4⃣از 1382 تا 1392: اشتیاق برای ترجمۀ آثار بزرگ یا تالیفات جامع
از ابتدای دهۀ هشتاد تاکنون، به لطف انقلاب ترجمه، میزان استقبال از آثار فلسفی و ترجمۀ آنها رشدی چشمگیر داشته است. پس از دههها بحث و جدل دربارۀ فلسفۀ هایدگر و اثر برجستۀ او، یعنی هستی و زمان، به یکباره سه ترجمه از این کتاب از سه منظر فکری منتشر میشود. در زمینۀ آثار هگل نیز اتفاقی مشابه روی میدهد و پس از بیش از نیم قرن بحث و جدل راجع به هگل، بالاخره اکثر آثار اصلی وی به یکباره با ترجمۀ فارسی روانۀ بازار میشوند. اما هگل به اندازۀ هایدگر خوش شانس نبود و ترجمههای آثار اصلیاش عمدتاً یا ناخوانا و سرشار از دشواری کاذب بودند یا اصلا بهکلی به ترجمهای مغلوط بیربط دچار شدند.
@utpsaa
🔶پدیدۀ زیبا جبلی
در سال 1382 به ناگاه یکی از بزرگترین آثار هگل که در عین حال یکی از عظیمترین و دشوارترین آثار تاریخ فلسفه است با ترجمۀ مترجمی بینام و نشان و بدون هیچ سابقهای، توسط انتشارات شفیعی منتشر شد: پدیدارشناسی روح؛ ترجمهای غیرفلسفی، ناپخته، با ایرادات بسیار، با ادعای ترجمه از متن اصلی آلمانی بدون ذکر هیچ منبعی. در ابتدای این ترجمه نیز مقدمهای غیرمنسجم و بیسروته درباب موضوعاتی بیربط قرار داده شده است. پاورقیهای انگشت شمار مترجم در کل کتاب نه تنها به هیچ وجه توضیح دهندۀ معنای متن مورد اشاره نیستند، بلکه حتی اشارهای به معادل اصلی واژهها در آنها نیامده است و بیشتر از هگل به حافظ، سعدی، خیام و مولوی اختصاص دارند و حتی اگر جایی به مفهومی در متن اشاره شده است، عمدتاً نه یاری کننده، بلکه رهزن فهم است. مترجم فارسی حتی نتوانسته در ترجمۀ واژههای اصلی عنوان کتاب نیز به تصمیم مشخصی برسد و بر همان روی جلد نیز به نحوی بیسابقه دو عنوان برای کتاب ذکر میکند: فنومنولوژی روح یا پدیدارشناسی ذهن. این ترجمه که علیرغم ابتنای ظاهری بر زبان اصلی نتوانست انتظارات را برآورده سازد، بلافاصله توسط اهل فن مورد انتقاد قرار گرفت و چنان دچار خطا، لغش و بدفهمی بود که دیگر چندان جدی گرفته نشد و اگر هم اسمی از آن به میان آمد، بدل به نُقل محافل فلسفی شد و عمدتاً به عنوان نمونۀ بارزی از ترجمۀ فلسفی پراشکال معرفی شد. این ترجمه چنان بدنام است که در این مجال بیش از این به آن نمیپردازم و مخاطب را به مقالهای انتقادی در این خصوص ارجاع میدهم. (فرهادپور، مراد، «سیزیف در قلمرو ترجمۀ فارسی»، در روزنامه شرق، 17 آذر 1383)
جبلی اما با این انتقادات تسلیم نشده و کموبیش به همان طریق فوق الذکر، کمر به ترجمه، یا به تعبیر دقیقتر قتل کلیۀ آثار هگل بسته است. از آثار دیگر وی میتوان به چند اثر دیگر اشاره کرد: مجموعۀ چهارجلدی درسگفتارهای هگل پیرامون فلسفۀ زیبا شناسی (1382) و دورۀ سه جلدی تاریخ فلسفه (13877)، و اوج فاجعه یعنی ترجمۀ کتاب علم منطق و جلد نخست دایرهالمعارف (بخش منطق) در سال 1390.
