‡«آموزش ترکی آذربایجانی»‡
1.94K subscribers
129 photos
32 videos
10 files
176 links
آموزش ترکی آذری یا آذربایجانی ( داخل ایران و ج آذربایجان) با متد daylight
واژگان
گرامر
افعال پرکاربرد
آموزش ویدئویی و صوتی
شوخی و اصطلاحات روزمره
ضرب المثل ها و...

ما در جاهای دیگر👇👇
zil.ink/turkce_fa

نظر و هماهنگی برای کلاس مجازی: @zabanAZTR
Download Telegram
Forwarded from اتچ بات
#واژه
سوال پرسیده بودیم «اختیار» در ترکی معادلش چیه.
قبلش باید ریشه‌شو یاد بگیریم:
Yetmək کافی و بس بودن, رسیدن
👉 O Pul sənə yetdimi?
او پول سنه یئتدی‌می؟
اون پول واست کافی بود؟ (بهت رسید؟)
👉 Səndən mənə yetdi bu bəlalər
سندن منه یئتدی بو بلالار
این بلاها از تو به من رسید
👉sənin gücün mənim babama yetməz
سنین گۆجۆن منیم باباما یئتمه‌ز
زور تو به بابای من نمیرسه
👉 qonşular yetin dadimə
قونشولار یئتین دادیمه
همسایه‌ها به دادم برسید
Yetmək =yetişmək
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
yetirmək=yetişdirmək
رساندن, پرورش دادن
👉 kitabı sahibinə yetirdim
کیتابی صاحیبینه یئتیردیم
کتاب رو به صاحبش رسوندم
👉 tez xəbəri tehrana yetirdilər
تئز خبری تهرانا یئتیردیلر
زودی خبرو به تهران رسوندن
👉Yaxşı övlad yetirmək (yetişdirmək) çox önəmlidir
یاخشی اؤلاد یئتیشدیرمک چوخ اؤنملی‌دیر
فرزند خوب پروروندن خیلی مهمه
👉 çətinlik çəkə çəkə bu aağaclaarı yetirdim(yetişdirdim)
چتینلیک چکه چکه بو آغاجلاری یئتیردیم
با کشیدن سختی این درختا رو بزرگ کردم
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
yetər بس, کافی, بسه
👉 artıq yetər istəmirəm eşidəm
آرتیق یئتر ایستمیرم ائشیدم
دیگه بسه نمیخوام بشنوم
👉 yetər daha çörək alma görər
یئتر داها چؤرک آلما گؤرر
بسه دیگه نون نگیر میرسه(کافیه)
👉 yetər başım şişdi
یئتر باشیم شیشدی
بسه! سرم ترکید
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
yetənək استعداد، توانایی ذاتی
👉Bacım rəsim çizməkdə qərib yetənəyi var
باجیم رسیم چیزمکده غریب یئتنگی وار
خواهرم تو نقاشی کشیدن استعداد عجیبی داره
👉 xala qızım şeir əzbərləməkdə yetənəyi yoxdur
خالا قیزیم شعر ازبرلمکده یئتنگی یوخدور
دخترخاله‌م تو شعر حفظ کردن اصلا استعداد نداره
👉futbolda yetənəkli olanlar gərək unudulmayalar
فوتبالدا یئتنکلی اولانلار گرک اونودولمایالار
بچه‌های مستعد در زمینه فوتبال نباید به فراموشی سپرده بشن
👉 sizin çox yetənəkli qardaşınız var
سیزین چوخ یئتنکلی قارداشینیز وار
شما داداش خیلی بااستعدادی دارین
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
yetişkən رسیده, بالغ
👉yetişkən meyvələri dərərik
یئتیشکن میوه‌لری دره‌ریک
میوه‌های رسیده رو می‌چینیم
👉 sən daha uşaq deyilsən yetişkən olubsan
سن داها اوشاق دئییلسن یئتیشکن اولوبسان
تو دیگه بچه نیستی بالغ شدی
👉 iki dənə yetişkən qızım var
ایکی دن یئتیشکن قیزیم وار
دو تا دختر بالغ دارم
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
yetki اختیار
👉allah insana yolunu seçmək üçün yetki veribdir
الله اینسانا یولونو سئچمک اوچون یئتکی وئریب
خدا به انسان برای انتخاب راهش اختیار داده
👉sənin bu işi görməyə yetkin yoxdur
سنین بو ایشی گؤرمگه یئتکی‌ن یوخدور
تو اختیار و اجازه اینکارو نداری
👉 təzəlikdə şirkətdə yetkilərim azalıb
تزه‌لیکده شرکتده یئتکی‌لریم آزالیب
اخیرا تو شرکت اختیاراتم کم شده
👉 siz bu bölümdə yetkili deyilsiniz
سیز بو بؤلۆمده یئتکیلی دئییلسینیز
شما توی این بخش دارای اختیار(اجازه و صلاحیت تصمیم گیری) نیستید

