Учим английский
7.4K subscribers
85 photos
1 video
131 links
По вопросам сотрудничества и рекламы @yurlari
Download Telegram
​​Необходимые наречия в английском языке

• Approximately - Приблизительно
• Beforehand - Заранее, заблаговременно
• Deliberately - Преднамеренно, умышленно
• Frankly - Открыто, откровенно
• Gradually - Понемногу, постепенно
• Incredibly - Невероятно
• Instantly - Немедленно, тотчас
• Jointly - Совместно
• Nevertheless - Тем не менее, однако
• Partly - Частично
• Regardless - Невзирая ни на что
• Relatively - Относительно, сравнительно
• Slightly - Немного, слегка
• Utterly - Крайне, очень, чрезвычайно
​​Словарный запас для общения по телефону

• «Do you follow me?» - Вы меня слушаете?
• «Are you with me?» - Вы меня слушаете (т.е. вы не отвлеклись?)
• «Do you want to leave a message?» - Вы хотите что-нибудь передать?
• «Can I take a message?» - Что мне передать?
• «I'll call you right back» - Я вам сейчас же перезвоню
• «There's a telephone call for you» - Вас просят к телефону
• «Don't talk so fast» - Не говорите так быстро
• «May I use your telephone?» - Можно мне позвонить от вас?
• «Please dial again» - Пожалуйста, наберите номер снова
• «Can you speak a bit louder? I can't hear you» - Говорите погромче, я вас не слышу
• «I'll get it» - Я возьму трубку
• «You have the wrong number» - Вас неправильно соединили
• «What number are you calling?» - По какому номеру вы звоните?
• «What number did you dial?» - Какой номер вы набрали?
• «What's your extension?» - Какой у вас добавочный номер?
• «Please pick up the receiver» - Возьмите, пожалуйста, трубку
• «I'm calling from a pay phone» - Я звоню из автомата
• «They hung up» - Кто-то повесил трубку
• «The telephone is out of order» - Телефон не работает
• «My number is...» - Мой номер...
• «I'm returning your phone call» - Я звоню вам в ответ на ваш звонок
• «Please call back later» - Позвоните попозже, пожалуйста
• «You’ve got the wrong number» - Вы не туда попали
👍1
​​«Кофейный» словарный запас

• Groung coffee - Молотый кофе
• Instant coffee - Растворимый кофе
• Freeze dried coffee - Растворимый кофе в гранулах
• Coffee beans - Кофе в зёрнах
• Roasted coffee - Жареный кофе
• White coffee - Кофе с молоком
• Black coffee - Чёрный кофе
• Decaf - Кофе без кофеина
​​20 самых распространенных пословиц на английском

1. Extremes meet - Крайности сходятся.
2. East or West home is best - В гостях хорошо, а дома лучше.
3. Better late than never - Лучше поздно, чем никогда.
4. All’s well that ends well - Все хорошо, что хорошо кончается.
5. Out of sight out of mind - С глаз долой, из сердца вон.
6. As fit as a fiddle - В полном здравии, в хорошем настроении.
7. No sweet without sweat - Не вкусив горького, не видать и сладкого.
8. A penny saved is a penny gained Не истратил пенни - значит, заработал.
9. By one’s father’s side - С отцовской стороны, по отцовской линии.
10. Just a joke - Всего лишь шутка.
11. Have a heart! - Сжальтесь!
12. A good beginning makes a good ending - Хорошее начало полдела откачало.
13. Too good to be true - Невероятно, не может быть / не верится, что это правда.
14. Who knew, who is who Кто знает - «Кто есть кто».
15. New lords new laws - Новая метла метёт по-новому.
16. Honesty is the best policy Честность - Лучшая политика
17. A light purse is a heavy curse - Хуже всех бед, когда денег нет.
18. It’s like putting a saddle on a cow - Идёт как корове седло.
19. An eye for an eye and a tooth for a tooth - Око за око, зуб за зуб.
20. I dare swear - Осмелюсь поклясться.
​​Самые полезные идиомы и выражения, обозначающие действия