🔶ترجمۀ دوم از پدیدارشناسی روح
نزدیک به 10 سال زمان لازم بود تا در سال 1390 ترجمهای دیگر ازپدیدارشناسی روح توسط باقر پرهام منتشر شود. هرچند این ترجمۀ دوم قابل مقایسه با ترجمۀ نخست نبود و از حیث دقت فلسفی و واژههای به کاررفته تا حد زیادی نسبت به آن پیشرفت داشت، اما نثر آن همچنان دشوارفهم است. طبیعتا بخشی از این دشوارفهمی به متن هگل و ناآشنایی ما با حال و هوا، منطق و شیوۀ بحث وی بازمیگردد، اما بخش قابل توجهی از آن به نثر خود مترجم، انتخاب و ابداع معادلهای ثقیل و رازورزی کاذب آن مربوط است. مقایسۀ نثر دشوار و سنگین این ترجمۀ فارسی با هر سه ترجمۀ روان و روشن انگلیسی (بیلی، میلر و پینکارد) به روشنی شاهدی بر مدعای فوق است. شاید اولین ایرادی که میتوان به ترجمۀ پرهام گرفت، انتخاب منبع اصلیاش برای ترجمه است. همانگونه که میدانیم پرهام ترجمۀ فرانسوی هیپولیت را منبع اصلی کار خود قرار داده است و این فینفسه ایرادی بر ترجمه نیست که مستقیماً از زبان اصلی صورت نپذیرد، چرا که ترجمههای قابل قبول بسیاری را دیدهایم که مبنا را ترجمۀ انگلیسی متون اصلی قرار دادهاند. اما در این موردِ به خصوص مشکل زمانی هویدا میشود که بدانیم هیپولیت نیز منبع اصلی خود را نه متن اصلی آلمانی، بلکه ترجمۀ بیلی از پدیدارشناسی روح قرار داده است؛ ترجمهای که امروزی دیگر منسوخ است و ترجمههای میلر و پینکارد جای آن را گرفتهاند.
@utpsaa
🔴منبع:
http://new-philosophy.ir/?p=410
📂برگرفته از مهرنامه
از ابتدای دهۀ هشتاد تاکنون، به لطف انقلاب ترجمه، میزان استقبال از آثار فلسفی و ترجمۀ آنها رشدی چشمگیر داشته است. پس از دههها بحث و جدل دربارۀ فلسفۀ هایدگر و اثر برجستۀ او، یعنی هستی و زمان، به یکباره سه ترجمه از این کتاب از سه منظر فکری منتشر میشود. در زمینۀ آثار هگل نیز اتفاقی مشابه روی میدهد و پس از بیش از نیم قرن بحث و جدل راجع به هگل، بالاخره اکثر آثار اصلی وی به یکباره با ترجمۀ فارسی روانۀ بازار میشوند. اما هگل به اندازۀ هایدگر خوش شانس نبود و ترجمههای آثار اصلیاش عمدتاً یا ناخوانا و سرشار از دشواری کاذب بودند یا اصلا بهکلی به ترجمهای مغلوط بیربط دچار شدند.
