вытоло
1.12K subscribers
180 photos
5 videos
24 files
60 links
кѣжю кѣзь. посты о лингвистике и не только

Связь:
indouralistica@gmail.com
@sarmatae
Download Telegram
а сегодня у канала день рождения — нам уже 3 года!

история создания вытола весьма тривиальна: я был тогда во многих чатах и делился интересными вещами, связанными с лингвистикой. но в какой-то момент стало понятно, что проще было бы создать какой-нибудь канал для такого дела и пригласить туда своих друзей и знакомых, которым это интересно.

честно говоря, тогда и в мыслях не было, что нас будет более чем 1000... что постинг будет длится 3 года...

спасибо большое вам, дорогие читатели!❤️ я всегда был и буду благодарен за такую аудиторию — спасибо за реакции, интересные обсуждения в комментариях, за репосты; спасибо, что интересуетесь наукой о языке!
к сожалению, из-за многих разных факторов сейчас посты не так часты, как хотелось бы, но поверьте — то ли ещё будет;)

ваш,
дн
103111🔥16🎅10❤‍🔥4👍2🕊1🎄1
инструменты, язык и каменный век

что может быть общего у баскского и нивхского языков? кроме статуса изолятов, эти языки по разные стороны Евразии связывают любопытные околоэтимологические сюжеты о каменном веке! (разной степени правдивости):

1. баскский язык славится статусом единственного изолированного языка Европы, что дожил до наших дней. такое положение не могло не порождать живого интереса в истории басков и баскского языка — и вот в XX в. некоторыми испанскими/баскскими исследователями выдвигается предположение: названия некоторых орудий труда (aizkora 'топор', aizto 'нож', aitzur 'мотыга', aiztur 'ножницы') образованы от haitz/aitz 'камень'! такое обстоятельство могло бы указывать на следы словообразования времён каменного века, а при должной смелости можно было бы и вовсе заявить, что на баскском говорили уже тогда. впрочем, этимологии были позже отвергнуты: об этом говорят некоторые данные баскской диалектологии, а aizkora и вовсе происходит от лат. asciola (ascia 'топор' + -ola, диминутивный суффикс).

2. нивхский язык, конечно, не может похвастаться званием единственного изолята региона, а об истории его носителей известно в десятки раз меньше, чем баскского. тем не менее, здесь мы находим схожий сюжет: в 1955 г. выходит статья Ерухима Абрамовича Крейновича "Гиляцко-тунгусо-маньчжурские языковые параллели", в которой учёный обращает внимание на один факт, который, по мнению автора, служит "убедительным свидетельством о пережитом когда-то нивхами каменном веке". не секрет, что в нивхском насчитывается 26 классов количественных числительных (напр., числительные для счёта лодок, связок юколы, пальцев, животных, тонких плоских объектов). один из таких классов — "мелкие округлые объекты", и числительные из этого класса употребляются при счёте таких объектов, как наконечники стрел, ружейные пули, зубы, ягоды, звёзды, монеты, пуговицы, а также... топоры! по мнению Е. А. Крейновича, такое традиционное употребление говорит о том, что к числу этих округлых предметов был некогда отнесён овальный топор каменного века, а не современный топор.
1154🔥11👍6🤯4❤‍🔥1🤔1🕊1🙈1
хочу послушать русские диалекты. а где?

на мой взгляд, было бы полезно собрать в одном посте ссылки на устные диалектные корпуса от Международной лаборатории языковой конвергенции НИУ ВШЭ. лаборатория держит более 20 диалектных корпусов — пусть и разных по количеству словоупотреблений и не без изъянов, но удобных в работе и очень полезных. дизайн всех корпусов унифицирован, доступен поиск по леммам, словоформам, грамм. тегам, метаданным, можно посмотреть и полные тексты. самое удобное в корпусах то, что диалектные записи уже нарезаны и расшифрованы: можно слушать исходную запись и читать аннотацию к ней.

Северное наречие:
— Поморская группа: Корпус говора села Кеба, Корпус говоров среднего течения Северной Двины, Корпус говоров Средней Пинеги, Корпус говора Средней Пёзы, Корпус говора села Церковное, Корпус говоров бассейна Верхней Пинеги и Выи, Корпус говора деревни Веегора
— Костромская группа: Корпус говора Мантуровского района Костромской области

Среднерусские говоры:
— Владимирско-Поволжская группа: Корпус говоров низовья рек Лух и Теза
— Новгородская группа: Корпус говоров Ильменского Поозерья
— Псковская группа: Корпус опочецких говоров, Корпус говора деревни Пятиусово, Корпус говора деревень Шетнево и Макеево
— Селигеро-Торжсковская группа: Корпус говора Лужниковского сельского поселения

Южное наречие:
— Донская группа: Корпус донских говоров
— Восточная (Рязанская) группа: Корпус говора села Малинино, Корпус говоров окрестностей Михайлова, Корпус говора села Поповка
— Западная группа: Корпус говора Хиславичского района
— Верхнедеснинская группа: Корпус говора деревни Нехочи
— Межзональные говоры типа Б: Корпус говора села Роговатка, Корпус говора сёл Свишни и Тростное

отдельно отмечу пограничный русско-белорусский говор с. Спиридонова Буда (Корпус говора с. Спиридонова Буда), украинский говор с. Колодежное Воронежской области (Корпус говора села Колодежное)

также у лаборатории есть и другие интересные ресурсы (например, билингвиальные корпуса и корпуса малых языков): ознакомиться с ними можно на этой странице
3064🔥19❤‍🔥12👍6🤷‍♀1
лекция А. А. Гиппиуса по берестяным грамотам из раскопок 2025 вот-вот начнется!

