#ترجمه دیشب تماشای اون سریال یادم رفت
@turkce_fa
@turkce_fa
Anonymous Quiz
29%
Dünən gecə o seryalı unutdum izləmədim
11%
Gecə o seryalın baxması yadımdan çıxdı
51%
Dünən gecə o dizinin izləməsini unutdum
9%
Dünən axşam dizinin görməsi yadımdan getdi
Forwarded from اتچ بات
#گرامر
جواب سوال بالا رو میخوای؟ 👇👇👇
تو ترکی «او واخت کی, او زامان کی»نداریم.
خب پس چهجوری باید گفت: (موقعی که, تا زمانیکه, از وقتی که و...)؟؟
....
🖌 جوابش سادهس فقط کمی دقت کنین:
در ترکی چندتا پسوند «(وقتی که) ساز » داریم که اخر ریشه ی فعل ها میچسبن و معنای «وقتیکه» میارن داخل جمله. این پسوندها شامل ایناس:
✅اینجا(۴).. ınca
گَلینجه gəlincə... در موقع آمدن
باخینجاbaxınca...موقع نگاه کردن
سئچینجهseçincə... موقع برگزیدن
چیخینجاçıxınca...موقع خارج شدن
✅آندا(۲)... anda
گَلَندهgələndə.. در موقع آمدن
باخانداbaxanda... موقع نگاه کردن
سئچَندهseçəndə...موقع برگزیدن
چیخانداçıxanda...موقع خارج شدن
✅دیقدا(۴)... dıqda
گَلدیکدهgəldikdə... در موقع آمدن
باخدیقداbaxdıqda...موقع نگاه کردن
سئچدیکدهseçdikdə...موقع برگزیدن
چیخدیقداçıxdıqda...موقع خارج شدن
✅آرکَن(۲)... arkən
گَلَرکَنgələrkən... در موقع آمدن
باخارکَنbaxarkən..موقع نگاه کردن
سئچَرکَنseçərkən...موقع برگزیدن
چیخارکَنçıxarkən...موقع خارج شدن
....
پس «موقعی که داشتم میاومدم»رو میشه به این چند صورت نوشت:
من گَلینجه
من گَلَنده
من گلدیکده(گَلدیگیمده«کاملتره»)
من گَلَرکَن
..
🎯حالا برای تمرین ترجمه کنیم:
🧩وقتی زیاد راه میرم خسته میشم
Çox yeriyəndə yorularam
(=yeriyincə, yeridikdə, yeriryərkən)
🧩وقتی میبینمت هول میشم
Səni görüncə kırıxıram
(görəndə, gördükdə, görərkən)
🧩وقتی تکون خوردین داداشم فهمید
Siz tərpəşdikdə qardaşım bildi
(=tərpəşincə, tərpəşəndə, tərpəşərkən)
🧩موقع خوردن غذا صحبت نکن
Yemək yeyərkən danışma.
(=yeyincə, yeyəndə, yedikdə)
🧩خورشیدو نگاه کردنی چشماش سوخت
Günəşə baxarkən gözləri yandı
(baxınca, baxanda, baxdıqda)
❇❇❇❇❇❇❇❇
و دیگه سعی کنید کمتر از عبارات نادرست «او واخت کی» استفاده کنین چون ترکی بقدری خودش مکفی و پویا هستش که نیاز به گرامر وارداتی نداشته باشه
@turkce_fa
جواب سوال بالا رو میخوای؟ 👇👇👇
تو ترکی «او واخت کی, او زامان کی»نداریم.
خب پس چهجوری باید گفت: (موقعی که, تا زمانیکه, از وقتی که و...)؟؟
....
🖌 جوابش سادهس فقط کمی دقت کنین:
در ترکی چندتا پسوند «(وقتی که) ساز » داریم که اخر ریشه ی فعل ها میچسبن و معنای «وقتیکه» میارن داخل جمله. این پسوندها شامل ایناس:
✅اینجا(۴).. ınca
گَلینجه gəlincə... در موقع آمدن
باخینجاbaxınca...موقع نگاه کردن
سئچینجهseçincə... موقع برگزیدن
چیخینجاçıxınca...موقع خارج شدن
✅آندا(۲)... anda
گَلَندهgələndə.. در موقع آمدن
باخانداbaxanda... موقع نگاه کردن
سئچَندهseçəndə...موقع برگزیدن
چیخانداçıxanda...موقع خارج شدن
✅دیقدا(۴)... dıqda
گَلدیکدهgəldikdə... در موقع آمدن
باخدیقداbaxdıqda...موقع نگاه کردن
سئچدیکدهseçdikdə...موقع برگزیدن
چیخدیقداçıxdıqda...موقع خارج شدن
✅آرکَن(۲)... arkən
گَلَرکَنgələrkən... در موقع آمدن
باخارکَنbaxarkən..موقع نگاه کردن
سئچَرکَنseçərkən...موقع برگزیدن
چیخارکَنçıxarkən...موقع خارج شدن
....
پس «موقعی که داشتم میاومدم»رو میشه به این چند صورت نوشت:
من گَلینجه
من گَلَنده
من گلدیکده(گَلدیگیمده«کاملتره»)
من گَلَرکَن
..
🎯حالا برای تمرین ترجمه کنیم:
🧩وقتی زیاد راه میرم خسته میشم
Çox yeriyəndə yorularam
(=yeriyincə, yeridikdə, yeriryərkən)
🧩وقتی میبینمت هول میشم
Səni görüncə kırıxıram
(görəndə, gördükdə, görərkən)
🧩وقتی تکون خوردین داداشم فهمید
Siz tərpəşdikdə qardaşım bildi
(=tərpəşincə, tərpəşəndə, tərpəşərkən)
🧩موقع خوردن غذا صحبت نکن
Yemək yeyərkən danışma.
(=yeyincə, yeyəndə, yedikdə)
🧩خورشیدو نگاه کردنی چشماش سوخت
Günəşə baxarkən gözləri yandı
(baxınca, baxanda, baxdıqda)
❇❇❇❇❇❇❇❇
و دیگه سعی کنید کمتر از عبارات نادرست «او واخت کی» استفاده کنین چون ترکی بقدری خودش مکفی و پویا هستش که نیاز به گرامر وارداتی نداشته باشه
@turkce_fa
Telegram
attach 📎
‡«آموزش ترکی آذربایجانی»‡
#گرامر جواب سوال بالا رو میخوای؟ 👇👇👇 تو ترکی «او واخت کی, او زامان کی»نداریم. خب پس چهجوری باید گفت: (موقعی که, تا زمانیکه, از وقتی که و...)؟؟ .... 🖌 جوابش سادهس فقط کمی دقت کنین: در ترکی چندتا پسوند «(وقتی که) ساز » داریم که اخر ریشه ی فعل ها میچسبن…
#ترجمه
وقتی پرنده ها روی این درخت میشینن، زودی پر زده و میرن
@turkce_fa
وقتی پرنده ها روی این درخت میشینن، زودی پر زده و میرن
@turkce_fa
Anonymous Quiz
29%
Quşlar bu ağacın üstündə oturanda, tez bal vurub gedirlər
12%
O vaxt ki göyərçinlər bu ağacın üstündə otururlar tez qanat açıb gedərlər
52%
Quşlar bu ağacın üzərində oturunca tez uçub gedirlər
8%
Quşlar bu aqacın üstündə oturduqda tez durub gedirlər
‡«آموزش ترکی آذربایجانی»‡
#گرامر جواب سوال بالا رو میخوای؟ 👇👇👇 تو ترکی «او واخت کی, او زامان کی»نداریم. خب پس چهجوری باید گفت: (موقعی که, تا زمانیکه, از وقتی که و...)؟؟ .... 🖌 جوابش سادهس فقط کمی دقت کنین: در ترکی چندتا پسوند «(وقتی که) ساز » داریم که اخر ریشه ی فعل ها میچسبن…
#ترجمه وقتی از خونه داشت بیرون میومد کلید رو پیچوندنی خواهرش رو دید که داره از سر کوچه میاد
@turkce_fa
@turkce_fa
Anonymous Quiz
9%
Övdən çölə çıxdıqda kilidi bururdu ki bacısını gördü ki küçə başından gəldi
68%
Evdən eşiyə çıxanda açarı burduqda bacısını küçə başından gələrkən gördü
9%
O evdən eşiyə çıxırdı ki açarı burarkən bacısını küçə başından gördü ki keçir
14%
Evdən bayıra çıxınca açarı buranda xahərini küçə başından gələrkən gördü
🛣 داستان «کوراوغلو koroğlu » از حماسههای مشهور و تحسینبرانگیز مردم آذربایجان است که سینه به سینه نقل شده و بصورت مکتوب درآمدهاست.