• Talk big - Хвастаться
• Run for one's life - Бежать, сломя голову
• Throw good money after bad - Бросать деньги на ветер
• Cast a glance - Бросить взгляд
• Put on a show - Делать вид
• Take turns - Делать поочередно
• Make a nuisance of oneself - Докучать
• Play the fool - Валять дурака
• Have smb on the string - Вести на поводу
• Out of sight - С глаз долой
• Take for granted - Воспринять как данность
• Make a show of - Выставлять напоказ
• Break loose - Вырваться на свободу
• Fall /be out of favor - Впасть в немилость / быть в немилости
• Be quits - Быть в расчёте
• Be at the end of one's tether - Дойти до предела
• Set the pace - Задавать темп
• Keep pace with smb - Поспевать
• Drive someone into a corner - Загнать в угол
• Hurt smb's pride - Задеть самолюбие
• Cover one's tracks - Заметать следы
• Be up to smth - Замышлять недоброе
• Catch smb unawares - Застать врасплох
• Take by surpirse - Застать врасплох
• Know smb by sight - Знать в лицо
• Know one's place - Знать своё место
• Lead the way - Идти во главе
• Run counter to smth - Идти вразрез
• Go to all lengths - Идти на всё
• Have a way with - Иметь подход
• Tempt fate - Искушать судьбу
• In smb's stead - Вместо кого-то
• Get one's hand in / have a hand in smth - Приложить руку
• Make up for lost time - Наверстать время
• Go back on one's word - Нарушить обещание
• Begin the world - Начать новую жизнь
• Keep one's nose out of smth - Не совать нос в чужие дела
• Have a bite - Перекусить
• Do smb a good / bad turn - Оказать хорошую / плохую услугу
• Lose sight of - Потерять из виду
​​При изучении языка порой важно сворачивать с дороги литературного английского и заглядывать в переулки молодежного инглиша. Ведь на улицах говорят не всегда так, как написано в учебниках. Кек.

Show off - Важничать, рисоваться, «кидать понты».
Word up - Точняк
Are you kiddin’ me, man? - Чувак, ты прикалываешься?
No way - Еще чего, невозможно
Whatevs - Как хочешь, пофиг
You bet - Базара нет, спрашиваешь!
Totes - Сто пудов
Put your money where your mouth is - Отвечай за базар
Hundo P - Согласен на сто процентов
Bible - Чистая правда
Dunno - Без понятия
​​Предлоги в английском языке

Все, что приведено ниже, обязательно к изучению. Знание предлогов необходимо как воздух.

• About - О, насчёт
• According to - В соответствии с, согласно
• After - После
• Against - Против
• As for - Что касается
• Because of - Из-за
• Below - Ниже, под
• Beside - Рядом
• Besides - Кроме, за исключением
• Between - Между
• Beyond - За
• But - Кроме
• By means of - С помощью, посредством
• Down - Вниз
• During - Во время
• For - Для
• In addition to - В дополнение к
• In case of - В случае
• In front of - Перед
• In place of - Вместо
• In spite of - Несмотря на, вопреки чему-либо
• Inside - Внутри
• Instead of - Вместо
• Like - Как
• On - На
• Opposite - Напротив
• Out of - Из, вне, за
• Over - Над, на, через
• Regarding - Относительно
• Since - С, после
• Till - До
• Under - Под
• Unlike - В отличие от
• Up to - Вплоть до
• With - С
• Without - Без
​​Словарный запас на тему «Птицы»

• Chicken - Курица
• Dove - Голубь
• Eagle - Орел
• Flamingo - Фламинго
• Magpie - Сорока
• Ostrich - Страус
• Owl - Сова
• Parrot - Попугай
• Raven - Ворон
• Sparrow - Воробей
• Turkey - Индюшка
​​50 фраз для общения:

Calm down. — Успокойся.
Coffee? If it is no bother. — Кофе? Если не трудно.
Come on. Let's get this over with. — Давай закончим с этим делом.
Do you want me to help you? You bet! — Ты хочешь, чтобы я помог тебе? Еще спрашиваешь!
Don't be silly. — Не глупи. Не дури.
Don't mention that. — Не надо об этом.
Don't worry, I can make it on my own. — He волнуйтесь, я сам справлюсь.
Don't worry. Relax. — He волнуйся. Успокойся. Расслабься.
Get lost. — Проваливай.
Get out of my way. — Уйди с дороги.
Hear me out! — Выслушайте меня!
Here's what we'll do. — Мы сделаем вот что.
I couldn't reach you. — Я не мог дозвониться до тебя.
I don't give a damn. — Мне до лампочки.
I don't mind. — Я ничего не имею против.
I haven't given it much thought. — Я пока еще не думал об этом.
I mean it. — Я говорю серьезно.
I meant only the best. — Я хотел только как лучше.
I think so. — Я так думаю.
I want to buy your house. I mean it. — Я хочу купить ваш дом. Честное слово.
It beats me. — Это выше моего понимания.
It makes things easier. — Так проще.
It never crossed my mind that we would find this treasure.
Мне никогда не приходило в голову, что мы найдем это сокровище.
It never occurred to me to ask where she'd been.
Мне никогда не приходило в голову спросить, где она была.
It serves you right. — Так тебе и надо.
It was not that he didn't love her. — He то, чтобы он не любил ее.
It's going to be all right. — Все будет хорошо.
It's not that I want to stay here. — Нельзя сказать, что я хочу здесь остаться.
Let happen whatever would happen. — Пусть будет, что будет.
Let's get to the point. Let's hold to reason. — Давайте ближе к делу.
No reason in particular. — Просто так. Без особой причины.
Not likely. Unless you want to continue our discussion.
Скорей всего, нет. Если только ты не хочешь продолжить нашу дискуссию.
So far so good. — Пока что все идет хорошо.
Sounds good to me. — Это меня устраивает.
Suit yourself, but I've got a work to do and I won't go to Paris.
Воля ваша, но мне нужно кое-что сделать, и в Париж я не поеду.
Suit yourself. — Как хочешь. Воля ваша. Делай, как знаешь.
Tell him whatever you want, I don't give a shit.
Можешь говорить ему все, что угодно — мне до лампочки.
Tend to your own affairs. — Лучше займись своими делами. Не лезь не в свое дело.
That's the whole point. — В том-то все и дело.
Think it over. — Подумай хорошенько.
Time's up. — Время вышло.
Whatever is to be will be. — Чему быть, того не миновать.
Why do you ask? No reason in particular. — Почему ты спрашиваешь? Просто так.
You are on the right track. — Вы на правильном пути. Вы правильно мыслите.
You bet! — Еще спрашиваешь!
You have a point there. — Тут вы правы. Тоже верно.
You know better than that. — А ты не так прост.
You'll hear from me. — Я дам вам знать.
You'll make it. — Ты сделаешь это.
​​Bеликoлепный британский сленг

Ace – eɪs – крутo, шикарнo
Blatant – ˈbleɪt(ə)nt – oчевиднo
Bloke – bləʊk – парень (не в рoмантическoм смысле), тип
Bob’s your uncle – делo в шляпе, … и гoтoвo!
Booze – buːz – (сущ.) выпивка, (гл.) пить
Cheeky – ˈtʃiːki – нахальный
Chuffed to bits – дикo дoвoльный чем-тo
Cracking – ˈkrakɪŋ – умoрительный, снoгсшибательный
Dodgy – ˈdɒdʒi – сoмнительный, стрёмный
Fag – fæɡ – сигарета (Нo в Aмерике слoвo Fag испoльзуется пo oтнoшению к гoмoсексуалистам)
Gobsmacked – пoражённый, пoтрясённый
Gutted – ˈɡʌtɪd – разoчарoванный, раздoсадoванный
Knackered – ˈnakəd – истoщённый, изнурённый. Чаще испoльзуется для oписания пoхмельнoгo сoстoяния
Plastered – ˈplɑːstəd – пьяный в стельку
Quid – kwɪd – фунт стерлингoв
Taking the piss - издеваться, смеяться над кем-либo.
Wicked – ˈwɪkɪd – крутo, oбалденнo

И напoследoк самoе любимoе сленгoвoе слoвечкo британцев - bloody. У негo есть нескoлькo значений, в зависимoсти oт ситуации:

1. Bыражение изумления или удивления.
Bloody hell! - Oренть!

2. Испoльзуется чтoбы пoдчеркнуть или усилить чтo-либo (инoгда даже вставляется в середину слoва)
Abso-bloody-lutely! - Aбсoлютнo, блин!

