
eastbound – направление на восток
an ex-wife – бывшая жена
fire-related – связанных с огнем
a freeway – автодорога бесплатного пользования
а hen – курица
a homie – братюня
hungover – похмелье
Оригинальное название: The Guilty
Сложность: #средняя
Акцент: #американский
- Несчастные спасают других несчастных
Перед просмотром фильма рекомендуется повторить:
to abducted – похищенных
an ambulance – скорая помощь
an aquarium – аквариум
bedtime – время ложиться спать
a bloodstain – кровяное пятно
comforting – утешительный
a courthouse – здание суда
a dispatch – отправка
eastbound – направление на восток
an ex-wife – бывшая жена
fire-related – связанных с огнем
a freeway – автодорога бесплатного пользования
а hen – курица
a homie – братюня
hungover – похмелье
Оригинальное название: The Guilty
Сложность: #средняя
Акцент: #американский
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"Promise me you'll never take it off"
- Обещай, что никогда не снимешь
To take off - снимать
Перед просмотром фильма рекомендуется повторить:
bitchy – озлобленный
a chap – парень, малый
a deed – дело
a dentist – дантист
to disgrace – позорить
distraction – отвлечение
a goo – сентиментальщина
lyric – лирический
majesty – величество
a misfit – неудачник
a misunderstand – недоразумение
operatic – оперный
outta – нестандартный вариант "out of" - вне
to synch – синхронизировать
a twat – придурок
a wanker – идиот
warily – осторожно
Оригинальное название: Bohemian Rhapsody
Сложность: #высокая
Акцент: #английский
- Обещай, что никогда не снимешь
To take off - снимать
Перед просмотром фильма рекомендуется повторить:
bitchy – озлобленный
a chap – парень, малый
a deed – дело
a dentist – дантист
to disgrace – позорить
distraction – отвлечение
a goo – сентиментальщина
lyric – лирический
majesty – величество
a misfit – неудачник
a misunderstand – недоразумение
operatic – оперный
outta – нестандартный вариант "out of" - вне
to synch – синхронизировать
a twat – придурок
a wanker – идиот
warily – осторожно
Оригинальное название: Bohemian Rhapsody
Сложность: #высокая
Акцент: #английский
Что значит «Have a bone to pick with someone”?
Anonymous Quiz
65%
Быть несогласным с кем-то
10%
Обладать широкой костью
25%
Быть крепким орешком
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"You promised me you'd look after
yourself"
- Ты обещала, что будешь себя беречь
To look after - беречь, заботиться о, присмотреть за
Оригинальное название: Lucy
Сложность: #высокая
Акцент: #американский
yourself"
- Ты обещала, что будешь себя беречь
To look after - беречь, заботиться о, присмотреть за
Оригинальное название: Lucy
Сложность: #высокая
Акцент: #американский
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"It really is quite a thrill to meet you, Mr. Holmes"
- Я действительно очень рада с вами познакомиться, мистер Холмс
a thrill to meet you - особое волнение от знакомства с Вами, рад/рада с Вами познакомиться
Оригинальное название: Sherlock Holmes
Сложность: #высокая
Акцент: #американский
- Я действительно очень рада с вами познакомиться, мистер Холмс
a thrill to meet you - особое волнение от знакомства с Вами, рад/рада с Вами познакомиться
Оригинальное название: Sherlock Holmes
Сложность: #высокая
Акцент: #американский
Переведите фразу "To have a bone to pick (with someone)"
Anonymous Quiz
76%
Иметь счёты с кем-то
9%
Обладать широкой костью
15%
Быть крепким орешком
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"... who smokes like a chimney, drinks like a fish, and dresses like her mother."
To drink like a fish - употреблять алкоголь в очень больших количествах
Оригинальное название: Bridget Jones's Diary Сложность: #средняя
Акцент: #американский
To drink like a fish - употреблять алкоголь в очень больших количествах
Оригинальное название: Bridget Jones's Diary Сложность: #средняя
Акцент: #американский
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"Have I offended you in some way?"
- Я вас чем-то обидела?
to offend - обидеть, оскорбить
Оригинальное название: Miss Congeniality
Сложность: #низкая
Акцент: #американский
- Я вас чем-то обидела?
to offend - обидеть, оскорбить
Оригинальное название: Miss Congeniality
Сложность: #низкая
Акцент: #американский