@utpsaa
🔶پدیدۀ زیبا جبلی
در سال 1382 به ناگاه یکی از بزرگترین آثار هگل که در عین حال یکی از عظیمترین و دشوارترین آثار تاریخ فلسفه است با ترجمۀ مترجمی بینام و نشان و بدون هیچ سابقهای، توسط انتشارات شفیعی منتشر شد: پدیدارشناسی روح؛ ترجمهای غیرفلسفی، ناپخته، با ایرادات بسیار، با ادعای ترجمه از متن اصلی آلمانی بدون ذکر هیچ منبعی. در ابتدای این ترجمه نیز مقدمهای غیرمنسجم و بیسروته درباب موضوعاتی بیربط قرار داده شده است. پاورقیهای انگشت شمار مترجم در کل کتاب نه تنها به هیچ وجه توضیح دهندۀ معنای متن مورد اشاره نیستند، بلکه حتی اشارهای به معادل اصلی واژهها در آنها نیامده است و بیشتر از هگل به حافظ، سعدی، خیام و مولوی اختصاص دارند و حتی اگر جایی به مفهومی در متن اشاره شده است، عمدتاً نه یاری کننده، بلکه رهزن فهم است. مترجم فارسی حتی نتوانسته در ترجمۀ واژههای اصلی عنوان کتاب نیز به تصمیم مشخصی برسد و بر همان روی جلد نیز به نحوی بیسابقه دو عنوان برای کتاب ذکر میکند: فنومنولوژی روح یا پدیدارشناسی ذهن. این ترجمه که علیرغم ابتنای ظاهری بر زبان اصلی نتوانست انتظارات را برآورده سازد، بلافاصله توسط اهل فن مورد انتقاد قرار گرفت و چنان دچار خطا، لغش و بدفهمی بود که دیگر چندان جدی گرفته نشد و اگر هم اسمی از آن به میان آمد، بدل به نُقل محافل فلسفی شد و عمدتاً به عنوان نمونۀ بارزی از ترجمۀ فلسفی پراشکال معرفی شد. این ترجمه چنان بدنام است که در این مجال بیش از این به آن نمیپردازم و مخاطب را به مقالهای انتقادی در این خصوص ارجاع میدهم. (فرهادپور، مراد، «سیزیف در قلمرو ترجمۀ فارسی»، در روزنامه شرق، 17 آذر 1383)
جبلی اما با این انتقادات تسلیم نشده و کموبیش به همان طریق فوق الذکر، کمر به ترجمه، یا به تعبیر دقیقتر قتل کلیۀ آثار هگل بسته است. از آثار دیگر وی میتوان به چند اثر دیگر اشاره کرد: مجموعۀ چهارجلدی درسگفتارهای هگل پیرامون فلسفۀ زیبا شناسی (1382) و دورۀ سه جلدی تاریخ فلسفه (13877)، و اوج فاجعه یعنی ترجمۀ کتاب علم منطق و جلد نخست دایرهالمعارف (بخش منطق) در سال 1390.
🔶ترجمۀ دوم از پدیدارشناسی روح
نزدیک به 10 سال زمان لازم بود تا در سال 1390 ترجمهای دیگر ازپدیدارشناسی روح توسط باقر پرهام منتشر شود. هرچند این ترجمۀ دوم قابل مقایسه با ترجمۀ نخست نبود و از حیث دقت فلسفی و واژههای به کاررفته تا حد زیادی نسبت به آن پیشرفت داشت، اما نثر آن همچنان دشوارفهم است. طبیعتا بخشی از این دشوارفهمی به متن هگل و ناآشنایی ما با حال و هوا، منطق و شیوۀ بحث وی بازمیگردد، اما بخش قابل توجهی از آن به نثر خود مترجم، انتخاب و ابداع معادلهای ثقیل و رازورزی کاذب آن مربوط است. مقایسۀ نثر دشوار و سنگین این ترجمۀ فارسی با هر سه ترجمۀ روان و روشن انگلیسی (بیلی، میلر و پینکارد) به روشنی شاهدی بر مدعای فوق است. شاید اولین ایرادی که میتوان به ترجمۀ پرهام گرفت، انتخاب منبع اصلیاش برای ترجمه است. همانگونه که میدانیم پرهام ترجمۀ فرانسوی هیپولیت را منبع اصلی کار خود قرار داده است و این فینفسه ایرادی بر ترجمه نیست که مستقیماً از زبان اصلی صورت نپذیرد، چرا که ترجمههای قابل قبول بسیاری را دیدهایم که مبنا را ترجمۀ انگلیسی متون اصلی قرار دادهاند. اما در این موردِ به خصوص مشکل زمانی هویدا میشود که بدانیم هیپولیت نیز منبع اصلی خود را نه متن اصلی آلمانی، بلکه ترجمۀ بیلی از پدیدارشناسی روح قرار داده است؛ ترجمهای که امروزی دیگر منسوخ است و ترجمههای میلر و پینکارد جای آن را گرفتهاند.