я в аудитории, поэтому скринов в комментариях от меня не будет;(

ссылка на трансляцию: https://www.youtube.com/watch?v=ydVhKREzru8&list=PLPR0BMww2u8pVsaulpx08gqq-xaVIynm3
53🔥10👍4❤‍🔥3🐳1
Lingua Syrjæna (Ishemica dialectus) et Lingua Tscheremissa.
24❤‍🔥6👏3
есть чувство, что в массовом сознании имеет место следующее представление: научные труды на латыни непременно связаны с (поздним) средневековьем. безусловно, периодизация истории — предмет вечных споров, и потому сейчас не об этом. важно, что представить себе гуманитарную научную работу, написанную по-латински в XV-XVII вв., куда проще, чем гуманитарную работу, написанную по-латински в сер. XIX в.; в этот период мы уже ожидаем науку скорее на национальных языках — французский, немецкий, русский, шведский и т. д.

тем не менее, Матиас Александр Кастрен (швед. Matthias Alexander Castrén; 1813-1852) — выдающийся финский лингвист (и не только), один из первых уралистов — широко использовал латынь письменно, а в некоторых случаях также в качестве языка общения. Экспедиции М. А. Кастрена в Карелию, Лапландию, Поволжье, Урал, северную часть восточноевропейской равнины, и, наконец, в Сибирь (бассейны рек Иртыш, Обь, Енисей; Саянские горы, Прибайкалье; интересно, что Кастрен называл сибирь своей "землёй обетованной") пришлись на 1838-1849 гг.

Маттиас А. Кастрен — автор таких грамматик уральских языков, написанных на латыни, как коми-зырянская (ижемский диал.) грамматика Elementa grammatices Syrjænæ (1844) и горномарийская грамматика Elementa grammatices Tscheremissæ (1845). М. А. Кастрен стал одним из первых, кто описал эти идиомы — до него было выпущено три грамматики коми-зырянских диалектов (удорского и усть-сысолького) и две грамматики марийских, причём диалектная принадлежность материала в одной из них — самой ранней, 1775 г. — является предметом давних споров.

во время экспедиции по бассейну Оби Кастрену в изучении хантов и манси помогал Николай Алексеевич Абрамов — российский государственный деятель, этнограф, историк. По стечению обстоятельств, единственным языком, который оба знали на высоком уровне, оказался латинский; на нём и велось общение.

вообще, о деятельности Маттиаса А. Кастрена можно и нужно говорить много и долго, и не только в контексте уральских языков. но сегодня — о латыни!
49❤‍🔥16👍5🔥2👏1
История письменного ливского* традиционно отсчитывается от 1863 г., когда British and Foreign Bible Society (Лондон) издало перевод Евангелия от Матфея на курляндский ливский — и на восточный, и на западный диалекты. Иронично, однако, что это издание предназначалось прежде всего для библиофилов, так что из тиража в 250 экземпляров к ливам попало... лишь 2-3 книги.

Первой же книгой на ливском, которая действительно стала доступна самим ливам, было то же Евангелие от Матфея, изданное в 1880 г. в Санкт-Петербурге.

*Ливский язык принадлежит к южной группе прибалтийско-финских языков; был исторически распространён на севере и северо-западе современной Латвии; ныне возрождается энтузиастами. Известно о двух вариантах ливского: курляндском и салацком (Salaca Livonian). Салацкий ливский вышел из употребления к 1867-1868 гг. Что касается курляндского ливского, то перед началом Второй мировой войны насчитывалось около ~2000 носителей, однако уже к 2010 г. был лишь 1 человек, для которого этот язык был бы первым.
435💔4❤‍🔥3
библиотечно-приключенческое

не так давно в одном чате коллеги-исследователи ижорского языка обратили внимание на строчки из книги О. И. Коньковой «Ижора. Очерки истории и культуры».

в главе про историю ижоры в XX в. Ольга Игоревна пишет: "[в 1932 г.] В Ленинградской области начала выходить газета «Kalastaja» («Рыбак») на ижорском языке" (со ссылкой на другую книгу). выяснилось, что никто из исследователей не видел ни эту газету, ни тексты из неё, а упоминания о Kalastaja были настолько редки, что было неясно, сохранилась ли она вообще.

оказалось, что газета хранится в РГБ! уже в эту среду я еду в Химки в отдел газет и диссертаций, чтобы отсканировать уникальный источник. казалось бы, успех неминуем, но...

...оказывается, что в "ижороязычной" газете нет ни слова по-ижорски. Kalastaja/Каластая двуязычна: тексты на русском и финском. и даже не ингерманландском финском, а на литературном.

всё равно отсканировал номера для краеведов, но, к сожалению, не для лингвистов. что ж, и так бывает!
😭429🐳3🙈2