@turkce_fa
کتاب: حماسه #کوراوغلو
فصل ۱: «آلی کیشی» بخش 3
....
«نکته: معنای کلمات رو با نگه داشتن انگشتتون روی کلمه و اومدن ادرس لینک میتونین ببینین. برای کلمات ساده تر دیگه لینک نذاشتم »
پست قبلی رو از این هشتگ #کوراوغلو_آلی_کیشی پیدا کنین
....
Həsən xan dayları Alının yedəyinə verdirib yanından qovdu. Kor Alı kişinin Rövşən adında yeniyetmə, iyid bir oğlu var idi. Rövşən baxdı ki, atası qızıl al qana bulanmış, yedəyində iki day budu gəlir. Tez qaçıb onu qabaxladı. Alı kişi oğlunun səsini eşidib dedi: – Oğul, ömrümün əvvəlindən axırına qədər Həsən xana qulluq elədim, indi əvəzində məni dünya işığına həsrət qoydu. Bala, mənim gözlərim bu atların üstündə çıxıb. Al bu atları töyləyə çək, qapı-bacanı basdır. Yaxşı muğayat ol. Amma gözlə, bu atlar gərək qırx gün, qırx gecə gün işığı görməyələr. Rövşən atları dama çəkdi, atasının dediyi kimi onlara yaxşı qulaq asmağa başladı. Bəli, qırx gün tamam oldu. Alı kişi oğlu Rövşəni çağırdı ki: – Oğlum, Rövşən, məni atların yanına apar. Rövşən atasının əlindən tutub toyləyə gətirdi. Qoca ilxıçı uzun, caydaqçəkmə sağrılı, nazik ortalı Dürata yanaşdı, əli ilə üzünü, gözünü, yalını, sağrısını tumarladı. Sonra iri başlı, dolu gözlü, qara birçəkli, uzun boyunlu, tökmə döşlü, yoğun, enli sağrılı Qırata yanaşdı. Qırat fınxırıb dal ayaqları üstə göyə qalxdı, ağzını açıb Alıya yönəlmək istədi. Qoca Alı atın üstünə qışqırdı. At səsindən onu tanıyıb sakit oldu. Alı Qıratın da başını, üzünü, yalını, belini, sağrısını tumarladı. Amma bunun sağrısında balaca bir batıq olduğunu hiss elədi. Dedi: – Oğul, Rövşən, bax gör Qıratın üstünə işıq düşən yer yoxdu ki? Rövşən baxıb gördü ki, pərdənin arasından bir iynə boyda deşik var, dedi: – Qıratın üstündə bir iynə boyda deşik var. İlxıçı dedi: – Oğul, bir iynə boyda deşikdən bir kərən boyda soyuq gələr. Çıx, oranı ört. Rövşən çıxıb deşiyi örtdü, atlara bir az da yaxşı muğayat olmağa başladı. Bir gün yenə atası Rövşəndən soruşdu: – Oğul, atlar necədir, necə yeyirlər? Rövşən dedi: – Ata, Qırat dəyirman kimi yeyir, arpa, saman bilmir yetirmək olmur; Dürat da yaxşıdır, ancaq Qıratdan az yeyir. Qırat qızmış nər kimi oyur-oyur oynuyur.