@utpsaa
🔴منبع:
http://new-philosophy.ir/?p=410
📂برگرفته از مهرنامه
🔴نشریه انجمن علمی علوم سیاسی دانشگاه تهران از افرادی که حاضر به همکاری و نوشتن می باشند دعوت می نماید.
🔶قابل توجه است که اولویت با دانشجویان این رشته در دانشگاه تهران می باشد.
🔶برای اطلاع بیشتر و نحوه همکاری با آیدی های زیر ارتباط برقرار کنید.
@At_arr
@Arbabi_amin
🔶قابل توجه است که اولویت با دانشجویان این رشته در دانشگاه تهران می باشد.
🔶برای اطلاع بیشتر و نحوه همکاری با آیدی های زیر ارتباط برقرار کنید.
@At_arr
@Arbabi_amin
🔶 فایل صوتی نشست شرح و تفسیر فصل خدایگانی و بندگی کتاب پدیدارشناسی روح هگل انجمن علمی علوم سیاسی دانشگاه تهران
🔷 سخنران علیرضا سید احمدیان مترجم کتاب
@utpsaa
🔷 سخنران علیرضا سید احمدیان مترجم کتاب
@utpsaa
🔶انجمن علمی علوم سیاسی دانشگاه تهران برگزارمی کند:
جلسه مشاوره کنکورکارشناسی ارشد گرایش علوم سیاسی
🔷باحضور رتبه های برتر
سه شنبه 3اسفند12:30تا14
کلاس341دانشکده حقوق وعلوم سیاسی
ظرفیت محدود @utpsaa
جلسه مشاوره کنکورکارشناسی ارشد گرایش علوم سیاسی
🔷باحضور رتبه های برتر
سه شنبه 3اسفند12:30تا14
کلاس341دانشکده حقوق وعلوم سیاسی
ظرفیت محدود @utpsaa
🔶 معاونت پژوهشی دانشکده حقوق و علوم سیاسی دانشگاه تهران برگزار می کند:
آشنایی با کمک هزینه ها و بورس های تحصیلی خارج از کشور
🔷 سه شنبه 9 اسفند ساعت 12 تا 14
هزینه کارگاه 20هزار تومان @utpsaa
آشنایی با کمک هزینه ها و بورس های تحصیلی خارج از کشور
🔷 سه شنبه 9 اسفند ساعت 12 تا 14
هزینه کارگاه 20هزار تومان @utpsaa
🔶 انجمن علمی علوم سیاسی دانشگاه تهران برگزارمیکند:
🔷اولین اکران عمومی مستندرئیس الوزرا با حضوردکترحمیداحمدی و دکترصادق زیباکلام
شنبه 7 اسفند ساعت15تالار شیخ انصاری دانشکده حقوق و علوم سیاسی @utpsaa
🔷اولین اکران عمومی مستندرئیس الوزرا با حضوردکترحمیداحمدی و دکترصادق زیباکلام
شنبه 7 اسفند ساعت15تالار شیخ انصاری دانشکده حقوق و علوم سیاسی @utpsaa
🔵 خلاصه ای از جلسه ی مشاوره ی آزمون کارشناسی ارشد گرایش علوم سیاسی
با حضور دو تن از رتبه های برتر آقایان حسام کریمی و سعید محمدی
🔶 این جلسه سه شنبه 3 اسفند ماه در دانشکده ی حقوق و علوم سیاسی برگزار شد.
🔷نکات مهم جلسه به شرح زیر است:
🔶 برای مطالعه ی آزمون کارشناسی ارشد علوم سیاسی باید ابتدا به سراغ علاقه خود بروید. خود را داخل جبر این که کارشناسی این رشته را خوانده اید و کارشناسی ارشد نیز همان را بخوانید نیاندازید. علاقه ی شما باعث موفقیت شماست.و بدون آن تلاش های شما چندان مثمرثمر نخواهد بود.