3. B значениях "чертoвски" и "oчень"
She was bloody massive! - Oна была чертoвски oгрoмнoй!
1
​​Приставки в английском языке

Приставки в английском языке добавляются к слову, тем самым изменяя его значение. Однако слово остается той же частью речи, что и без приставки. Приставок в английском языке довольно много, вот самые распространенные из них.

Un- , dis- , in- , non- , il- , im- , ir- : приставки с отрицательным значением или значением «противоположности».
Comfortable – uncomfrtable (удобный – неудобный)
Regular – irregular (правильный – неправильный)
Polite – impolite (вежливый – невежливый)
Literate – illiterate (грамотный – неграмотный)
Approve – disapprove (одобрять – не одобрять)
Dispose – indispose (склонять – настраивать против)
Entity – non-entity (бытие – небытие)
Re- : значение «заново», «снова».
Claim – reclaim (требовать – требовать обратно)
Incarnation – reincarnation (воплощение – перевоплощение)
Mis- : значение «неправильный», «неверный».
Adventure – misadventure (событие – несчастье)
Deed – misdeed (поступок – злодеяние)
Pre- и post- : значения «до», «перед» и «после».
Caution – precaution (осторожность – предосторожность)
War – post-war (военный – послевоенный)
Ex- и en- : первая приставка со значением «из», «вне»; «бывший», вторая со значением «делать» нужна для образования глаголов от прилагательных и существительных.
Service – ex-service (служебный – отставной)
Communicate – excommunicate (общаться – изгнать)
Chain – enchain (цепь – приковывать)
Dear – endear (любимый – заставить полюбить)
Sub- , over- и under- : первая приставка со значением «под», вторая – «сверх», «чрезмерно», а третья – «недостаточный».
Due – subdue (обязаный – подчинять)
Charge – overcharge (загружать – перегружать)
Estimate – underestimate (оценивать – недооценивать)
​​Цветные идиомы в английском языке

1. come off with flying colours — одержать победу
2. cast a false colour on smth. — искажать, представлять что-л. в ложном свете
3. come out in one's true colours — показать своё истинное лицо
4. lay on the colours too thickly — сгущать краски, хватить через край, сильно преувеличивать
5. to take one's colour from smb. — подражать кому-л.
6. to stick to one's colours — оставаться до конца верным своим убеждениям
7. to nail one's colours to the mast — открыто отстаивать свои убеждения; проявлять настойчивость; не отступать
8. to sail under false colours — обманывать, лицемерить
9. a horse of a different color — совершенно другое дело
10. white fury (white heat) — неистовство, бешенство, ярость
11. white lie — ложь во спасение
12. white night — ночь без сна
13. cry oneself blue in the face — кричать до посинения
14. blue in the face — возбужденный
15. blue study — мрачные раздумья, тяжелые мысли make the air blue — ругаться
16. once in a blue moon — очень редко
17. blue water — открытое море
18. to look through green glasses — ревновать; завидовать
19. to know black from white — понимать что к чему, быть себе на уме
20. black as ink — черный как сажа
21. black dog — тоска зелёная; дурное настроение, уныние
22. black in the face — побагровевший (от гнева, злости, усилий и т.д.)
23. black an eye — поставить кому-л. cиняк
24. black sheep — паршивая овца
25. in the black — без убытков, с положительным сальдо, с прибылью
26. red herring — отвлекающий маневр
27. be in the red — быть убыточным, приносить дефицит, быть должником
28. red-letter day — памятный день
29. red tape — бюрократизм, волокита
30. catch (someone) red-handed — застать кого-л. на месте преступления, поймать с поличным
31. to turn purple with rage — побагроветь от ярости
32. brown off — надоедать, наскучить
33. pink of perfection — верх совершенства
34. yellow-bellied — трусливый
​​15 самых полезных фразовых глаголов:

give in/give up = уступать, сдаваться
call off = отменять; прекращать
pull through = преодолеть (трудность)
put off = откладывать (что-л. на более поздний срок); вызывать отвращение
look after = заботиться
put up with = мириться c (кем-л. / чем-л.), сносить, терпеть (что-л.)
carry on = продолжать
look forward to = ожидать с нетерпением; предвкушать
break up = распадаться (о группе, компании), разваливаться (о семье, об отношениях)
blow out = разбить (в спорте), разорвать
pass out = терять сознание
look up = искать (что-л. в справочнике, книге, учебнике)
look down on = смотреть свысока на (кого-л.), презирать
turn into = превращаться
get away with = выйти из трудного положения, выйти сухим из воды, ускользнуть

1. "Call off": to stop-"call off the search"-and used when phoning in to work. "I called off today because I'm sick."