❤
سعیمون بر اینه که با خوانش و ترجمه همزمان کتاب «کوراوغلو» با یه تیر چند نشون بزنیم و
هم مطالعه متون ترکی رو براتون عادت کنیم
هم جملات ترکی بیشتری به گوشتون بخوره
هم از طریق این کتاب با باورها، آیینها، عادات، رسوم، مراودات و مختصات مردم آذربایجان در طول تاریخ بیشتر آشنا شین
🔰
پستهای صوتی این کتاب رو میتونین از این به بعد با هشتگ #کوراوغلو دنبال کنین
🔅🔅🔅
امیدوارم این کار عظیم رو بتونیم بخوبی آغاز و ادامه بدیم و مقبول شما همراهان عزیز هم قرار بگیره
@turkce_fa
❤
سعیمون بر اینه که با خوانش و ترجمه همزمان کتاب «کوراوغلو» با یه تیر چند نشون بزنیم و
هم مطالعه متون ترکی رو براتون عادت کنیم
هم جملات ترکی بیشتری به گوشتون بخوره
هم از طریق این کتاب با باورها، آیینها، عادات، رسوم، مراودات و مختصات مردم آذربایجان در طول تاریخ بیشتر آشنا شین
🔰
پستهای صوتی این کتاب رو میتونین از این به بعد با هشتگ #کوراوغلو دنبال کنین
🔅🔅🔅
امیدوارم این کار عظیم رو بتونیم بخوبی آغاز و ادامه بدیم و مقبول شما همراهان عزیز هم قرار بگیره
@turkce_fa
http://hc1.checker.in/file2link/voice/file_217628.oga/voice.oga
کتاب حماسه کوراوغلو
فصل ۱: داستان «آلی کیشی» بخش ۱
«نکته: معنای کلمات رو با نگه داشتن انگشتتون روی کلمه و اومدن ادرس لینک میتونین ببینین. برای کلمات ساده تر دیگه لینک نذاشتم »
#کوراوغلو
#کوراوغلو_آلی_کیشی
Alı kişi neçə illər Həsən xana ilxı otarıb ömrünü, gününü onun qapısında çürüdüb, saqqalını ağartmışdı. O, hər gün səhər dan yeri ağaranda ilxını haylar, bütün günü otarar, gecədən bir pas keçəndən sonra xalxala gətirərdi. Tay dağlarda, daşlarda kövşənlərdə Alı kişinin ayağı dəyməmiş bir yer yox idi. Yenə də bir gün Alı kişi ilxını sürüb dəniz(dərya) qırağına aparmışdı. Atlar dənizin qırağındakı otlaqda otlayırdılar. Alı kişi özü də bir tərəfdə daşa söykənib oturmuşdu. Qoca ilxıçı bir də baxdı ki, budu dənizdən iki at çıxdı. Alı kişi dəniz atı olmağını eşitmişdi, amma heç görməmişdi. Atlar yavaş-yavaş gəlib ilxıya qarışdılar. İki madyana yaxınlaşandan sonra yenə qayıdıb dənizə girdilər. Alı kişi nə qədər ilxıçılıq eləmişdi, belə şey görməmişdi. Tez qalxıb madyanları manşırladı. Amma bununla ilgili(barədə) kimsəyə(heç kəsə) bir söz demədi. Bu işin üstündən bir neçə vaxt keçdi. Alı kişi ayları, günləri sayıb, madyanları gözdən kənara qoymurdu. Bəli, elə ki, vədə tamam oldu, Alı kişi tay madyanların yanından əl çəkmədi. Ta o qədər gözlədi ki, axırda madyanlar doğdu. Alı kişi tamam-kamal iki il dayları bəslədi. Tay az qalırdı ki, gözünün yağını onlara yedirtsin. Bəli, daylar böyüyüb iki yaşar oldular. Bir gün Həsən xanın evinə bir paşa dostu qonaq gəlmişdi. Həsən xan dostu paşanı çox yaxşı qonaq elədi. Paşa söhbət arasında dedi: – Həsən xan, eşitmişəm sənin qəşəng, cins atların var, gərək ilxından mənə iki ayğırlıq at verəsən. Həsən xan o saat “baş üstə” deyib, Alı kişini yanına çağırıb tapşırdı: – Sabah ilxını çölə aparma, paşa üçün iki ayğırlıq at tutduracam
@turkce_fa
کتاب حماسه کوراوغلو
فصل ۱: داستان «آلی کیشی» بخش ۱
«نکته: معنای کلمات رو با نگه داشتن انگشتتون روی کلمه و اومدن ادرس لینک میتونین ببینین. برای کلمات ساده تر دیگه لینک نذاشتم »
#کوراوغلو
#کوراوغلو_آلی_کیشی
Alı kişi neçə illər Həsən xana ilxı otarıb ömrünü, gününü onun qapısında çürüdüb, saqqalını ağartmışdı. O, hər gün səhər dan yeri ağaranda ilxını haylar, bütün günü otarar, gecədən bir pas keçəndən sonra xalxala gətirərdi. Tay dağlarda, daşlarda kövşənlərdə Alı kişinin ayağı dəyməmiş bir yer yox idi. Yenə də bir gün Alı kişi ilxını sürüb dəniz(dərya) qırağına aparmışdı. Atlar dənizin qırağındakı otlaqda otlayırdılar. Alı kişi özü də bir tərəfdə daşa söykənib oturmuşdu. Qoca ilxıçı bir də baxdı ki, budu dənizdən iki at çıxdı. Alı kişi dəniz atı olmağını eşitmişdi, amma heç görməmişdi. Atlar yavaş-yavaş gəlib ilxıya qarışdılar. İki madyana yaxınlaşandan sonra yenə qayıdıb dənizə girdilər. Alı kişi nə qədər ilxıçılıq eləmişdi, belə şey görməmişdi. Tez qalxıb madyanları manşırladı. Amma bununla ilgili(barədə) kimsəyə(heç kəsə) bir söz demədi. Bu işin üstündən bir neçə vaxt keçdi. Alı kişi ayları, günləri sayıb, madyanları gözdən kənara qoymurdu. Bəli, elə ki, vədə tamam oldu, Alı kişi tay madyanların yanından əl çəkmədi. Ta o qədər gözlədi ki, axırda madyanlar doğdu. Alı kişi tamam-kamal iki il dayları bəslədi. Tay az qalırdı ki, gözünün yağını onlara yedirtsin. Bəli, daylar böyüyüb iki yaşar oldular. Bir gün Həsən xanın evinə bir paşa dostu qonaq gəlmişdi. Həsən xan dostu paşanı çox yaxşı qonaq elədi. Paşa söhbət arasında dedi: – Həsən xan, eşitmişəm sənin qəşəng, cins atların var, gərək ilxından mənə iki ayğırlıq at verəsən. Həsən xan o saat “baş üstə” deyib, Alı kişini yanına çağırıb tapşırdı: – Sabah ilxını çölə aparma, paşa üçün iki ayğırlıq at tutduracam