@turkce_fa
‍ #واژه
سوال پرسیده بودیم «هشدار» در ترکی چی میشه....
uymaq
1⃣حرف کسی رو پذیرفتن و طبق اون عمل کردن
2⃣مناسب و متناسب بودن
👉 Mən sənin sözlərinə uydum
من حرفای تو رو پذیرفتم
👉 bu iki nefərin boyu birbirinə uymur
قد این دو نفر با هم متناسب نیست
👉 siz mənə uymalısınız
شما باید از من حرف شنوی داشته باشین
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
uyum هماهنگی, سازگاری
👉 ilişkidə, ailələrin uyumu çox önəmidir
توی یه رابطه, سازگاری و تناسب خانواده‌ها خیلی مهمه
👉sistemin parçaları birbiri ilə uyumlu olsa işlər tez irəlilər
اگه اعضای یه سیستم با هم هماهنگ باشن کارها زودتر پیش میره
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
Uyğun مناسب
👉 bu köynək bu gecəyə daha uyğundur
این پیرهن واسه امشب مناسب‌تره
👉 səssizlik baxımından bu otaq daha uyğundur
از نظر بی‌صدایی، این اتاق مناسب‌تره
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
uyarmaq هشدار و اخطار دادن
👉müdür öyrəncini uyardı
مدیر به دانش آموز هشدار داد
👉 anam bizi eşiyə getməklə əlaqədar uyardı
مامان بهمون راجبه بیزون رفتن اخطار داد
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
uyarı هشدار, اخطار
👉 bu sənə axır uyarım idi
این اخرین هشدارم بهت بود
👉 uyarıların üçün sağ ol
بابت هشدارهات ممنون
@turkce_fa
#گرامر
🧑‍💼مصدر «که» دار چیه و به چه دردی میخوره؟
اصلا تا حالا اسمش به گوشتون خورده؟
مصدر «که»دار یه نوع مصدره در ترکی که باهاش میشه جملات رو با «که» بهم وصل کرد
مثلا عبارت فارسی زیرو بخونین:
🔅کارهایی که به من سپردی رو از وقتی که به خونه رسیدم شروع کردم ولی بعد از اینکه مامانم مریض شد چون که باید ازش پرستاری میکردم نتونستم بموقع تمومش کنم که به دستتون برسه.
...
🔦🕯تو عبارت بالا ۵ که هست که قبلا گفتیم نباید تو ترکی استفاده شه و هر وقت استفاده کردیم باید بدونیم یه جای کارمون میلنگه
تو ترکی صحبت کردن جای اوردن و گفتن که میتونیم از این مصدر «که» ساز استفاده کنیم و جای همه «که» های اون عبارت میشه از این مصدر کمک گرفت
حالا این مصدر چطوری ساخته میشه؟
..
از بهم پیوستن سه بخش به این ترتیب ساخته میشه:
1+2+3
۱. ریشه فعل. مثل: gəl, çıx, get, ağla, dan, gül
۲. مصدرساز چهارگانه‌ی dıq
۳. پسوند مالکیت شخص شامل یکی از اینها:
ım من
ın تو
ı او, اون
ımız ما
ınız شما
Ları آنها, اونها

🧃خب چند تا مصدر «که» دار بسازیم:

🧈یه سری با ریشه gəl:
Gəldiyim... Gəldiyin
Gəldiyi... Gəldiyimiz
Gəldiyiniz... Gəldikləri
🥢یه سری با ریشه uç:
Uçduğum... Uçduğun
Uçduğu... Uçduğumuz
Uçduğunuz... Uçduqları

🍽🍹شما هم با ریشه های düz(بچین), gör(ببین), başla(شروع‌کن), doğ(بِزا, بدنیا بیار) این مصدررو بسازید تا ذهنتون آماده شه برای درسهای بعدی...
توی جلسات بعدی نحوه وارد شدن این نوع مصدر در انواع جملات رو با هم خواهیم‌دید.
@turkce_fa
طریقه ساخت مصدر «که»دار در زبان ترکی

@turkce_fa
کتاب : حماسه #کوراوغلو
فصل ۱: «آلی کیشی» بخش 4
....
«نکته: معنای کلمات رو با نگه داشتن انگشتتون روی کلمه و اومدن ادرس لینک میتونین ببینین. برای کلمات ساده تر دیگه لینک نذاشتم »
پستهای قبلی این کتاب صوتی رو از این هشتگ #کوراوغلو_آلی_کیشی پیدا کنین