🔷 زمان مناسب مطالعه برای آزمون بین 3 تا 5 ماه با مطالعه روزانه حداقل 6 ساعت مفید متغییر است. البته در دوماه نیز با ساعات مطالعه ی بیشتر میتوان به نتیجه مطلوب رسید. @utpsaa
🔶 نکته ای که باید به آن اشاره کرد این است که روش مطالعه چگونه باشد. با توجه به حجم منابع بهتر است هر کتاب یکبار مطالعه شود و از آن خلاصه تهییه شود تا در هنگام مرور هم از نظر روانی با حجم کمتری مواجه بشویم و هم با نوشتن دوباره آگاهی های خود را عمیق تر کنیم.
🔷 از 6 سر فصل گرایش علوم سیاسی بهتر آن است که منابع سرفصل های مبانی علم سیاست ؛جامعه شناسی سیاسی و اندیشه ی سیاسی اول مطالعه شود و منابع سرفصل های تاریخ تحولات ؛ سیاست مقایسه ای ؛ مسائل جهان سوم بعد از آن مطالعه شود. چون منابع سه سرفصل اول به نوعی بنیاد های مابقی منابع را تشکیل داده و از طرفی سرفصلی چون تاریخ تحولات بسیار فرار بوده و نباید فاصله چندانی مطالعه ی آن با زمان آزمون داشته باشد.
🔶 برای تست نیز تست های کنکور سال های گذشته همچون کتاب ده سال کنکور را بزنید. کتاب های تست موسسات سخت بوده و غیرواقعی اند و باعث از دست دادن اعتماد به نفس می شوند. به پاسخ نامه های تشریحی نیز اعتماد نکنید که اشتباهات آن ها باعث اشتباه می شود و به جواب درست بسنده کنید. همچنین جواب تست هایی که اشتباه می زنید یا بلد نیستید را به خلاصه های خود اضافه کنید تا برای مرور در روزهای آخر به کارتان بیاید. @utpsaa
🔷 حال باید گفت چه کتاب هایی را بخوانیم؛ وقتی به دنبال منابع این رشته می گردیم منابع بسیاری می بینیم ؛ اما بعضی از منابع اهمیت بیشتری دارند و مطالعه ی آن ها باید به ترتیب اولویت باشد.
🔶 برای سرفصل مبانی علم سیاست کتاب مبانی علم سیاست دکتر عالم بسیار اهمیت دارد . این کتاب در سایر سرفصل ها نیز بکار می آید. کتاب آموزش های سیاسی دکتر بشیریه کتاب مهم بعدی است. کتاب سیاست شناسی دکتر قوام نیز که در دو سرفصل سیاست مقایسه ای و مبانی علم سیاست اهمیت دارد و کتابی بسیار با ارزش با تست های بسیار است.
🔷 برای درس اندیشه سیاسی کتاب دوجلدی اندیشه های سیاسی در غرب دکتر عالم چاپ انتشارات وزارت خارجه و کتاب اندیشه های سیاسی در قرن بیستم دکتر حاتم قادری ؛ اندیشه های سیاسی غرب در قرن بیستم کتاب های مهمی هستند. کتاب تاریخ اندیشه های سیاسی در غرب ابوالقاسم طاهری و مهدی عباسی نیز برای کسانی که کتاب دکتر عالم برایشان مشکل است مناسب است. دو کتاب دکتر فیرحی به نام های نظام سیاسی و دولت در اسلام و دانش قدرت مشروعیت در اسلام نیز کتاب های مخصوص اندیشه سیاسی در اسلام اند. کتاب اندیشه های سیاسی در اسلام و ایران دکتر حاتم قادری نیز کتاب دیگری است که باید خوانده شود.