@turkce_fa
به فارسی #ترجمه کنید و به ربات بفرستید:
Qedir geceleri gelende telvizyondan duanı dinlerken anamın gözyaşı durmur
@turkce_fa
Qedir geceleri gelende telvizyondan duanı dinlerken anamın gözyaşı durmur
@turkce_fa
اگه راجع به کتاب صوتی ی که از امروز شروع شده اگه دیدگاهی دارین برای این ربات ارسال کنین 🌺
ممنون میشم
https://t.me/turkce_fa/161
@turkce_fa
ممنون میشم
https://t.me/turkce_fa/161
@turkce_fa
Telegram
آموزش زبان ترکی آذربایجانی
http://hc1.checker.in/file2link/voice/file_217628.oga/voice.oga
کتاب حماسه کوراوغلو
فصل ۱: داستان «آلی کیشی» بخش ۱
«نکته: معنای کلمات رو با نگه داشتن انگشتتون روی کلمه و اومدن ادرس لینک میتونین ببینین. برای کلمات ساده تر دیگه لینک نذاشتم »
#کوراوغلو
#کوراوغلو_آلی_کیشی…
کتاب حماسه کوراوغلو
فصل ۱: داستان «آلی کیشی» بخش ۱
«نکته: معنای کلمات رو با نگه داشتن انگشتتون روی کلمه و اومدن ادرس لینک میتونین ببینین. برای کلمات ساده تر دیگه لینک نذاشتم »
#کوراوغلو
#کوراوغلو_آلی_کیشی…
کتاب: حماسه #کوراوغلو
فصل ۱: «آلی کیشی» بخش ۲
....
«نکته: معنای کلمات رو با نگه داشتن انگشتتون روی کلمه و اومدن ادرس لینک میتونین ببینین. برای کلمات ساده تر دیگه لینک نذاشتم »
پست قبلی رو از این هشتگ #کوراوغلو_آلی_کیشی پیدا کنین
....
Həsən xan bu sözü deyən kimi daylar Alı kişinin yadına düşdü. O, xanın başını uca eləmək üçün səhər tezdən durdu, dayları tutub xalxala bağladı, ilxını sürüb çölə ötürdü. Bir az sonra Həsən xan, paşa da yanında, xalxala gəldi. Paşa baxdı ki, xalxalda iki uzunorta, arıq, çöpüklü day bağlanıb. Bildi ki, bu dayları ona vermək istəyirlər; gülüb dedi: – Həsən xan, mənə demişdilər ki, sənin yaxşı cins ayğırlıq atların var. Bunlar nədir? İş belə ələngə-üləngəyə qalsa, bunlardan mənim özümdə də çoxdur. Paşanın sözü Həsən xana ox kimi dəydi. Üzünü Alı kişiyə tutub dedi: – Axmaq qoca, mən sənə deməmişdimmi at tutduracağam, ilxını saxla; niyə saxlamamışsan? Alı kişi dedi: – Xan sağ olsun, mən qoca ilxıçıyam. Sən bu dayların beləliyinə baxma. Əgər başının uca olmağını istəyirsənsə paşaya bunları ver. Alı kişinin yekə-yekə danışmağından Həsən xan daha da qəzəbləndi. Onun üstünə qışqırıb dedi: – Mənim ilxımda aləmdə söylənən cins ayğırlıq atlar var. Bu ələngələri qonağa göstərib məni xəcalət eləməkdə məqsədin nədir? Alı kişi dedi: – Xan sağ olsun, mənim məqsədim paşanın yadında sənin başını uca eləməkdi. Sənin ilxında bunlardan yaxşı at yoxdu. Bütün dünyanı gəzsən, genə də belə at tapa bilməzsən. Həsən xan qəzəblənib dedi: – Bilmirəm. Bir saata qədər yerdə də olsa, göydə də olsa, gərək paşaya layiq, mənim adıma layiq iki yaxşı ayğırlıq at seçəsən. Bu saat get, seç, gəti. Alı kişi dedi: – Xan, onda izn ver paşa üçün ayğır seçməyə başqa adam getsin. İlxıda bu daylardan yaxşı at yoxdu. Mən özüm başa düşə-düşə yaxşı atı qoyub pis at seçə bilmərəm. Bu mənim adıma layiq olmaz. Bu söz xanı cin atına mindirdi. Cəllad çağırıb əmr elədi ki, Alı kişinin boynunu vursun. Paşa da qəzəblənmişdi. Alı kişinin axır sözü onu da dəli eləmişdi. Odu ki dedi: – Həsən xan, mən görürəm ki, sənin ilxıçın bu daylara çox böyük qiymət verir. Yəqin ki, elə o haqlıdır. Onda sən belə elə. Bu dayların hər birini onun bir gözünə qiymət elə. Paşanın sözü Həsən xanın xoşuna gəldi. Əmr etdi, cəllad Alı kişinin gözlərini çıxartdı. Alı kişi nə dindi, nə də səsini çıxartdı. Bir dəfə uf da eləmədi. Elə ki, cəllad işini qurtardı, Alı kişi ayağa qalxıb dedi: – Həsən xan, insan üçün dünyada hər naz-nemətdən şirin şey gözdür. Sən məni ondan binəsib elədin. Mən sənin qapında canımı çürütdüm, ilan kimi qabıq qoydum, saç, saqqal ağartdım, amma sən bunların heç birini bilmədin, qədir-qiymət vermədin. Bir paşanın xatırına məni kor elədin. indi heç olmazsa bu iki çöpüklü dayları mənə ver.
@turkce_fa
فصل ۱: «آلی کیشی» بخش ۲
....
«نکته: معنای کلمات رو با نگه داشتن انگشتتون روی کلمه و اومدن ادرس لینک میتونین ببینین. برای کلمات ساده تر دیگه لینک نذاشتم »
پست قبلی رو از این هشتگ #کوراوغلو_آلی_کیشی پیدا کنین
....