Qoca ilxıçı gecə oğlu ilə bərabər toylaya gəldi, atları yoxladı, dedi: – Rövşən, oğul, atlar daha böyüyüb, minmək həddinə çatıblar. İndi atları bir-bir bərkə, boşa salıb, sınaqdan çıxartmaq lazımdı. Əzəl Qıratı, ondan Düratı min, təzəcə sulanmış şumda səyird, sonra qaratikanlığa sür, sonra da sıldırım daşlı dağa çap. Rövşən atasının öyrətdiyi kimi əzəl Qıratı mindi, yenicə sulanmış şumla səyirtdi, sonra qoca ilxıçının yanına qayıtdı. Təcrübəli qoca ilxıçı Qıratın burnunu tutdu, at öskürmədi. Sonra ürəyinə qulaq asdı, baxdı ki, atın ürəyi heç töyşümür. Ondan sonra dırnaqlarını yoxladı. Bir qırıq da palçıq tapa bilmədi. Rövşən indi də Düratı mindi, şuma sürdü, səyirdib yenə atasının yanına qaytardı. Alı kişi Düratın da ürəyini dinlədi, burnunu sıxdı, dırnağını yoxladı. Dürat da öskürmədi, ürəyi töyşümədi, ancaq dırnağının birindən bir qırıq palçıq tapıldı. Rövşən bu dəfə Qıratı minib qaratikanlığa vurdu. Qırat qaratikanlığı yarıb ildırım kimi süzüb ilxıçının yanında dayandı. Qoca ilxıçı onun baldırlarını, çəçiklərini yoxladı, bir yerində nə bir tikan izi tapa bilmədi, nə də bir yara. Dürat da sınaqdan pis çıxmadı. Ancaq dal ayağının birini tikan balaca cırmışdı. Rövşən axırıncı sınaq üçün Qıratı sıldırım daşlığa saldı. Qırat güllə kimi sıldırım daşlığı endi, qızıl quş kimi uçub qoca ilxıçının bərabərində dayandı. Qoca Alı Qıratın qabaq ayaqlarının üylərini bərk sıxdı. Qırat nə diksinmədi, nə də qırpınmadı. İndi Düratı minib sıldırım aşağı əldən qoydu. Dürat çeçiklərini daşlara çırpa-çırpa sıldırımı endi. Qoca Alı: – Oğul, Rövşən, Qırat sınaqdan çox yaxşı çıxdı. Düşündüyüm kimi, Dürat da yaxşı çıxdı. Əmək itirmədi. Ancaq Qırata tay ola bilməz. Qıratın tayı-bərabəri çərx altında tapılmaz. Həmişə qorxulu səfərlərə, düşmən üstünə, qəflə sındırmağa, qalalar almağa Qıratı minərsən. Qırat səni çox darlardan, çox ölümlərdən qurtarar. Qıratın qədrini yaxşı bil, onu candan əziz saxla. Sonra Alı kişi bir ah çəkib dedi: – Oğul, atlar böyüdü, sınaqdan çıxdı. İndi Həsən xandan intiqam almaq vaxtı çatıbdır. Çək atları yəhərlə, gedib Həsən xanla haqqhesabımızı çəkək.

@turkce_fa
🎯«مصدر که دار » به چه درد میخوره؟(بخش ۱)

👈تو مطلب قبلی با نحوه ساخت مصدر «که»دار و معنایی که به جمله میده اشنا شدیم. حالا با یه مثال دوره‌ش می‌کنیم با ریشه iç نوشیدن:
içdiyim که (اینکه) نوشیدم
içdiyin که (اینکه) نوشیدی
içdiyi که (اینکه) نوشید
içdiyimiz که (اینکه) نوشیدیم
içdiyiniz که (اینکه) نوشیدین
içdikləri که (اینکه) نوشیدند
.....
این مصدر اگه ملکه ذهنتون بشه و خوب یادش بگیرین سطح ترکی حرف زدنتون رو قشنگ یه لول میبره بالاتر و یه ترکی‌اموز رو در این مورد حرفه‌ای‌تر نشون میده چون با استفاده از این مصدر، سعی میشه گرامر جملات به جملات طبیعی این زبون نزدیک‌تر بشه.
هرچند استفاده از این مصدر با تمرین و تکراره که برامون جا میفته. بهتره با صرف چند ریشه فعل دیگه تو ذهنتون مرورش کنین.
.....
اما تو این جلسه یکی از ساده‌ترین کاربردای این مصدرو یاد میگیریم یعنی:
مصدر که دار که بهش (da: پسوند بمعنای «در») بچسبه:
تبدیل «که آمدی» به «در وقتی که آمدی»

تو این حالت مثال بالا اینطوری میشه:
içdiyimdə در موقعی که نوشیدم
içdiyində در موقعی که نوشیدی
içdiyində در موقعی که نوشید
içdiyimizdə در موقعی که نوشیدیم
içdiyinizdə در موقعی که نوشیدین
içdiklərində در موقعی که نوشیدند
...........
🔰حالا شما دو تا تمرین دارین:
1⃣ افعال çıx (خارج شدن), köç (کوچ کردن), sürt (مالیدن), qurut(خشک کردن) رو در این مصدر صرف و معنی کنین 🙏🙂
2⃣دوجمله زیر رو با مصدر «که» دار به ترکی برگردونین:
وقتی رسیدم خونه و داداشمو خسته دیدم بهش کمک کردم
وقتی کارها تموم شد وقتی میخواست بهم پول بده قبول نکردم

