Видавництво «Видавництво»
6.57K subscribers
2.65K photos
205 videos
981 links
Офіційно, розкутіше, ніж всюди.
https://vydavnytstvo.com/linktree/
Download Telegram
Друзі, ми перепрошуємо за мовчанку наших екаунтів. Крім шоку від повномасштабного вторгнення було ще розуміння непрактичности звернень заради галочки. Наше Видавництво вирішило зосередити свої зусилля в інформаційному полі для поширення даних про перебіг війни і заохочення наших іноземних авторів та колег долучатися до збору коштів на ЗСУ і тиску на уряди їхніх країн для введення санкцій і допомоги Україні. Слова підтримки ми отримуємо від наших авторів, літературних аґенцій, правовласників і книжкових фестивалів.

Але пропозиція від Саари Тіураніємі з провідного фінського дитячого видавництва Tammi була несподіваною і почесною. Як ви знаєте, створені нами книжки мають виразний український фокус, і тому раніше це не так цікавило іноземних видавців. Саара запропонувала видати фінською книжку Лариси Денисенко «Майя та її мами», яку ілюструвала Маша Фоя. Перший бестселер нашого видавництва описує різні типи родин, які є в українському суспільстві, зокрема серед однокласників Майї є і діти, постраждалі від російської окупації Криму та Луганська. І хоча книжка вийшла 5 років тому, жодної актуальности вона не втратила і фінській аудиторії вона буде доречна. Окрім того, Лариса підготувала передмову до книги, де описує поточну ситуацію в Україні.

«Цю книжку про різних дітей з різних українських родин я писала в 2017 році, коли Крим був анексований, а частина Донецької і Луганської областей України були тимчасово окуповані Російською Федерацією.
Цей вступ я пишу з ванної кімнати своєї київської квартири під звук обстрілів мого району російським агресором.
Я уявляю, що з класу Майї хтось зараз молиться в бомбосховищі, хтось пише листа ув’язненому в Росії татові, хтось вже втратив близьку людину. Менш ймовірно, що хтось з хлопчиків чи дівчаток розпочинає своє життя в Гельсінкі.
Війна завжди проти дітей. І цим текстом я хочу кричати про те, що діти моєї країни потребують міжнародного захисту.», пише Лариса Денисенко.

Але основна мета видання «Майї» у Фінляндії – це благодійність. Весь прибуток від продажу друкованого, електронного та аудіовидання Tammi спрямує у ЮНІСЕФ для українських дітей. На фінську книжку переклав знаний перекладач Ееро Балк, який тривалий час жив в Україні, її безкоштовно надрукує Livonia Print із Латвії, а продаватимуть її без своєї націнки найбільші фінські книжкові мережі Suomalainen Kirjakauppa та Adlibris. Аудіокнижку начитає відома фінська акторка Кріста Косонен. Завдяки зусиллям Саари подібну ініціативу почали підхоплювати й інші європейські видавці, про що ми вас неодмінно повідомимо.

З грошей, отриманих за права, ми сьогодні перерахували 20 тис. грн. на допомогу медичному батальйону «Госпітальєри». Ми віримо, що «Майя» допоможе Україні, а русскій корабль піде нахуй.

#standwithukraine #majajaystavat #larysadenysenko #mashafoya #vydavnytstvo #tammi #видавництвотакеєдине #русскійкорабльідінахуй