Həsən xan bu sözü deyən kimi daylar Alı kişinin yadına düşdü. O, xanın başını uca eləmək üçün səhər tezdən durdu, dayları tutub xalxala bağladı, ilxını sürüb çölə ötürdü. Bir az sonra Həsən xan, paşa da yanında, xalxala gəldi. Paşa baxdı ki, xalxalda iki uzunorta, arıq, çöpüklü day bağlanıb. Bildi ki, bu dayları ona vermək istəyirlər; gülüb dedi: – Həsən xan, mənə demişdilər ki, sənin yaxşı cins ayğırlıq atların var. Bunlar nədir? İş belə ələngə-üləngəyə qalsa, bunlardan mənim özümdə də çoxdur. Paşanın sözü Həsən xana ox kimi dəydi. Üzünü Alı kişiyə tutub dedi: – Axmaq qoca, mən sənə deməmişdimmi at tutduracağam, ilxını saxla; niyə saxlamamışsan? Alı kişi dedi: – Xan sağ olsun, mən qoca ilxıçıyam. Sən bu dayların beləliyinə baxma. Əgər başının uca olmağını istəyirsənsə paşaya bunları ver. Alı kişinin yekə-yekə danışmağından Həsən xan daha da qəzəbləndi. Onun üstünə qışqırıb dedi: – Mənim ilxımda aləmdə söylənən cins ayğırlıq atlar var. Bu ələngələri qonağa göstərib məni xəcalət eləməkdə məqsədin nədir? Alı kişi dedi: – Xan sağ olsun, mənim məqsədim paşanın yadında sənin başını uca eləməkdi. Sənin ilxında bunlardan yaxşı at yoxdu. Bütün dünyanı gəzsən, genə də belə at tapa bilməzsən. Həsən xan qəzəblənib dedi: – Bilmirəm. Bir saata qədər yerdə də olsa, göydə də olsa, gərək paşaya layiq, mənim adıma layiq iki yaxşı ayğırlıq at seçəsən. Bu saat get, seç, gəti. Alı kişi dedi: – Xan, onda izn ver paşa üçün ayğır seçməyə başqa adam getsin. İlxıda bu daylardan yaxşı at yoxdu. Mən özüm başa düşə-düşə yaxşı atı qoyub pis at seçə bilmərəm. Bu mənim adıma layiq olmaz. Bu söz xanı cin atına mindirdi. Cəllad çağırıb əmr elədi ki, Alı kişinin boynunu vursun. Paşa da qəzəblənmişdi. Alı kişinin axır sözü onu da dəli eləmişdi. Odu ki dedi: – Həsən xan, mən görürəm ki, sənin ilxıçın bu daylara çox böyük qiymət verir. Yəqin ki, elə o haqlıdır. Onda sən belə elə. Bu dayların hər birini onun bir gözünə qiymət elə. Paşanın sözü Həsən xanın xoşuna gəldi. Əmr etdi, cəllad Alı kişinin gözlərini çıxartdı. Alı kişi nə dindi, nə də səsini çıxartdı. Bir dəfə uf da eləmədi. Elə ki, cəllad işini qurtardı, Alı kişi ayağa qalxıb dedi: – Həsən xan, insan üçün dünyada hər naz-nemətdən şirin şey gözdür. Sən məni ondan binəsib elədin. Mən sənin qapında canımı çürütdüm, ilan kimi qabıq qoydum, saç, saqqal ağartdım, amma sən bunların heç birini bilmədin, qədir-qiymət vermədin. Bir paşanın xatırına məni kor elədin. indi heç olmazsa bu iki çöpüklü dayları mənə ver.
@turkce_fa
Forwarded from اتچ بات
#واژه
سوال پرسیده بودیم «اختیار» در ترکی معادلش چیه.
قبلش باید ریشهشو یاد بگیریم:
✅Yetmək کافی و بس بودن, رسیدن
👉 O Pul sənə yetdimi?
او پول سنه یئتدیمی؟
اون پول واست کافی بود؟ (بهت رسید؟)
👉 Səndən mənə yetdi bu bəlalər
سندن منه یئتدی بو بلالار
این بلاها از تو به من رسید
👉sənin gücün mənim babama yetməz
سنین گۆجۆن منیم باباما یئتمهز
زور تو به بابای من نمیرسه
👉 qonşular yetin dadimə
قونشولار یئتین دادیمه
همسایهها به دادم برسید
Yetmək =yetişmək
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
✅yetirmək=yetişdirmək
رساندن, پرورش دادن
👉 kitabı sahibinə yetirdim
کیتابی صاحیبینه یئتیردیم
کتاب رو به صاحبش رسوندم
👉 tez xəbəri tehrana yetirdilər
تئز خبری تهرانا یئتیردیلر
زودی خبرو به تهران رسوندن
👉Yaxşı övlad yetirmək (yetişdirmək) çox önəmlidir
یاخشی اؤلاد یئتیشدیرمک چوخ اؤنملیدیر
فرزند خوب پروروندن خیلی مهمه
👉 çətinlik çəkə çəkə bu aağaclaarı yetirdim(yetişdirdim)
چتینلیک چکه چکه بو آغاجلاری یئتیردیم
با کشیدن سختی این درختا رو بزرگ کردم
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
✅yetər بس, کافی, بسه
👉 artıq yetər istəmirəm eşidəm
آرتیق یئتر ایستمیرم ائشیدم
دیگه بسه نمیخوام بشنوم
👉 yetər daha çörək alma görər
یئتر داها چؤرک آلما گؤرر
بسه دیگه نون نگیر میرسه(کافیه)
👉 yetər başım şişdi
یئتر باشیم شیشدی
بسه! سرم ترکید
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
✅yetənək استعداد، توانایی ذاتی
👉Bacım rəsim çizməkdə qərib yetənəyi var
باجیم رسیم چیزمکده غریب یئتنگی وار
خواهرم تو نقاشی کشیدن استعداد عجیبی داره
👉 xala qızım şeir əzbərləməkdə yetənəyi yoxdur
خالا قیزیم شعر ازبرلمکده یئتنگی یوخدور
دخترخالهم تو شعر حفظ کردن اصلا استعداد نداره
👉futbolda yetənəkli olanlar gərək unudulmayalar
فوتبالدا یئتنکلی اولانلار گرک اونودولمایالار
بچههای مستعد در زمینه فوتبال نباید به فراموشی سپرده بشن
👉 sizin çox yetənəkli qardaşınız var
سیزین چوخ یئتنکلی قارداشینیز وار
شما داداش خیلی بااستعدادی دارین
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
✅yetişkən رسیده, بالغ
👉yetişkən meyvələri dərərik
یئتیشکن میوهلری درهریک
میوههای رسیده رو میچینیم
👉 sən daha uşaq deyilsən yetişkən olubsan
سن داها اوشاق دئییلسن یئتیشکن اولوبسان
تو دیگه بچه نیستی بالغ شدی
👉 iki dənə yetişkən qızım var
ایکی دن یئتیشکن قیزیم وار
دو تا دختر بالغ دارم
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
✅yetki اختیار
👉allah insana yolunu seçmək üçün yetki veribdir
الله اینسانا یولونو سئچمک اوچون یئتکی وئریب
خدا به انسان برای انتخاب راهش اختیار داده
👉sənin bu işi görməyə yetkin yoxdur
سنین بو ایشی گؤرمگه یئتکین یوخدور
تو اختیار و اجازه اینکارو نداری
👉 təzəlikdə şirkətdə yetkilərim azalıb
تزهلیکده شرکتده یئتکیلریم آزالیب
اخیرا تو شرکت اختیاراتم کم شده
👉 siz bu bölümdə yetkili deyilsiniz
سیز بو بؤلۆمده یئتکیلی دئییلسینیز
شما توی این بخش دارای اختیار(اجازه و صلاحیت تصمیم گیری) نیستید
@turkce_fa
سوال پرسیده بودیم «اختیار» در ترکی معادلش چیه.
قبلش باید ریشهشو یاد بگیریم:
✅Yetmək کافی و بس بودن, رسیدن
👉 O Pul sənə yetdimi?