@turkce_fa
#ترجمه #گرامر
موقعی که داشتین می‌دویدین, موقعی که داشتیم میخوردیم, لحظه‌ای که شنیدن, من هنگام خوندن, اونموقع که فشار داد
@turkce_fa
Anonymous Quiz
6%
Qaçdığımızda, yediyimizdə, eşitdiklərində, oxuduqda, basdığında
20%
Qaçdığımızdə, yeyəndə, eşitdikləridə, oxuduğumda, basdığında
54%
Qaçdığınızda, yediyimizdə, eşitdiklərində, oxuduğumda, sıxdığında
20%
Qaçdığımızda, yediyimizdə, eşitdiklərində, oxuduğumda, basdığda
#سوال
ترکیِ ((از اینکه بازی رو بردی خوشحال شدم)) چی میشه؟
بازی: oyun
خوشحال شدن: sevinmək
@turkce_fa
‌ ‌
واس جواب سوال اول اینو بشنوین👇👇
🎯کاربرد «مصدر که دار »|(بخش ۲ ـ dan)
🌎خب یه مرور کنیم چه کردیم و کجای کاریم:
اول روش درست کردن مصدر «که»دار رو یاد گرفتیم: مثلا با فعل vur زدن:
Vurduğum که(اینکه) زدم
Vurduğun که(اینکه) زدی
Vurduğu که(اینکه) زد
Vurduğumuz که(اینکه) زدیم
Vurduğunuz که(اینکه) زدید
Vurduqları که(اینکه) زدند
بعد گفتیم اگه تهش da که پسوندیه که معنای (در) میده بچسبه یه معنای «در وقتی» به معناش اضافه میکنه و مثلا «که میزدی» میشه «در وقتیکه میزدی».
اینجوری:
Vurduğumda در موقعیکه میزدم
Vurduğunda در موقعیکه میزدی
Vurduğunda موقعیکه میزد
Vurduğumuzda هنگامیکه میزدیم
Vurduğunuzda وقتیکه میزدید
Vurduqlarında اونموقع که میزدند
🔅🌺🔅🌺🔅🌺🔅🌺🔅🌺
امروز چی‌کار کنیم؟
پسوند «dan» که باهاش اشنایی داریم و میدونیم معنای «از » داره رو به ته مصدر که دار میچسبونیم ببینیم چی میشه. بنظرتون «که زدی» به چی تبدیل میشه؟
۲ معنی تولید میشه:
الف) از وقتیکه زدی
ب) از اینکه زدی
خلاصه که یا «از وقتی» اضافه میکنه یا «از».
صرفشو ببینیم:
Vurduğumdan از وقتیکه زدم, از اینکه زدم
Vurduğundanاز وقتیکه زدی, از اینکه زدی
Vurduğundanاز وقتیکه زد, از اینکه زد
Vurduğumuzdanاز وقتیکه زدیم, از اینکه زدیم
Vurduğunuzdan از وقتیکه زدید, از اینکه زدید
Vurduqlarındanاز وقتیکه زدند, از اینکه زدند
پس در کل دیدیم dan هم به مصدر «که»دار بچسبه یا «از وقتی» به معنیش میچسبونه یا «از» خالی
...............
🌺🌚پیچیده بود؟
خب واسه امروز بسه ولی خواهشانه میگم اینا تمرین میخواد شاید تو نگاه اول خیلی سخت نیاد ولی پیاده شدنش تو مکالمات عادی نیاز به تکرار و عادی‌سازی داره تا جابیفته و بخشی از دایره واژگانی‌مون بشه. تمرینا رو انجام بدین و سعی کنین تو مکالمات روزمره‌تون اگه به ترکی هست استفاده کنین.
تمرینهای این جلسه:
1⃣ صرف فعل ver=دادن در مصدر که دار ساده, با da و با dan با معنی‌هاشون
2⃣برگردان به ترکی با کمک مصدر «که»دار:
از وقتی مدرسه‌ها باز شده وقتی به خونه میرسم از خستگیم زود خوابم میبره
از وقتی این حرفها رو ازت شنیدم از اینکه اینها رو نمیدونستم خیلی عصبانیم.
@turkce_fa
🌈 #ترکیش_چی_میشه؟
برای جا افتادن گرامر «مصدر که دار» تا حالا.
جوابها رو با صدا فردا میزارم ان‌شالله
راهنمایی:
توی جمله اگه «از وقتی»یا «از اینکه»دیدیم ترکیب مصدرکه دار با dan رو میاریم
اگه «وقتی» خالی بود, ترکیبش با da میاد
اگه نه «از» باشه نه «وقتی» و فقط «که» باشه خود مصدر میاد:
حالا ترکیش چی میشه؟
🧠وقتی خواب بود بوسیدمش
🧠از وقتی دکتر به روستا اومده کسی ازش بدی ندیده
🧠وقتی گرسنه میشم فوری میرم سر یخچال
🧠از اینکه به کلاس برنگشتی خبر دارم
🧠وقتی با تبلت داشتیم بازی میکردیم داداشمون برگشت
🧠از وقتی این واقعیتو فهمیدم, داغون شدم
🧠وقتی داشت دروغ میگفت باید فکر اینجاشو میکرد
🧠از اینکه بهم کمک کردین متشکرم
🧠وقتی وسایلو جمع میکنی مواظب باش
🧠از موقعیکه بهم قول داده لب به سیگار نزده
🧠یادم رفته که کلیدو کجا گذاشتم
🧠به استاد گفتیم که با هم به توافق رسیدیم
🧠به کسی نمیگم که وارد این اتاق شدی
🧠وقتی دستمو گرفتی قلبم سریع داشت میتپید
🧠نمیدونستم که از خونه بیرون اومده
🧠تازه فهمیدم که عماد اینجا زندگی میکنه
🧠از وقتی مبل جدید خریدیم کلی بدهکار شدیم
🧠تو چیزهایی که اونا میخوان رو نمیتونی فراهم کنی
🧠من نمیدونستم که بابات مدارک رو از صندوق برداشته
🧠وقتی تو رستوران کار میکردیم شبها دیر میومدیم خونه
🧠مطمئنی این کارو بلدی؟

