Видавництво «Видавництво»
6.89K subscribers
3.08K photos
242 videos
1.11K links
Офіційно, розкутіше, ніж всюди.
https://vydavnytstvo.com/linktree/
Download Telegram
Сьогодні розповімо про наш новочасний досвід у компанії Вікторії Михайлової та Міхала Гворецького.
Працюємо для вас, незважаючи на умови. Дякуємо, що підтримуєте нас в ці часи та купуєте книги. Фото - Сергій Роздум
Вітаємо всіх! У нас хороша новина! Перепрошуємо за паузу у комунікації по книжці «Про Тиранію» Тімоті Снайдера. На жаль, через війну обставини постійно змінювалися, але ми нарешті раді повідомити вам, що книга уже у нас в наявності. Це сталося завдяки нашим чудовим партнерам - видавництву "Човен", спільно з яким ми видаємо цю книгу, та Міністерству у закордонних справах та справах співдружності націй та розвитку Великої Британії. Ми відправили всім передзамовникам листа щодо уточнень даних відправок. якщо раптом ви робили передзамовлення і не отримали листа, просимо написати нам на editor@vydavnytstvo.com
А тим часом англомовне видання "Майї" увійшло до переліку бестселерів в Ірландії. Тішимося і нагадуємо, що весь прибуток із закордонних видань іде на благодійність для дітей України.
За сьогодні та вчора перша партія книжок, які ми отримали з друку, вже розлетілася по Україні. Наступного тижня довисилаємо решту передзамовлень. Також, завдяки одному нашому чудовому партнеру маємо змогу відправити 100 примірників в бібліотеки. Що потрібно від тих, хто хоче отримати? Надіслати нам листа на editor@vydavnytstvo.com, де вказати назву та адресу бібліотеки, бажану кількість примірників (до 3 на одну бібліотеку) та дані для отримання Новою поштою (місто, відділення, отримувач, телефон отримувача). Пересилка книжок в бібліотеки відбувається за рахунок отримувача.
Як ви знаєте, на початку повномасштабної війни з росією Лариса Денисенко написала нову дитячу книжку, «Діти повітряних тривог», про всіх дітей України, які перечікують російські атаки у сховищах. Повністю прочитати книжку можна ось тут:
http://www.barabooka.com.ua/diti-povitryanih-trivog-larisa-denisenko-napisala-knizhku-pro-vijnu-v-ukraini-tekst/
Олена Лондон продовжує працювати над її ілюструванням, станом на зараз книжка наполовину готова, тож ми раді показати ще трохи ілюстрацій.
Паперове видання «Дітей» ми чекатимемо з друку вже влітку, а поки шукаємо зацікавлених видавців за кордоном. Доступна і англомовна версія із авторизованим перекладом.
#standwithukraine #дітиповітрянихтривог #childrenofairraidsirens #larysadenysenko #olenalondon #vydavnytstvo #видавництвотакеєдине #русскійкорабльідінахуй
Рубрика #приїхало 😍

Те відчуття, коли отримуєш книжку, передзамовлену до війни. Подивіться, яка вона прекрасна 💔

Купити можна тут, якщо що: https://vydavnytstvo.com/shop/on_tyranny
Forwarded from читанка
«Про тиранію. Двадцять уроків XX століття», Тімоті Снайдер та Нора Круг, Видавництво Видавництво

Те відчуття, коли приходить книга, яку ти замовив ще до війни. З одного боку радісно, що все тримається. З іншого, сумно, що адресу довелось змінити.

Хто такі Снайдер та Круг: це перша співпраця американського історика та авторки коміксів. Снайдер відомий своїми працями про Голокост, походження тоталітаризму, Другу світову і шлях до незалежності країн Східної Європи. Нора Круг авторка коміску «Вітчизна», в якому вона досліджує історію своєї німецької сім'ї під час Другої світової та осмислює відчуття провини всіх німців. В цьому коміксі вона описує, наприклад, справжнє ставлення деяких німців та шкільні відвідини концтаборів.