او پول سنه یئتدیمی؟
اون پول واست کافی بود؟ (بهت رسید؟)
👉 Səndən mənə yetdi bu bəlalər
سندن منه یئتدی بو بلالار
این بلاها از تو به من رسید
👉sənin gücün mənim babama yetməz
سنین گۆجۆن منیم باباما یئتمهز
زور تو به بابای من نمیرسه
👉 qonşular yetin dadimə
قونشولار یئتین دادیمه
همسایهها به دادم برسید
Yetmək =yetişmək
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
✅yetirmək=yetişdirmək
رساندن, پرورش دادن
👉 kitabı sahibinə yetirdim
کیتابی صاحیبینه یئتیردیم
کتاب رو به صاحبش رسوندم
👉 tez xəbəri tehrana yetirdilər
تئز خبری تهرانا یئتیردیلر
زودی خبرو به تهران رسوندن
👉Yaxşı övlad yetirmək (yetişdirmək) çox önəmlidir
یاخشی اؤلاد یئتیشدیرمک چوخ اؤنملیدیر
فرزند خوب پروروندن خیلی مهمه
👉 çətinlik çəkə çəkə bu aağaclaarı yetirdim(yetişdirdim)
چتینلیک چکه چکه بو آغاجلاری یئتیردیم
با کشیدن سختی این درختا رو بزرگ کردم
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
✅yetər بس, کافی, بسه
👉 artıq yetər istəmirəm eşidəm
آرتیق یئتر ایستمیرم ائشیدم
دیگه بسه نمیخوام بشنوم
👉 yetər daha çörək alma görər
یئتر داها چؤرک آلما گؤرر
بسه دیگه نون نگیر میرسه(کافیه)
👉 yetər başım şişdi
یئتر باشیم شیشدی
بسه! سرم ترکید
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
✅yetənək استعداد، توانایی ذاتی
👉Bacım rəsim çizməkdə qərib yetənəyi var
باجیم رسیم چیزمکده غریب یئتنگی وار
خواهرم تو نقاشی کشیدن استعداد عجیبی داره
👉 xala qızım şeir əzbərləməkdə yetənəyi yoxdur
خالا قیزیم شعر ازبرلمکده یئتنگی یوخدور
دخترخالهم تو شعر حفظ کردن اصلا استعداد نداره
👉futbolda yetənəkli olanlar gərək unudulmayalar
فوتبالدا یئتنکلی اولانلار گرک اونودولمایالار
بچههای مستعد در زمینه فوتبال نباید به فراموشی سپرده بشن
👉 sizin çox yetənəkli qardaşınız var
سیزین چوخ یئتنکلی قارداشینیز وار
شما داداش خیلی بااستعدادی دارین
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
✅yetişkən رسیده, بالغ
👉yetişkən meyvələri dərərik
یئتیشکن میوهلری درهریک
میوههای رسیده رو میچینیم
👉 sən daha uşaq deyilsən yetişkən olubsan
سن داها اوشاق دئییلسن یئتیشکن اولوبسان
تو دیگه بچه نیستی بالغ شدی
👉 iki dənə yetişkən qızım var
ایکی دن یئتیشکن قیزیم وار
دو تا دختر بالغ دارم
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
✅yetki اختیار
👉allah insana yolunu seçmək üçün yetki veribdir
الله اینسانا یولونو سئچمک اوچون یئتکی وئریب
خدا به انسان برای انتخاب راهش اختیار داده
👉sənin bu işi görməyə yetkin yoxdur
سنین بو ایشی گؤرمگه یئتکین یوخدور
تو اختیار و اجازه اینکارو نداری
👉 təzəlikdə şirkətdə yetkilərim azalıb
تزهلیکده شرکتده یئتکیلریم آزالیب
اخیرا تو شرکت اختیاراتم کم شده
👉 siz bu bölümdə yetkili deyilsiniz
سیز بو بؤلۆمده یئتکیلی دئییلسینیز
شما توی این بخش دارای اختیار(اجازه و صلاحیت تصمیم گیری) نیستید
@turkce_fa
Telegram
attach 📎
کتاب: حماسه #کوراوغلو
فصل ۱: «آلی کیشی» بخش 3
....
«نکته: معنای کلمات رو با نگه داشتن انگشتتون روی کلمه و اومدن ادرس لینک میتونین ببینین. برای کلمات ساده تر دیگه لینک نذاشتم »
پست قبلی رو از این هشتگ #کوراوغلو_آلی_کیشی پیدا کنین
....
Həsən xan dayları Alının yedəyinə verdirib yanından qovdu. Kor Alı kişinin Rövşən adında yeniyetmə, iyid bir oğlu var idi. Rövşən baxdı ki, atası qızıl al qana bulanmış, yedəyində iki day budu gəlir. Tez qaçıb onu qabaxladı. Alı kişi oğlunun səsini eşidib dedi: – Oğul, ömrümün əvvəlindən axırına qədər Həsən xana qulluq elədim, indi əvəzində məni dünya işığına həsrət qoydu. Bala, mənim gözlərim bu atların üstündə çıxıb. Al bu atları töyləyə çək, qapı-bacanı basdır. Yaxşı muğayat ol. Amma gözlə, bu atlar gərək qırx gün, qırx gecə gün işığı görməyələr. Rövşən atları dama çəkdi, atasının dediyi kimi onlara yaxşı qulaq asmağa başladı. Bəli, qırx gün tamam oldu. Alı kişi oğlu Rövşəni çağırdı ki: – Oğlum, Rövşən, məni atların yanına apar. Rövşən atasının əlindən tutub toyləyə gətirdi. Qoca ilxıçı uzun, caydaqçəkmə sağrılı, nazik ortalı Dürata yanaşdı, əli ilə üzünü, gözünü, yalını, sağrısını tumarladı. Sonra iri başlı, dolu gözlü, qara birçəkli, uzun boyunlu, tökmə döşlü, yoğun, enli sağrılı Qırata yanaşdı. Qırat fınxırıb dal ayaqları üstə göyə qalxdı, ağzını açıb Alıya yönəlmək istədi. Qoca Alı atın üstünə qışqırdı. At səsindən onu tanıyıb sakit oldu. Alı Qıratın da başını, üzünü, yalını, belini, sağrısını tumarladı. Amma bunun sağrısında balaca bir batıq olduğunu hiss elədi. Dedi: – Oğul, Rövşən, bax gör Qıratın üstünə işıq düşən yer yoxdu ki? Rövşən baxıb gördü ki, pərdənin arasından bir iynə boyda deşik var, dedi: – Qıratın üstündə bir iynə boyda deşik var. İlxıçı dedi: – Oğul, bir iynə boyda deşikdən bir kərən boyda soyuq gələr. Çıx, oranı ört. Rövşən çıxıb deşiyi örtdü, atlara bir az da yaxşı muğayat olmağa başladı. Bir gün yenə atası Rövşəndən soruşdu: – Oğul, atlar necədir, necə yeyirlər? Rövşən dedi: – Ata, Qırat dəyirman kimi yeyir, arpa, saman bilmir yetirmək olmur; Dürat da yaxşıdır, ancaq Qıratdan az yeyir. Qırat qızmış nər kimi oyur-oyur oynuyur.
@turkce_fa
فصل ۱: «آلی کیشی» بخش 3
....
«نکته: معنای کلمات رو با نگه داشتن انگشتتون روی کلمه و اومدن ادرس لینک میتونین ببینین. برای کلمات ساده تر دیگه لینک نذاشتم »
پست قبلی رو از این هشتگ #کوراوغلو_آلی_کیشی پیدا کنین
....
