Озеро Маджоре у ваших ног.
Панорамная точка расположена буквально в 30 минутах ходьбы от книжного Libreria Alpe Colle. Маршрут проходит через живописный лес по направлению к Cima di Morissolo. Мы с Мариной пожалели, что не взяли плед и что-то съестное для пикника.
Панорамная точка расположена буквально в 30 минутах ходьбы от книжного Libreria Alpe Colle. Маршрут проходит через живописный лес по направлению к Cima di Morissolo. Мы с Мариной пожалели, что не взяли плед и что-то съестное для пикника.
На севере Италии в последние дни заметно похолодало.
Прошлой ночью температура вокруг монастыря Новачелла в Брессаноне, регион Трентино-Альто-Пдидже, опустилась ниже -2°C. Поэтому виноградные лозы защищали с помощью больших свечей.
📷 Werner Waldboth
Abbazia di Novacella
Прошлой ночью температура вокруг монастыря Новачелла в Брессаноне, регион Трентино-Альто-Пдидже, опустилась ниже -2°C. Поэтому виноградные лозы защищали с помощью больших свечей.
📷 Werner Waldboth
Abbazia di Novacella
"Глупо думать, что нужно читать все книги, которые вы покупаете, как глупо критиковать тех, кто покупает больше книг, чем когда-либо сможет прочитать. Это все равно, что сказать, что вы должны использовать все столовые приборы, стаканы, отвертки или сверла, которые вы купили, прежде чем покупать новые. В жизни есть вещи, которые всегда должны иметь достаточный запас, даже если мы будем использовать лишь небольшую часть из них. Если, например, мы рассматриваем книги как лекарства, мы понимаем, что в доме хорошо иметь их много, а не мало: когда вы хотите чувствовать себя лучше, вы идете в "аптечку" и выбираете книгу. Не случайную, а правильную книгу в тот момент. Вот почему у вас всегда должен быть выбор! Тот, кто покупает только одну книгу, читает только эту, а затем избавляется от нее, просто применяет потребительский менталитет к книгам, то есть считает их потребительским продуктом, товаром. Те, кто любит книги, знают, что книга - это не товар».
Умберто Эко
Умберто Эко
«Май приходит смелый и красивый, с гвоздикой в петлице, с множеством флагов в золотом небе, к Дню труда!» Джанни Родари*
С 1 мая!
*перевод мой, вольный. Оригинал прилагаю.
«Maggio viene ardito e bello, con un garofano all’occhiello, con tante bandiere nel cielo d’oro, per la festa del lavoro»
С 1 мая!
*перевод мой, вольный. Оригинал прилагаю.
«Maggio viene ardito e bello, con un garofano all’occhiello, con tante bandiere nel cielo d’oro, per la festa del lavoro»
Весна в Милане
За кадром шорох шин по асфальту, рокот машин, сигналы клаксонов, бизнес-небоскребы на площади Гаэ Ауленти с симфониями рингтонов телефонов сотовых и стационарных, звуками каблучков, диалогами на итальянском и заморских языках, шелест бумаги, клацание клавиатуры, аромат кофе.
📷 Mila Ulchenko🤞🏻
За кадром шорох шин по асфальту, рокот машин, сигналы клаксонов, бизнес-небоскребы на площади Гаэ Ауленти с симфониями рингтонов телефонов сотовых и стационарных, звуками каблучков, диалогами на итальянском и заморских языках, шелест бумаги, клацание клавиатуры, аромат кофе.
📷 Mila Ulchenko🤞🏻
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Выставка Dolce & Gabbana в королевском дворце Милана — ода любви Италии, её культуре и труду ремесленников. Увидеть и иметь возможность рассмотреть детали одежды и украшений, которые являются настоящими произведениями искусства, бесценно. Можно не любить стиль модного дома, но увидеть искусную работу мастеров определенно стоит.
Выставка проходит в Королевском дворце Милана до 31 июля. Все подробности на сайте
Чтобы увидеть видео на весь экран, нажмите на него.
Выставка проходит в Королевском дворце Милана до 31 июля. Все подробности на сайте
Чтобы увидеть видео на весь экран, нажмите на него.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Андрей Губин «Ночь» на итальянском и языке оригинала.
На комментарий, почему какие-то фразы на русском, какие-то на итальянском, певица ответила: «Некоторые слова на русском, потому что перевести песню на другой язык - это совсем непросто. Мы не просто переводим текст, мы переводим мелодию. Поэтому нужно передать не только смысл песни, но и мелодические вставки. Я предпочла оставить некоторые слова на русском, потому что, по моему мнению, они звучали лучше».
Хочется пожелать удачи девушке и её команде.
На комментарий, почему какие-то фразы на русском, какие-то на итальянском, певица ответила: «Некоторые слова на русском, потому что перевести песню на другой язык - это совсем непросто. Мы не просто переводим текст, мы переводим мелодию. Поэтому нужно передать не только смысл песни, но и мелодические вставки. Я предпочла оставить некоторые слова на русском, потому что, по моему мнению, они звучали лучше».
Хочется пожелать удачи девушке и её команде.
Именем Нины Константиновны Снежковой названа одна из улиц Алушты в Крыму. Нина Константиновна погибла 12 декабря 1941 года. В то время она оставила должность директора школы и вступила в партизанский отряд. 12 декабря немецкие солдаты окружите лагерь и начали теснить партизан. Нина Константиновна и Анатолий Васильевич Гурьев решили прикрыть раненных. Они помогли им уйти через окно. На следующий день на месте отряда нашли два изуродованных тела.
Нина Константиновна – родная сестра маминой бабушки. По воспоминаниям ее ученицы Риты Ногиной, которая написала книгу, это была добрейшей души молодая и красивая женщина. Преподавала историю в школе. Летом проводила экскурсии по Крыму и горам. Она помогала всем, кто оказался в беде. Во время Первой мировой войны работала сестрой милосердия в госпитале. После ее окончания занялась беспризорными детьми. Вместе с мамой они создали в Симферополе детские дома.
Вечная память!
Нина Константиновна – родная сестра маминой бабушки. По воспоминаниям ее ученицы Риты Ногиной, которая написала книгу, это была добрейшей души молодая и красивая женщина. Преподавала историю в школе. Летом проводила экскурсии по Крыму и горам. Она помогала всем, кто оказался в беде. Во время Первой мировой войны работала сестрой милосердия в госпитале. После ее окончания занялась беспризорными детьми. Вместе с мамой они создали в Симферополе детские дома.
Вечная память!