VN视觉小说汉化补丁遗产归档/VN視覺小說漢化補丁遺產歸檔
12K subscribers
54 photos
1 video
1.63K files
419 links
Channel Owner:@ywpc05

努力以自己的方式让补丁永存,毕竟谁都不能保证原贴和补丁文件十年后仍存在于网络世界。

只发汉化补丁,不包括体验版汉化和纯AI补丁。
搜汉化补丁请在置顶消息的表格用vndb.org标准名搜索。亦可在频道内直接搜索VNDB ID,如:v31160。
本频道不提供任何盗版资源下载,请在自行购买正版作品,遵守当地法律法规的前提下使用本频道的补丁,否则后果自负。
加入频道则视为同意上述规则。
Download Telegram
【老菊科技公司】ナデレボ!.rar
810.8 KB
[自宅すたじお][20151015]ナデレボ![v17829][Windows][老菊科技公司][20221027][CHT]

更新精简版
👍31😈1
【神创工作组】天使のお仕事_Their_Wishes_Afterward_.rar
65.4 MB
[APPLE project][19991224]天使のお仕事 -Their Wishes Afterward-[v12111][Windows][神创工作组][20080912][CHS]
👍1🔥1💋1
シャルらぶ.rar
547.4 KB
[ON AND ON][20110816]シャルらぶ[v25000][Windows][NO DATA][20111013][CHS]
1❤‍🔥1🥰1
【哈尼喵汉化组】イブニクル.rar
643.4 MB
[Alice Soft(アリスソフト)][20150226]イブニクル[v16640][Windows][哈尼喵汉化组&V1.0][20160420][CHS]
👍1🍓1😈1
【Sphere_中文化委员会×鳥之穹鳴移植】ヨスガノソラ.rar
495.6 MB
[Sphere][20150605]ヨスガノソラ[v1194][Windows][Sphere 中文化委员会×鳥之穹鳴移植&V1.01][20240910][CHS]


https://2dfan.com/downloads/27780

已合入手机高压补丁
更新V1.01版本
修正部分正文、选项文本错误。

  本补丁的翻译基于星空网缘之空初回光盘版汉化补丁移植而成,已于两年前获得授权(大概)。
  特别鸣谢站内@凛游 对部分操作的指导和建议。

  本补丁完全免费,转载请注明出处,严禁任何个人和组织将本补丁用于任何方式的营利行为,严禁以任何形式将片段转载到B站等视频平台。

  本补丁适用于DLSite和DMM出售的DL版缘之空,不含游戏本体文件,仅供日语学习交流和《日本民法典第四编·亲属》之法学相关学习用。如果补丁内容违反了你所在国家或地区的法律法规,请立即删除。
  游戏本体请移步DLSite或者DMM购买正版游戏后使用:
https://www.dlsite.com/pro/work/=/product_id/VJ01000592.html
https://dlsoft.dmm.co.jp/detail/cuffs_0014pack/
  使用方法:复制补丁文件到游戏文件夹中打开ヨスガノソラchs.exe,原版游戏程序(需要使用Locale Emulator转区打开)和文件不受影响。如果需要卸载补丁,只需删除yosugacn.xp3和ヨスガノソラchs.exe。

剧本翻译、校对:星空网 Sphere中文化委员会
移植、op视频字幕、程序汉化、UI修图、测试:鳥之穹鳴

  首发于2DFan、贴吧缘之空吧。个人制作,时间仓促,难免有诸多失误,如有发现运行和兼容bug或文字错漏,欢迎联系tenkawasora@gmail.com或贴吧私信@蒼穹縹緲、@鳥之穹鳴 反馈。
🥰3👍2❤‍🔥1
【Sphere_中文化委员会×鳥之穹鳴移植】ハルカナソラ.rar
495.6 MB
[Sphere][20150703]ハルカナソラ[v1899][Windows][Sphere 中文化委员会×鳥之穹鳴移植&V1.0][20240910][CHS]