🔶 برای سرفصل جامعه شناسی سیاسی نیز کتاب های جامعه شناسی سیاسی دکتر بشیریه؛ درآمدی برجامعه شناسی سیاسی دکتر نقیب زاده مهم هستند. کتاب دکتر بشیریه به تنهایی اهمیت زیادی دارد. کتاب جامعه شناسی سیاسی کیت نش نیز کتاب مهم دیگری است که در وهله ی بعدی اهمیت دارد. همچنین بخش تعامل گرایی نمادین کتاب نگرشی بر جامعه شناسی سیاسی ترجمه دکتر ابوالحسنی از اهمیت ویژه ای برخوردار است و مورد نظر طراحان کنکور بوده است. تست های جامعه شناسی سیاسی بسیار پرتکرارند و سعی شود تا تست های آن مورد بررسی قرار گیرد.
🔷 مطالب سرفصل جهان سوم و مسائل آن بسیار پراکنده اند. برای این سرفصل باید به ترتیب اهمیت کتاب های مسائل سیاسی اقتصادی جهان سوم دکتر ساعی؛ توسعه در مکاتب اقتصادی سیاسی جهان سوم دکتر ساعی؛ نظریات امپریالیسم دکتر ساعی؛ جهانی شدن و جنوب دکتر ساعی خوانده شود.
اما کتابی که در سال های اخیر نیمی از تست های این سرفصل را به خود اختصاص داده کتاب عقلانیت و توسعه یافتگی دکتر سریع القلم هست که حدود دویست صفحه ابتدائی آن از اهمیت بسزایی برخوردار است و بخش های دیگر آن تا به حال مدنظر طراحان سوال نبوده است.
کتاب سیاست و جهان سوم ترجمه دکتر ساعی و میرترابی نیز کتاب مهم دیگر این سرفصل است. این سرفصل معمولا پایین ترین درصدها را به خود اختصاص می دهد . @utpsaa
با حضور دو تن از رتبه های برتر آقایان حسام کریمی و سعید محمدی
🔶 این جلسه سه شنبه 3 اسفند ماه در دانشکده ی حقوق و علوم سیاسی برگزار شد.
🔷نکات مهم جلسه به شرح زیر است:
🔶 برای مطالعه ی آزمون کارشناسی ارشد علوم سیاسی باید ابتدا به سراغ علاقه خود بروید. خود را داخل جبر این که کارشناسی این رشته را خوانده اید و کارشناسی ارشد نیز همان را بخوانید نیاندازید. علاقه ی شما باعث موفقیت شماست.و بدون آن تلاش های شما چندان مثمرثمر نخواهد بود.
🔷 زمان مناسب مطالعه برای آزمون بین 3 تا 5 ماه با مطالعه روزانه حداقل 6 ساعت مفید متغییر است. البته در دوماه نیز با ساعات مطالعه ی بیشتر میتوان به نتیجه مطلوب رسید. @utpsaa
🔶 نکته ای که باید به آن اشاره کرد این است که روش مطالعه چگونه باشد. با توجه به حجم منابع بهتر است هر کتاب یکبار مطالعه شود و از آن خلاصه تهییه شود تا در هنگام مرور هم از نظر روانی با حجم کمتری مواجه بشویم و هم با نوشتن دوباره آگاهی های خود را عمیق تر کنیم.
🔷 از 6 سر فصل گرایش علوم سیاسی بهتر آن است که منابع سرفصل های مبانی علم سیاست ؛جامعه شناسی سیاسی و اندیشه ی سیاسی اول مطالعه شود و منابع سرفصل های تاریخ تحولات ؛ سیاست مقایسه ای ؛ مسائل جهان سوم بعد از آن مطالعه شود. چون منابع سه سرفصل اول به نوعی بنیاد های مابقی منابع را تشکیل داده و از طرفی سرفصلی چون تاریخ تحولات بسیار فرار بوده و نباید فاصله چندانی مطالعه ی آن با زمان آزمون داشته باشد.