@turkce_fa
‡«آموزش ترکی آذربایجانی»‡
🌈 #ترکیش_چی_میشه؟ برای جا افتادن گرامر «مصدر که دار» تا حالا. جوابها رو با صدا فردا میزارم ان‌شالله راهنمایی: توی جمله اگه «از وقتی»یا «از اینکه»دیدیم ترکیب مصدرکه دار با dan رو میاریم اگه «وقتی» خالی بود, ترکیبش با da میاد اگه نه «از» باشه نه «وقتی» و…
🌈 #ترکیش_چی_میشه؟
توی این پست با توجه به مطالبی که از گرامر «مصدر که دار» یاد گرفتیم جملات فارسی رو ترکی میکنیم.
راهنمایی:
🔅توی جمله اگه «از وقتی»یا «از اینکه»دیدیم ترکیب مصدر که دار با dan رو میاریم(فعلِ مصدر که دار همون فعلیه که بعد از «وقتیکه»میاد)
🔅اگه «وقتی» بود«از» نبود, ترکیبش با da میاد
🔅اگه نه «از» باشه نه «وقتی» و فقط «که» باشه فعلِ بعد از «که» بصورت مصدر که دار میاد:

🧠وقتی خواب بود بوسیدمش
Yuxuda olduğunda onu öpdüm
🧠از وقتی دکتر به روستا اومده کسی ازش بدی ندیده
Həkim kəndə gəldiyindən kimsə ondan pislik görməyib
🧠وقتی گرسنه میشم فوری میرم سر یخچال
Acdığımda tez soyuducunun başına keçərəm
🧠از اینکه به کلاس برنگشتی خبر دارم
Sinifə dönmədiyindən xəbərim var
🧠وقتی با تبلت داشتیم بازی میکردیم داداشمون برگشت
Təbletlə oynadığımızda qardaşımız geri döndü
🧠از وقتی این واقعیتو فهمیدم, داغون شدم
Bu gerçəyi eşitdiyimdən bəri darmadağın olmuşam
🧠وقتی داشت دروغ میگفت باید فکر اینجاشو میکرد
Yalan dediyində burasını düşünəcək idi
🧠از اینکه بهم کمک کردین متشکرم
Mənə yardım etdiyinizdən(ə) təşəkkür eləyirəm
🧠وقتی وسایلو جمع میکنی مواظب باش
Vəsayılı yığdığında muğayat ol
🧠از موقعیکه بهم قول داده لب به سیگار نزده
Mənə söz verdiyindən siqaret dilinə sürməyib
🧠یادم رفته که کلیدو کجا گذاشتم
Açarı hara qoyduğumu unutmuşam
🧠به استاد گفتیم که با هم به توافق رسیدیم
Anlaşdığımızı ustada söylədik
🧠به کسی نمیگم که وارد این اتاق شدی
Bu otağa girdiyini kimsəyə demərəm
🧠وقتی دستمو گرفتی قلبم سریع داشت میتپید
Əlimi tutduğunda ürəyim tezcə atırdı
🧠نمیدونستم که از خونه بیرون اومده
Evdən çıxdığını bilmirdim
🧠تازه فهمیدم که عماد اینجا زندگی میکنه
Emadın burada yaşadığını yeni öyrənmişəm(bilmişəm)
🧠از وقتی مبل جدید خریدیم کلی بدهکار شدیم