https://2dfan.com/downloads/27783

  本补丁的翻译基于星空网悠之空初回光盘版汉化补丁移植而成,已于两年前获得授权(大概)。
  特别鸣谢站内@凛游 对部分操作的指导和建议。

  本补丁完全免费,转载请注明出处,严禁任何个人和组织将本补丁用于任何方式的营利行为,严禁以任何形式将片段转载到B站等视频平台。

  本补丁适用于DLSite和DMM出售的DL版悠之空,不含游戏本体文件,仅供日语学习交流和《日本民法典第四编·亲属》之法学相关学习用。如果补丁内容违反了你所在国家或地区的法律法规,请立即删除。
  游戏本体请移步DLSite或者DMM购买正版游戏后使用:
https://dlsoft.dmm.co.jp/detail/cuffs_0014pack/
https://www.dlsite.com/pro/work/=/product_id/VJ01000592.html
  使用方法:复制补丁文件到游戏文件夹中打开ハルカナソラchs.exe,原版游戏程序(需要使用Locale Emulator转区打开)和文件不受影响。如果需要卸载补丁,只需删除harukacn.xp3和ハルカナソラchs.exe。

剧本翻译、校对:星空网 Sphere中文化委员会
移植、op视频字幕、程序汉化、UI修图、测试:鳥之穹鳴

  首发于2DFan、贴吧缘之空吧。个人制作,时间仓促,难免有诸多失误,如有发现运行和兼容bug或文字错漏,欢迎联系tenkawasora@gmail.com或贴吧私信@蒼穹縹緲、@鳥之穹鳴 反馈。
❤‍🔥1👍1🥰1
【黄本×英俊联合汉化】セレクトオブリージュ.rar
23.7 MB
[まどそふと][20240613]セレクトオブリージュ[v47175][Windows][黄本×英俊联合汉化][20240910][CHS]


转自英俊群聊
https://2dfan.com/downloads/27785

我是英俊,你们好,我不好了。
你们也知道咋回事,早早开坑这作当时挺期待的。结果没想到这么烂。
所以,从今往后
我英俊哥就是无聊死!
死外面,从汉化圈跳出去!
也绝不会再提早开坑了!
接下来继续汉化别的东西。
祝各位玩的开心。
👎43😁3🔥1😍1
😭
😭55😢20😱6🙏5🫡5🕊31👍1🎉1
😋垃圾台风不过如此,就下一天暴雨
😱10😈5👻2
中秋节快乐!😘
14🎉5🥰2👍1
citywalk去了,直接玩爽了
❤‍🔥3
【呕吐蛙汉化组】CHAOS;HEAD NOAH.rar
1.9 GB
[MAGES.&Nitroplus(ニトロプラス)][20090226]CHAOS;HEAD NOAH[v22505][Windows][呕吐蛙汉化组&V1.0.3][20250626][CHS]


https://tieba.baidu.com/p/9201216564

*请于steam商店下载 costume dlc -*请确认游戏语言是日文而非英文

#免责声明
本补丁永久免费,仅供日语及日文游戏交流学习等非盈利用途,禁止用于任何商业行为,请于下载后24小时内删除该补丁。
本补丁允许任意传播,但请保留补丁文件的完整性以及该制作声明,禁止任何人未经允许随意修改其中内容。
本汉化组成员不承担任何法律及连带责任,如果该补丁涉及侵权,请联系汉化组删除发布来源。
以上声明的最终解释权归汉化组所有。如果您喜欢本游戏,请支持购买正版。
《CHAOS;HEAD NOAH》
【呕吐蛙汉化组】
汉化成员名单
主催/总监 听风落羽 星云nebulas
程序 KurikoMoe SpaceSkyNet
文本移植 轰龙 非実在416_C 龙潜终得跃KurikoMoe 永夜寒星 千面魂羽 Coronae 梨牧穗架棱 Dr阿米娅 雨宫娇 星云nebulas 听风落羽
补翻听风落羽 鹬 星云nebulas 圆环 カオスアトラクター
校对neko PWBMello カオスアトラクター 蛋堡 霜辰 鹬 星云nebulas
编辑 听风落羽
修图 千面魂羽 ZheiZhei 星云nebulas
视频 星云nebulas
测试 KurikoMoe SpaceSkyNet カオスアトラクター

#使用说明
前置条件:需要正版游戏。
关于如何购买正版游戏请自行了解。
PC:
-找到游戏的安装目录
-确认游戏前的所有路径均为英文且没有分号
-将压缩包内的文件解压到该目录
#PC补丁版本说明
-对原汉化版本中的汉化错误进行修正,对文本,图片,视频中的内容进行查漏补缺
-为视频添加特效字幕
-新增了原版游戏中被和谐的部分
-更正了TIPS的术语表达并重新排序
# 其他说明
请使用最新版winrar进行解压。