Про що книга: 20 порад, як не втратити незалежність, свободу та демократію. Кожен розділ описує як втрата однієї моральної цінності або звички колись призвела до влади Гітлера, антисемізму в Австрії, зміцнили владу комунізму, приходу Трампа (ох, там багато про нього) та Путіна. Зокрема, згадуються теракти в росії на початку 2000-х, які зміцнили владу Путіна та зародили наративи, які й досі існують.

Як читати: з думкою про те, що ми маємо берегти і як діяти після війни. Плюс можна подивитись серіал на Нетфліксі «Ho to Become a Tyrant» і зрозуміти, які маніпуляції використовують тирани. Дуже багато паралелей ви побачите з сучасною росією, а ворога треба знати. Також раджу прочитати «Вітчизну» Нори Круг (Видавництво), «Топографію пам'яті» Мартіна Поллака, «Це не пропаганда» Помернцева. А загалом, Снайдер дає хороший список літератури в кінці.

Кому читати: це зовсім не дитяча книга, але мабуть вже підліткова. Щоб пам'ятати, що варто боронити і коли починати параноїти. В книзі була цікава фраза про те, що суспільства, які не піддаються тиранії, визнають, що їх можуть надурити. Але вони будуть боронити свободу, якщо її спробують забрати.

Ілюстрації: шикарні, хоч деякі занадто світлі шрифти змушували мене вдивлятись в книгу. Загалом, вважаю, що комікси – це дуже вдалий формат для таких історій, які допомагають краще відчувати складну, гнітючу та адреналінову атмосферу. Дивитись тут.
Сьогодні нам 6 років і крім участі у Варшавському книжковому ярмарку маємо ще що розказати..

Коли ми видали підліткову книжку Анни Хьоглунд "Бути мною" 6 років тому, ми не могли уявити, де опинимося зараз. І ми кажемо не тільки про цей "таймлайн", а про те, якою затребуваною виявилася ніша соціальної літератури. Завдяки вашим інтересам ми змогли випустити найгучніші бестселери світу та особливі шедеври малих літератур. Ми долучилися до розбудови громадянського суспільства в боротьбі за рівність прав, будь то одностатеві сім'ї, чи видимість жінок різних професій, протягом української історії. Ми опинялися серед найгучніших скандалів літературного (і не тільки) процесу, і примудрялися залишатися непоміченими, коли йшлося про дуже важливі і непідйомні теми. Ми задавали тренди, які потім підхоплювали наші колеги по ринку.і йшли туди, де не ступала нога української видавчині чи видавця.
І все це ми продовжуємо робити навіть зараз. В умовах, коли багато невизначеності, а проєкти закриваються чи відкладаються на потім, ми віримо в неминучу українську перемогу і вашу жагу до читання, і оголошуємо про початок одного з найбільших проєктів, які траплялися в історії нашого бізнесу.

Завдяки ґранту Creative Europe, який раніше вигравали видавництва художніх книжок, цього року вперше цей ґрант призначено і для коміксів. Тому, незважаючи на війну, ми оголошуємо початок роботи над сімома графічними історіями, кожна з яких вартує місця на вашій полиці і у вашому серденьку. Це: Der Umfall (Mikaël Ross) та Kinderland: Eine Kindheit im Schatten der Mauer (Mawil) - переклад з німецької Олександри Григоренко, Panter (Brecht Evens) - переклад із фламандської Ірини Коваль, Balkanalije: odraščanje v času tranzicij (Samira Kentrić) - переклад зі словенської Антона Глушко, Pilules Bleues (Frederik Peeters) - переклад з французької Дарії Бібікової, Den rödaste rosen slår ut (Liv Strömquist) - переклад зі шведської Анни Топіліної, та Bergen (Anja Dahle Øverbye) - переклад із норвезької Антоніни Колодніцької. Ми лишаємо назви та імена в оригіналі, оскільки праця над перекладами щойно почалася, і ми ще не знаємо, як воно звучатиме українською. Можливо, ви про ці титули уже чули. Чекаємо на ваші враження від новини.
На Варшавському книжковому ярмарку зустрітися з польськими видавцями «Майя та її мами»
На фестивалі Коміксова Варшава зустріли нашу авторку Анйю Дале Евербі. І не тільки її, але про то ще не можна казати.