Yeni divan aldığımızdan borca batmışıq
🧠تو چیزهایی که اونا میخوان رو نمیتونی فراهم کنی
Sən onların istədiklərini hazırlayanmasan
🧠من نمیدونستم که بابات مدارک رو از صندوق برداشته
Mən, babanın bəlgələri sandıqdan götürdüyünü bilmirdim
🧠وقتی تو رستوران کار میکردیم شبها دیر میومدیم خونه
Restoranda çalışdığımızda gecələr gec evə gələrdik
🧠مطمئنی(از اینکه) این کارو بلدی؟
Bu işi başardığından arxayınsan?

@turkce_fa
🎨 مصدر که دار ـ بخش ۴:
خب واسه شروع درس, اول یه مصدر که دار ساده صرف کنیم با al گرفتن:
Aldığım که گرفتم, اینکه گرفتم
Aldığın که گرفتی, اینکه گرفتی
Aldığı که گرفت, اینکه گرفت
Aldığımız که گرفتیم, اینکه گرفتیم
Aldığınız که گرفتید, اینکه گرفتید
Aldıqları که گرفتند, اینکه گرفتند
....
اگه اخر همین ترکیب dan اضافه میشد به اول معنیش هم یه «از» اضافه میشد:
Aldığımdan از اینکه گرفتم
Aldığından از اینکه گرفتی
Aldığından از اینکه گرفت
Aldığımızdan از اینکه گرفتیم
Aldığınızdan از اینکه گرفتید
Aldıqlarından از اینکه گرفتند
🎗🎗🎗🎗🎗🎗🎗🎗🎗🎗🎗
حالا تو درس جدید:
اگه بعد از dan کلمه sonra بیاد به اول معنیش «بعد» اضافه میشه:
Aldığımdansonra بعد از اینکه گرفتم
Aldığından sonra بعد از اینکه گرفتی
Aldığından sonra بعد از اینکه گرفت
Aldığımızdan sonra پس از اینکه گرفتیم
Aldığınızdan sonra بعد از اینکه گرفتید
Aldıqlarından sonra پس از اینکه گرفتند
همچنین اگه بعد از dan کلمه qabaq یا öncə بیاد به اول معنیش«قبل» اضافه میشه:
Aldığımdan qabaq قبل از اینکه گرفتم
Aldığından qabaq قبل از اینکه گرفتی
Aldığından qabaq پیش از اینکه گرفت
Aldığımızdan öncə قبل از اینکه گرفتیم
Aldığınızdan öncə پیش از اینکه گرفتید
Aldıqlarından öncə پیش از اینکه گرفتند
👂🦻👂🦻👂🦻🦻🦻👂🦻👂
اینم از درس امروز
بطور خلاصه:
«بعد از (انجام یه کاری)»: dan sonra
«قبل از (انجام یه کاری)»: dan qabaq

تمرین:
1⃣صرف فعل çək (کِشیدن), işlə (کار کردن), qoru (مراقبت کردن)
2⃣ این جملات رو به ترکی برگردونین:
بعد تموم شدن کلاس به خونه برگشتم
قبل از باز شدن در فکر میکردم احمد خونه‌ست
وقتی جاده بسته شد بعد از رفتن ماشینها, کارگران مشغول کار شدند
بعد از اینکه این حرفارو شنیدم وقتی حواسش نبود زود بلند شدم رفتم