附录 汉化组感言部分!
#汉化组感言
KurikoMoe: 终于搞完了,作为本次汉化程序担当之一,走完了接近2年的汉化全流程,最后一个月因为论文写不出来只配在汉化群里指指点点了(但是指指点点不用自己写真爽,好耶),幸好SpaceSky大佬接手搞定了最后部分,要不因为咱的缘故再延期2个月的话就太愧对民娜了(土下座ing)。程序方面总的来说,无条件跪拜CoZ的巨佬们就行了,大佬们逆出来引擎的各种状态函数,甚至还开源了脚本字节码解析,让咱叹为观止。。。最后,汉化一时爽,逆向火葬场;珍爱生命,远离逆向喵(论回滚CoZ的修改让咱的x64dbg使用时间喜加12h是种什么体验)。
PWBMello:中途加入后经历了一年的时间,还真是整好一年耶(吐槽),伟大的科学ADV首作的重校终于有了结果。虽然差不多已经忘了自己到底搞了哪一部分,但就像Staff也不会记录到分工后具体的工作一样,我也不需要铭记哪部分是我的工作,在超越了这个瞬间之后的每一个瞬间,果实会将所有的人铭刻在永恒之中,包括玩了本作的你。
我将因此活在永恒当中(小声)
SpaceSkyNet:作为超九的程序被叫过来帮忙纯属意外,最早在贴吧看见chn汉化的消息时,还在想多久能玩上,结果没想到最后的进度把握在我手上,笑(x
不过顺利完成最后的收尾还是皆大欢喜,希望大家在假期里玩的开心~
PS:虽然我尽力保证英文部分不和中文翻译部分冲突,按道理应该也能完成全流程,但是想必大家也可以看见设置页面那条红线了,真切英文下游玩出问题了概不负责哦😅
号外:有没有对超九感兴趣的小伙伴啊,超九汉化也需要人人人……
カオスアトラクター:加入汉化组已有一年有余,这段时间可以说过的忙碌和充实(甚至可以说我是国内阅读CH文本次数最多的人www)。作为主线、除梨深七海外的个人线、silent sky和部分blue sky的文本一校,虽说是站在前人的肩膀上,但也根据自己的理解对文本进行了对应的修正和改进。期待无论是新玩家还是想要重温的老玩家,都能有一个好的一周目体验!
圆环:哎呀,别打我别打我。什么?原来staff表没写具体负责内容啊,那我放心了。
说起来前几天参加的某个线下活动上还刚好见到了榊原ゆい小姐本人,也许这就是命运吧,コキュートス(跑)。
千面魂羽:这里修图新人一枚,尽力去修了,效果不好的地方还请见谅orz 希望大家用上新补丁可以玩的愉快,咱也迫不及待要重推一遍了2333
鹬:你关注的汉化甚至有做完的一天jpg 算了算差不多进组一年半,最开始做校对时人手少到思考真的能做完吗。但所幸加入了名为カオスアトラクター的最强兵器,你们根本不知道这个人肝了多少,太强惹。初次之外组里大佬们最后段时间也讨论程序到飞起,请游玩时务必在内心对大家说句辛苦了。这是我第一次做游戏汉化,在氛围超好的组里做最喜欢的chn真是太好了,希望未来也能在哪里再度相遇,那双眼睛是谁的眼睛——
星云nebulas:总之在大家的不懈努力之下终于校对完了具有十五年历史的古老文本,大家都辛苦了!
听风落羽:瞄了眼贴吧,22年10月15日开了个贴说要做汉化,然后大概到23年4月份才算正式开工吧,中间也有继续加入的朋友,但冷门作品想找到翻译校对并且能保持对汉化的热情还是太难了。中间还经历了断网封禁期,硕士论文冲刺期,作为主催咕咕咕直接拉满了,也没能很好的尽到责任,土下座orz。到今天10月2日,马上也就两年了,上一作ac大概也用了8个月的时间,chn大概比ac多了三倍的文本,好像这么算时间也... ...(x。总之如果游玩大家能喜欢这部作品就再好不过了。
chn做完之后会开工超九的汉化,虽然前期也招募的一些翻译的朋友,但是还是希望有更多的朋友来参与,希望超九汉化能在被超九E背刺前完成罢*。
👍3