Həsən xan dayları Alının yedəyinə verdirib yanından qovdu. Kor Alı kişinin Rövşən adında yeniyetmə, iyid bir oğlu var idi. Rövşən baxdı ki, atası qızıl al qana bulanmış, yedəyində iki day budu gəlir. Tez qaçıb onu qabaxladı. Alı kişi oğlunun səsini eşidib dedi: – Oğul, ömrümün əvvəlindən axırına qədər Həsən xana qulluq elədim, indi əvəzində məni dünya işığına həsrət qoydu. Bala, mənim gözlərim bu atların üstündə çıxıb. Al bu atları töyləyə çək, qapı-bacanı basdır. Yaxşı muğayat ol. Amma gözlə, bu atlar gərək qırx gün, qırx gecə gün işığı görməyələr. Rövşən atları dama çəkdi, atasının dediyi kimi onlara yaxşı qulaq asmağa başladı. Bəli, qırx gün tamam oldu. Alı kişi oğlu Rövşəni çağırdı ki: – Oğlum, Rövşən, məni atların yanına apar. Rövşən atasının əlindən tutub toyləyə gətirdi. Qoca ilxıçı uzun, caydaqçəkmə sağrılı, nazik ortalı Dürata yanaşdı, əli ilə üzünü, gözünü, yalını, sağrısını tumarladı. Sonra iri başlı, dolu gözlü, qara birçəkli, uzun boyunlu, tökmə döşlü, yoğun, enli sağrılı Qırata yanaşdı. Qırat fınxırıb dal ayaqları üstə göyə qalxdı, ağzını açıb Alıya yönəlmək istədi. Qoca Alı atın üstünə qışqırdı. At səsindən onu tanıyıb sakit oldu. Alı Qıratın da başını, üzünü, yalını, belini, sağrısını tumarladı. Amma bunun sağrısında balaca bir batıq olduğunu hiss elədi. Dedi: – Oğul, Rövşən, bax gör Qıratın üstünə işıq düşən yer yoxdu ki? Rövşən baxıb gördü ki, pərdənin arasından bir iynə boyda deşik var, dedi: – Qıratın üstündə bir iynə boyda deşik var. İlxıçı dedi: – Oğul, bir iynə boyda deşikdən bir kərən boyda soyuq gələr. Çıx, oranı ört. Rövşən çıxıb deşiyi örtdü, atlara bir az da yaxşı muğayat olmağa başladı. Bir gün yenə atası Rövşəndən soruşdu: – Oğul, atlar necədir, necə yeyirlər? Rövşən dedi: – Ata, Qırat dəyirman kimi yeyir, arpa, saman bilmir yetirmək olmur; Dürat da yaxşıdır, ancaq Qıratdan az yeyir. Qırat qızmış nər kimi oyur-oyur oynuyur.
@turkce_fa
#واژه
سوال پرسیده بودیم «هشدار» در ترکی چی میشه....
✅ uymaq
1⃣حرف کسی رو پذیرفتن و طبق اون عمل کردن
2⃣مناسب و متناسب بودن
👉 Mən sənin sözlərinə uydum
من حرفای تو رو پذیرفتم
👉 bu iki nefərin boyu birbirinə uymur
قد این دو نفر با هم متناسب نیست
👉 siz mənə uymalısınız
شما باید از من حرف شنوی داشته باشین
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
✅uyum هماهنگی, سازگاری
👉 ilişkidə, ailələrin uyumu çox önəmidir
توی یه رابطه, سازگاری و تناسب خانوادهها خیلی مهمه
👉sistemin parçaları birbiri ilə uyumlu olsa işlər tez irəlilər
اگه اعضای یه سیستم با هم هماهنگ باشن کارها زودتر پیش میره
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
✅Uyğun مناسب
👉 bu köynək bu gecəyə daha uyğundur
این پیرهن واسه امشب مناسبتره
👉 səssizlik baxımından bu otaq daha uyğundur
از نظر بیصدایی، این اتاق مناسبتره
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
✅uyarmaq هشدار و اخطار دادن
👉müdür öyrəncini uyardı
مدیر به دانش آموز هشدار داد
👉 anam bizi eşiyə getməklə əlaqədar uyardı
مامان بهمون راجبه بیزون رفتن اخطار داد
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
✅uyarı هشدار, اخطار
👉 bu sənə axır uyarım idi
این اخرین هشدارم بهت بود
👉 uyarıların üçün sağ ol
بابت هشدارهات ممنون
@turkce_fa
سوال پرسیده بودیم «هشدار» در ترکی چی میشه....
✅ uymaq
1⃣حرف کسی رو پذیرفتن و طبق اون عمل کردن
2⃣مناسب و متناسب بودن
👉 Mən sənin sözlərinə uydum
من حرفای تو رو پذیرفتم
👉 bu iki nefərin boyu birbirinə uymur
قد این دو نفر با هم متناسب نیست
👉 siz mənə uymalısınız
شما باید از من حرف شنوی داشته باشین
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
✅uyum هماهنگی, سازگاری
👉 ilişkidə, ailələrin uyumu çox önəmidir
توی یه رابطه, سازگاری و تناسب خانوادهها خیلی مهمه
👉sistemin parçaları birbiri ilə uyumlu olsa işlər tez irəlilər
اگه اعضای یه سیستم با هم هماهنگ باشن کارها زودتر پیش میره
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
✅Uyğun مناسب
👉 bu köynək bu gecəyə daha uyğundur
این پیرهن واسه امشب مناسبتره
👉 səssizlik baxımından bu otaq daha uyğundur
از نظر بیصدایی، این اتاق مناسبتره
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
✅uyarmaq هشدار و اخطار دادن
👉müdür öyrəncini uyardı
مدیر به دانش آموز هشدار داد
👉 anam bizi eşiyə getməklə əlaqədar uyardı
مامان بهمون راجبه بیزون رفتن اخطار داد
🤍💜🤍💜🤍💜🤍💜
✅uyarı هشدار, اخطار
👉 bu sənə axır uyarım idi
این اخرین هشدارم بهت بود
👉 uyarıların üçün sağ ol
بابت هشدارهات ممنون
@turkce_fa
#گرامر
🧑💼مصدر «که» دار چیه و به چه دردی میخوره؟
⁉اصلا تا حالا اسمش به گوشتون خورده؟
❇مصدر «که»دار یه نوع مصدره در ترکی که باهاش میشه جملات رو با «که» بهم وصل کرد
مثلا عبارت فارسی زیرو بخونین:
🔅کارهایی که به من سپردی رو از وقتی که به خونه رسیدم شروع کردم ولی بعد از اینکه مامانم مریض شد چون که باید ازش پرستاری میکردم نتونستم بموقع تمومش کنم که به دستتون برسه.
...
🔦🕯تو عبارت بالا ۵ که هست که قبلا گفتیم نباید تو ترکی استفاده شه و هر وقت استفاده کردیم باید بدونیم یه جای کارمون میلنگه
تو ترکی صحبت کردن جای اوردن و گفتن که میتونیم از این مصدر «که» ساز استفاده کنیم و جای همه «که» های اون عبارت میشه از این مصدر کمک گرفت
حالا این مصدر چطوری ساخته میشه؟
..