@turkce_fa
Forwarded from Naser 𐰣𐰾𐰼
#واژه
سوال پرسیده بودیم «تاثیر» در ترکی چه معادلی داره
برای جواب بهش اول ریشه‌ی معادلشو یاد بگیریم
Etmək
هم معنای eləmək, qılmaq, yapmaq
همشون به معنی انجام دادن کاری, کردن کاری
👉 Allah rəhmət etsin خدا رحمت کنه
👉Təşəkkür edirəm تشکر میکنم
👉 Güzəşt edin گذشت کنید, ببخشید
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
Etki اثر, تاثیر
👉 Amerikanın etkisi məntəqədə çoxdur
تاثیر امریکا تو منطقه زیاده
👉 Bu davanın etkisini imtihan edək
تاثیر این دارو رو امتحان کنیم
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
Etkili موثر, تاثیرگذار
Etkisiz بی اثر, بی تاثیر
👉 Bu dava çox etkili idi
این دارو خیلی موثر بود
👉 bu əşə'ə uşaqlarin üstündə etkisizdir
این اشعه روی بچه‌ها بی اثره
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
Etkiləmək تاثیر گذاشتن
👉 Həsənin sözləri məni etkilədi
حرفای حسن روی من تاثیر گذاشت
👉 Nəftin qiymətinin düşməsi bazarı etkilədi
افت قیمت نفت روی بازار تاثیر گذاشت
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
Etkilənmək تحت تاثیر قرار گرفتن
👉 Mən bu seryaldan etkiləmdim
من تحت تاثیر این سریال قرار گرفتم
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
Etkin فعال
Etkinlik فعالیت

@turkce_fa
#سوال
ترکیِ ((درباره‌ی پرواز پرندگان)) چی میشه؟
@turkce_fa
‡«آموزش ترکی آذربایجانی»‡ via @TeleCommentsBot
#سوال ترکیِ ((درباره‌ی پرواز پرندگان)) چی میشه؟ @turkce_fa ‌
🧩 مصدر که دار ـ درباره‌ی و دوستان! : 🙂
👈خب واسه شروع درس اول یه مصدر که دار ساده صرف کنیم با al گرفتن:
Aldığım که گرفتم, اینکه گرفتم
Aldığın که گرفتی, اینکه گرفتی
Aldığı که گرفت, اینکه گرفت
Aldığımız که گرفتیم, اینکه گرفتیم
Aldığınız که گرفتید, اینکه گرفتید
Aldıqları که گرفتند, اینکه گرفتند
....
حالا چطور میشه «اینکه گرفتم» رو به «درباره اینکه گرفتم» یا «درباره گرفتنم» تبدیل کرد؟

سه نوع:
Aldığımla ilgili
Aldığım haqqında
Aldığım barəsində
(Aldığıma görə
راجع‌به görə بعدها مفصلا توضیح میدم ان‌شالله فعلا میزاریمش کنار! )
🎲🎲🎲🎲🎲🎲🎲🎲🎲🎲🎲
😎خب پس صرفش اینطوره:
Aldığımla ilgili (aldığım haqqında)
درباره اینکه گرفتم, درباره گرفتنم
Aldığınla ilgili (aldığın haqqında)
درباره اینکه گرفتی, درباره گرفتنت
Aldığıyla ilgili (aldığı haqqında)
درباره اینکه گرفت, درباره گرفتنش
Aldığımızla ilgili (aldığımız haqqında)
درباره اینکه گرفتیم, درباره گرفتنمون
Aldığınızla ilgili (aldığınız haqqında)
درباره اینکه گرفتید, درباره گرفتنتون
Aldıqlarıyla ilgili (aldıqları haqqında)
درباره اینکه گرفتند, درباره گرفتنشون
🏝🏝🏝🏝🏝🏝
پس «la ilgili» یا «haqqında» اگه بعد مصدر که دار بیاد «درباره, درمورد, راجع‌به» به قبل معنی مصدر اضافه میکنه.
🎱🎱🎱🎱🎱🎱🎱🎱🎱🎱🎱
تمرین: ترجمه جملات زیر
درباره قهرمانی ایتالیا در جام جهانی یه مستند قشنگ دیدم
راجع‌به خواسته‌هام چیزی نگفتم
درباره کاری که کردی توضیح بده
.
.
🕊جواب سوال:
درباره پرواز پرندگان:
Quşların uçduğuyla ilgili
Quşların uçduğu haqqında

@turkce_fa