🔶 برای تست نیز تست های کنکور سال های گذشته همچون کتاب ده سال کنکور را بزنید. کتاب های تست موسسات سخت بوده و غیرواقعی اند و باعث از دست دادن اعتماد به نفس می شوند. به پاسخ نامه های تشریحی نیز اعتماد نکنید که اشتباهات آن ها باعث اشتباه می شود و به جواب درست بسنده کنید. همچنین جواب تست هایی که اشتباه می زنید یا بلد نیستید را به خلاصه های خود اضافه کنید تا برای مرور در روزهای آخر به کارتان بیاید. @utpsaa
🔷 حال باید گفت چه کتاب هایی را بخوانیم؛ وقتی به دنبال منابع این رشته می گردیم منابع بسیاری می بینیم ؛ اما بعضی از منابع اهمیت بیشتری دارند و مطالعه ی آن ها باید به ترتیب اولویت باشد.
🔶 برای سرفصل مبانی علم سیاست کتاب مبانی علم سیاست دکتر عالم بسیار اهمیت دارد . این کتاب در سایر سرفصل ها نیز بکار می آید. کتاب آموزش های سیاسی دکتر بشیریه کتاب مهم بعدی است. کتاب سیاست شناسی دکتر قوام نیز که در دو سرفصل سیاست مقایسه ای و مبانی علم سیاست اهمیت دارد و کتابی بسیار با ارزش با تست های بسیار است.
🔷 برای درس اندیشه سیاسی کتاب دوجلدی اندیشه های سیاسی در غرب دکتر عالم چاپ انتشارات وزارت خارجه و کتاب اندیشه های سیاسی در قرن بیستم دکتر حاتم قادری ؛ اندیشه های سیاسی غرب در قرن بیستم کتاب های مهمی هستند. کتاب تاریخ اندیشه های سیاسی در غرب ابوالقاسم طاهری و مهدی عباسی نیز برای کسانی که کتاب دکتر عالم برایشان مشکل است مناسب است. دو کتاب دکتر فیرحی به نام های نظام سیاسی و دولت در اسلام و دانش قدرت مشروعیت در اسلام نیز کتاب های مخصوص اندیشه سیاسی در اسلام اند. کتاب اندیشه های سیاسی در اسلام و ایران دکتر حاتم قادری نیز کتاب دیگری است که باید خوانده شود.
🔶 برای سرفصل جامعه شناسی سیاسی نیز کتاب های جامعه شناسی سیاسی دکتر بشیریه؛ درآمدی برجامعه شناسی سیاسی دکتر نقیب زاده مهم هستند. کتاب دکتر بشیریه به تنهایی اهمیت زیادی دارد. کتاب جامعه شناسی سیاسی کیت نش نیز کتاب مهم دیگری است که در وهله ی بعدی اهمیت دارد. همچنین بخش تعامل گرایی نمادین کتاب نگرشی بر جامعه شناسی سیاسی ترجمه دکتر ابوالحسنی از اهمیت ویژه ای برخوردار است و مورد نظر طراحان کنکور بوده است. تست های جامعه شناسی سیاسی بسیار پرتکرارند و سعی شود تا تست های آن مورد بررسی قرار گیرد.
🔷 مطالب سرفصل جهان سوم و مسائل آن بسیار پراکنده اند. برای این سرفصل باید به ترتیب اهمیت کتاب های مسائل سیاسی اقتصادی جهان سوم دکتر ساعی؛ توسعه در مکاتب اقتصادی سیاسی جهان سوم دکتر ساعی؛ نظریات امپریالیسم دکتر ساعی؛ جهانی شدن و جنوب دکتر ساعی خوانده شود.
اما کتابی که در سال های اخیر نیمی از تست های این سرفصل را به خود اختصاص داده کتاب عقلانیت و توسعه یافتگی دکتر سریع القلم هست که حدود دویست صفحه ابتدائی آن از اهمیت بسزایی برخوردار است و بخش های دیگر آن تا به حال مدنظر طراحان سوال نبوده است.
کتاب سیاست و جهان سوم ترجمه دکتر ساعی و میرترابی نیز کتاب مهم دیگر این سرفصل است. این سرفصل معمولا پایین ترین درصدها را به خود اختصاص می دهد . @utpsaa