از بهم پیوستن سه بخش به این ترتیب ساخته میشه:
1+2+3
۱. ریشه فعل. مثل: gəl, çıx, get, ağla, dan, gül
۲. مصدرساز چهارگانهی dıq
۳. پسوند مالکیت شخص شامل یکی از اینها:
ım من
ın تو
ı او, اون
ımız ما
ınız شما
Ları آنها, اونها
🧃خب چند تا مصدر «که» دار بسازیم:
🧈یه سری با ریشه gəl:
Gəldiyim... Gəldiyin
Gəldiyi... Gəldiyimiz
Gəldiyiniz... Gəldikləri
🥢یه سری با ریشه uç:
Uçduğum... Uçduğun
Uçduğu... Uçduğumuz
Uçduğunuz... Uçduqları
🍽🍹شما هم با ریشه های düz(بچین), gör(ببین), başla(شروعکن), doğ(بِزا, بدنیا بیار) این مصدررو بسازید تا ذهنتون آماده شه برای درسهای بعدی...
⬅توی جلسات بعدی نحوه وارد شدن این نوع مصدر در انواع جملات رو با هم خواهیمدید.
@turkce_fa
🧑💼مصدر «که» دار چیه و به چه دردی میخوره؟
⁉اصلا تا حالا اسمش به گوشتون خورده؟
❇مصدر «که»دار یه نوع مصدره در ترکی که باهاش میشه جملات رو با «که» بهم وصل کرد
مثلا عبارت فارسی زیرو بخونین:
🔅کارهایی که به من سپردی رو از وقتی که به خونه رسیدم شروع کردم ولی بعد از اینکه مامانم مریض شد چون که باید ازش پرستاری میکردم نتونستم بموقع تمومش کنم که به دستتون برسه.
...
🔦🕯تو عبارت بالا ۵ که هست که قبلا گفتیم نباید تو ترکی استفاده شه و هر وقت استفاده کردیم باید بدونیم یه جای کارمون میلنگه
تو ترکی صحبت کردن جای اوردن و گفتن که میتونیم از این مصدر «که» ساز استفاده کنیم و جای همه «که» های اون عبارت میشه از این مصدر کمک گرفت
حالا این مصدر چطوری ساخته میشه؟
..
از بهم پیوستن سه بخش به این ترتیب ساخته میشه:
1+2+3
۱. ریشه فعل. مثل: gəl, çıx, get, ağla, dan, gül
۲. مصدرساز چهارگانهی dıq
۳. پسوند مالکیت شخص شامل یکی از اینها:
ım من
ın تو
ı او, اون
ımız ما
ınız شما
Ları آنها, اونها
🧃خب چند تا مصدر «که» دار بسازیم:
🧈یه سری با ریشه gəl:
Gəldiyim... Gəldiyin
Gəldiyi... Gəldiyimiz
Gəldiyiniz... Gəldikləri
🥢یه سری با ریشه uç:
Uçduğum... Uçduğun
Uçduğu... Uçduğumuz
Uçduğunuz... Uçduqları
🍽🍹شما هم با ریشه های düz(بچین), gör(ببین), başla(شروعکن), doğ(بِزا, بدنیا بیار) این مصدررو بسازید تا ذهنتون آماده شه برای درسهای بعدی...
⬅توی جلسات بعدی نحوه وارد شدن این نوع مصدر در انواع جملات رو با هم خواهیمدید.
@turkce_fa
کتاب : حماسه #کوراوغلو
فصل ۱: «آلی کیشی» بخش 4
....
«نکته: معنای کلمات رو با نگه داشتن انگشتتون روی کلمه و اومدن ادرس لینک میتونین ببینین. برای کلمات ساده تر دیگه لینک نذاشتم »
پستهای قبلی این کتاب صوتی رو از این هشتگ #کوراوغلو_آلی_کیشی پیدا کنین
Qoca ilxıçı gecə oğlu ilə bərabər toylaya gəldi, atları yoxladı, dedi: – Rövşən, oğul, atlar daha böyüyüb, minmək həddinə çatıblar. İndi atları bir-bir bərkə, boşa salıb, sınaqdan çıxartmaq lazımdı. Əzəl Qıratı, ondan Düratı min, təzəcə sulanmış şumda səyird, sonra qaratikanlığa sür, sonra da sıldırım daşlı dağa çap. Rövşən atasının öyrətdiyi kimi əzəl Qıratı mindi, yenicə sulanmış şumla səyirtdi, sonra qoca ilxıçının yanına qayıtdı. Təcrübəli qoca ilxıçı Qıratın burnunu tutdu, at öskürmədi. Sonra ürəyinə qulaq asdı, baxdı ki, atın ürəyi heç töyşümür. Ondan sonra dırnaqlarını yoxladı. Bir qırıq da palçıq tapa bilmədi. Rövşən indi də Düratı mindi, şuma sürdü, səyirdib yenə atasının yanına qaytardı. Alı kişi Düratın da ürəyini dinlədi, burnunu sıxdı, dırnağını yoxladı. Dürat da öskürmədi, ürəyi töyşümədi, ancaq dırnağının birindən bir qırıq palçıq tapıldı. Rövşən bu dəfə Qıratı minib qaratikanlığa vurdu. Qırat qaratikanlığı yarıb ildırım kimi süzüb ilxıçının yanında dayandı. Qoca ilxıçı onun baldırlarını, çəçiklərini yoxladı, bir yerində nə bir tikan izi tapa bilmədi, nə də bir yara. Dürat da sınaqdan pis çıxmadı. Ancaq dal ayağının birini tikan balaca cırmışdı. Rövşən axırıncı sınaq üçün Qıratı sıldırım daşlığa saldı. Qırat güllə kimi sıldırım daşlığı endi, qızıl quş kimi uçub qoca ilxıçının bərabərində dayandı. Qoca Alı Qıratın qabaq ayaqlarının üylərini bərk sıxdı. Qırat nə diksinmədi, nə də qırpınmadı. İndi Düratı minib sıldırım aşağı əldən qoydu. Dürat çeçiklərini daşlara çırpa-çırpa sıldırımı endi. Qoca Alı: – Oğul, Rövşən, Qırat sınaqdan çox yaxşı çıxdı. Düşündüyüm kimi, Dürat da yaxşı çıxdı. Əmək itirmədi. Ancaq Qırata tay ola bilməz. Qıratın tayı-bərabəri çərx altında tapılmaz. Həmişə qorxulu səfərlərə, düşmən üstünə, qəflə sındırmağa, qalalar almağa Qıratı minərsən. Qırat səni çox darlardan, çox ölümlərdən qurtarar. Qıratın qədrini yaxşı bil, onu candan əziz saxla. Sonra Alı kişi bir ah çəkib dedi: – Oğul, atlar böyüdü, sınaqdan çıxdı. İndi Həsən xandan intiqam almaq vaxtı çatıbdır. Çək atları yəhərlə, gedib Həsən xanla haqqhesabımızı çəkək.
@turkce_fa
فصل ۱: «آلی کیشی» بخش 4
....
