Forwarded from Pravda víťazí
Ak sa bojíte počuť, čo o vás ľudia hovoria, nikdy nebudete žiť život, aký chcete.
Pamätajte, že čokoľvek urobíte, vždy sa nájde niekto, kto vás bude kritizovať alebo vás podrazí.
Dokáže vyrozprávať vymyslený príbeh, v ktorom nebudete hrdinom – opíše vás tým najhorším možným spôsobom.
Najmä keď ste niekým, kým on nikdy nebude!
BRAT za BRATA.
www.bratzabrata.sk
Pamätajte, že čokoľvek urobíte, vždy sa nájde niekto, kto vás bude kritizovať alebo vás podrazí.
Dokáže vyrozprávať vymyslený príbeh, v ktorom nebudete hrdinom – opíše vás tým najhorším možným spôsobom.
Najmä keď ste niekým, kým on nikdy nebude!
BRAT za BRATA.
www.bratzabrata.sk
📣 Otvorený list Tlačového oddelenia Veľvyslanectva Ruskej federácie na Slovensku šéfredaktorke denníka SME
💬 Vážená pani šéfredaktorka!
Vo Vašich novinách 9. decembra vyšiel ďalší z článkov, písaných na objednávku, s hrubými rusofóbskymi útokmi, ktoré sa, žiaľ, pre autorov píšucich v SME na ruskú tému stali normou. V článku sa spomína aj naše veľvyslanectvo, ktorého predstaviteľ sa zúčastnil na prezentácii prvého slovenského prekladu knihy vynikajúceho ruského filozofa 19. storočia N.Ja.Danilevského. V tejto súvislosti považujeme za potrebné ozvať sa.
Ak máme súdiť podľa nenávisti ku všetkému ruskému, čo srší z článku, jeho autor si skutočne preštudoval neslávne známy Mein Kampf, ku ktorému si dovolil prirovnať dielo ruského mysliteľa, ktorý hlboko ovplyvnil názory takých filozofov, ako O.Spengler, A.Toynbee, K.Leontiev, L.Gumiľov a iní. Sme presvedčení, že dielo N.Ja.Danilevského si autor článku uverejneného vo Vašich novinách neprečítal, inak by sa k písaniu podobných nezmyslov neznížil.
Posielame Vám výtlačok knihy N.Ja.Danilevského Rusko a Európa s prosbou, aby ste ju odovzdali autorovi článku, mimochodom, bez veľkej nádeje, že si ju naozaj prečíta a zamyslí sa.
S neustále rovnakou hlbokou úctou k slovenskej kultúre ako dôležitej súčasti všeslovanskej civilizácie
Tlačové oddelenie Veľvyslanectva Ruska na Slovensku
💬 Vážená pani šéfredaktorka!
Vo Vašich novinách 9. decembra vyšiel ďalší z článkov, písaných na objednávku, s hrubými rusofóbskymi útokmi, ktoré sa, žiaľ, pre autorov píšucich v SME na ruskú tému stali normou. V článku sa spomína aj naše veľvyslanectvo, ktorého predstaviteľ sa zúčastnil na prezentácii prvého slovenského prekladu knihy vynikajúceho ruského filozofa 19. storočia N.Ja.Danilevského. V tejto súvislosti považujeme za potrebné ozvať sa.
Ak máme súdiť podľa nenávisti ku všetkému ruskému, čo srší z článku, jeho autor si skutočne preštudoval neslávne známy Mein Kampf, ku ktorému si dovolil prirovnať dielo ruského mysliteľa, ktorý hlboko ovplyvnil názory takých filozofov, ako O.Spengler, A.Toynbee, K.Leontiev, L.Gumiľov a iní. Sme presvedčení, že dielo N.Ja.Danilevského si autor článku uverejneného vo Vašich novinách neprečítal, inak by sa k písaniu podobných nezmyslov neznížil.
Posielame Vám výtlačok knihy N.Ja.Danilevského Rusko a Európa s prosbou, aby ste ju odovzdali autorovi článku, mimochodom, bez veľkej nádeje, že si ju naozaj prečíta a zamyslí sa.
S neustále rovnakou hlbokou úctou k slovenskej kultúre ako dôležitej súčasti všeslovanskej civilizácie
Tlačové oddelenie Veľvyslanectva Ruska na Slovensku