«نکته: معنای کلمات رو با نگه داشتن انگشتتون روی کلمه و اومدن ادرس لینک میتونین ببینین. برای کلمات ساده تر دیگه لینک نذاشتم »
پستهای قبلی این کتاب صوتی رو از این هشتگ #کوراوغلو_آلی_کیشی پیدا کنین
Qoca ilxıçı gecə oğlu ilə bərabər toylaya gəldi, atları yoxladı, dedi: – Rövşən, oğul, atlar daha böyüyüb, minmək həddinə çatıblar. İndi atları bir-bir bərkə, boşa salıb, sınaqdan çıxartmaq lazımdı. Əzəl Qıratı, ondan Düratı min, təzəcə sulanmış şumda səyird, sonra qaratikanlığa sür, sonra da sıldırım daşlı dağa çap. Rövşən atasının öyrətdiyi kimi əzəl Qıratı mindi, yenicə sulanmış şumla səyirtdi, sonra qoca ilxıçının yanına qayıtdı. Təcrübəli qoca ilxıçı Qıratın burnunu tutdu, at öskürmədi. Sonra ürəyinə qulaq asdı, baxdı ki, atın ürəyi heç töyşümür. Ondan sonra dırnaqlarını yoxladı. Bir qırıq da palçıq tapa bilmədi. Rövşən indi də Düratı mindi, şuma sürdü, səyirdib yenə atasının yanına qaytardı. Alı kişi Düratın da ürəyini dinlədi, burnunu sıxdı, dırnağını yoxladı. Dürat da öskürmədi, ürəyi töyşümədi, ancaq dırnağının birindən bir qırıq palçıq tapıldı. Rövşən bu dəfə Qıratı minib qaratikanlığa vurdu. Qırat qaratikanlığı yarıb ildırım kimi süzüb ilxıçının yanında dayandı. Qoca ilxıçı onun baldırlarını, çəçiklərini yoxladı, bir yerində nə bir tikan izi tapa bilmədi, nə də bir yara. Dürat da sınaqdan pis çıxmadı. Ancaq dal ayağının birini tikan balaca cırmışdı. Rövşən axırıncı sınaq üçün Qıratı sıldırım daşlığa saldı. Qırat güllə kimi sıldırım daşlığı endi, qızıl quş kimi uçub qoca ilxıçının bərabərində dayandı. Qoca Alı Qıratın qabaq ayaqlarının üylərini bərk sıxdı. Qırat nə diksinmədi, nə də qırpınmadı. İndi Düratı minib sıldırım aşağı əldən qoydu. Dürat çeçiklərini daşlara çırpa-çırpa sıldırımı endi. Qoca Alı: – Oğul, Rövşən, Qırat sınaqdan çox yaxşı çıxdı. Düşündüyüm kimi, Dürat da yaxşı çıxdı. Əmək itirmədi. Ancaq Qırata tay ola bilməz. Qıratın tayı-bərabəri çərx altında tapılmaz. Həmişə qorxulu səfərlərə, düşmən üstünə, qəflə sındırmağa, qalalar almağa Qıratı minərsən. Qırat səni çox darlardan, çox ölümlərdən qurtarar. Qıratın qədrini yaxşı bil, onu candan əziz saxla. Sonra Alı kişi bir ah çəkib dedi: – Oğul, atlar böyüdü, sınaqdan çıxdı. İndi Həsən xandan intiqam almaq vaxtı çatıbdır. Çək atları yəhərlə, gedib Həsən xanla haqqhesabımızı çəkək.
@turkce_fa
🎯«مصدر که دار » به چه درد میخوره؟(بخش ۱)
👈تو مطلب قبلی با نحوه ساخت مصدر «که»دار و معنایی که به جمله میده اشنا شدیم. حالا با یه مثال دورهش میکنیم با ریشه iç نوشیدن:
içdiyim که (اینکه) نوشیدم
içdiyin که (اینکه) نوشیدی
içdiyi که (اینکه) نوشید
içdiyimiz که (اینکه) نوشیدیم
içdiyiniz که (اینکه) نوشیدین
içdikləri که (اینکه) نوشیدند
.....
❕✅ این مصدر اگه ملکه ذهنتون بشه و خوب یادش بگیرین سطح ترکی حرف زدنتون رو قشنگ یه لول میبره بالاتر و یه ترکیاموز رو در این مورد حرفهایتر نشون میده چون با استفاده از این مصدر، سعی میشه گرامر جملات به جملات طبیعی این زبون نزدیکتر بشه.
هرچند استفاده از این مصدر با تمرین و تکراره که برامون جا میفته. بهتره با صرف چند ریشه فعل دیگه تو ذهنتون مرورش کنین.
.....
⭕❇ اما تو این جلسه یکی از سادهترین کاربردای این مصدرو یاد میگیریم یعنی:
مصدر که دار که بهش (da: پسوند بمعنای «در») بچسبه:
تبدیل «که آمدی» به «در وقتی که آمدی»
تو این حالت مثال بالا اینطوری میشه:
içdiyimdə در موقعی که نوشیدم
içdiyində در موقعی که نوشیدی
içdiyində در موقعی که نوشید
içdiyimizdə در موقعی که نوشیدیم
içdiyinizdə در موقعی که نوشیدین
içdiklərində در موقعی که نوشیدند
...........
🔰حالا شما دو تا تمرین دارین:
1⃣ افعال çıx (خارج شدن), köç (کوچ کردن), sürt (مالیدن), qurut(خشک کردن) رو در این مصدر صرف و معنی کنین 🙏🙂
2⃣دوجمله زیر رو با مصدر «که» دار به ترکی برگردونین:
وقتی رسیدم خونه و داداشمو خسته دیدم بهش کمک کردم
وقتی کارها تموم شد وقتی میخواست بهم پول بده قبول نکردم
@turkce_fa
👈تو مطلب قبلی با نحوه ساخت مصدر «که»دار و معنایی که به جمله میده اشنا شدیم. حالا با یه مثال دورهش میکنیم با ریشه iç نوشیدن:
içdiyim که (اینکه) نوشیدم
içdiyin که (اینکه) نوشیدی
içdiyi که (اینکه) نوشید
içdiyimiz که (اینکه) نوشیدیم
içdiyiniz که (اینکه) نوشیدین
içdikləri که (اینکه) نوشیدند
.....
❕✅ این مصدر اگه ملکه ذهنتون بشه و خوب یادش بگیرین سطح ترکی حرف زدنتون رو قشنگ یه لول میبره بالاتر و یه ترکیاموز رو در این مورد حرفهایتر نشون میده چون با استفاده از این مصدر، سعی میشه گرامر جملات به جملات طبیعی این زبون نزدیکتر بشه.
هرچند استفاده از این مصدر با تمرین و تکراره که برامون جا میفته. بهتره با صرف چند ریشه فعل دیگه تو ذهنتون مرورش کنین.
.....
⭕❇ اما تو این جلسه یکی از سادهترین کاربردای این مصدرو یاد میگیریم یعنی:
مصدر که دار که بهش (da: پسوند بمعنای «در») بچسبه:
تبدیل «که آمدی» به «در وقتی که آمدی»
تو این حالت مثال بالا اینطوری میشه:
içdiyimdə در موقعی که نوشیدم
içdiyində در موقعی که نوشیدی
içdiyində در موقعی که نوشید
içdiyimizdə در موقعی که نوشیدیم
içdiyinizdə در موقعی که نوشیدین
içdiklərində در موقعی که نوشیدند
...........
🔰حالا شما دو تا تمرین دارین:
1⃣ افعال çıx (خارج شدن), köç (کوچ کردن), sürt (مالیدن), qurut(خشک کردن) رو در این مصدر صرف و معنی کنین 🙏🙂
2⃣دوجمله زیر رو با مصدر «که» دار به ترکی برگردونین:
وقتی رسیدم خونه و داداشمو خسته دیدم بهش کمک کردم
وقتی کارها تموم شد وقتی میخواست بهم پول بده قبول نکردم
@turkce_fa