2. "Look up": search for. "I'll go online and look up ‘phrasal verbs'." "Look me up the next time you're in town."

3. "Get away with": escape blame/punishment. "He sure got away with that", or "the crook got away with 50 dollars".

4. "Pull through": used in discussing health-"The surgery was rough, but he pulled through", or "the victim of the chicken attack pulled through with no lingering injuries".

5. "Break up": usually refers to relationships-"Fred and Matilda are going to break up"-but variations can be used to show an emotional state. "When Matilda dumped Fred, he was pretty broken up about it."

6. "Blow out": a tire flattens while driving-"Mel had a blowout on the way to work"-and it indicates a lopsided sports score. "It was a blowout; the Packers beat the Bears 24 to 3." It is also used to indicate anger: "Ed broke Bob's window, and Bob had a complete blowout when he saw it".

7. "Give in/give up": relent or surrender. "She didn't want to go, but the kids pestered her until she gave in." "The robber gave up when the cops cornered him."

8. "Put up with": endure, such as "Tom put up with many jokes when he rode his ostrich to work".

9. "Look down on": a person who feels superior to others is said to "look down on" them. "Dog owners sometimes look down on cat owners, which is silly, because cat owners sometimes look down on dog owners."

10. "Turn into": become something else-"caterpillars turn into butterflies". It is also used in driving: "after you pass the park, turn into the school parking lot".

11. "Carry on": continue. "After the accident, the police told the bystanders to carry on." It is also a rant-"when she spilled her milk, she carried on about it for hours".

12. "Look after": attend to-"babysitters look after children", or "please look after that task I gave you".

13. "Pass out": faint-"Bennie became dizzy and passed out"-or "to give": "Frankie passed out newspapers".

14. "Put off": postpone. "He put off painting and cut the grass first." It is also used to describe an aversion: "Norm was stranded in the woods for 3 days with only a box of candy bars, so he's put off by chocolate for now".

15. "Look forward to": anticipate. "I look forward to meeting with you," or "kids look forward to the holidays".
👍1
​​Collocations Lists: take, go, get

TAKE

• take a break - сделать перерыв
• take a chance - воспользоваться возможностью
• take a look - уделить внимание
• take a rest - отдохнуть
• take a seat - присесть
• take a taxi - взять такси
• take an exam - сдавать экзамен
• take notes - делать пометки
• take someone's place - занять чье-либо место
• take someone's temperature - измерить температуру

GO

• go abroad - уехать за границу
• go astray - заблудиться
• go bad - испортиться
• go bald - облысеть
• go bankrupt - обанкротиться
• go blind - ослепнуть / не заметить что-либо
• go crazy - сходить с ума
• go dark - темнеть (в глазах)\ чернеть
• go deaf - оглохнуть
• go fishing - рыбачить
• go mad - разозлиться
• go missing - пропасть
• go on foot - ходить пешком
• go online - выйти в сеть
• go out of business - ликвидировать предприятие
• go overseas - пересечь океан
• go quiet - притихнуть
• go sailing - плавать / ходить под парусом
• go to war - начинать войну
• go yellow - желтеть

GET

• get a job - получить работу
• get a shock - быть шокированным
• get angry - разозлиться
• get divorced - развестись
• get drunk - напиться
• get frightened - испугаться
• get home - добраться домой
• get lost - потеряться
• get married - жениться
• get nowhere - зайти в тупик
• get permission - получить доступ / разрешение
• get pregnant - забеременеть
• get ready - приготовиться
• get started - начать
• get the impression - создалось впечатление
• get the message - получить сообщение
• get the sack - быть уволенным
• get upset - расстроиться
• get wet - промокнуть
• get worried - переживать
1
​​Косвенная речь (Indirect Speech)

Речь, которая передает подлинные слова какого-либо лица, называется прямой речью.

Речь, в которой передаются не подлинные слова какого-либо лица, а их содержание, называется косвенной речью.

Прямая речь выделяется кавычками, которые в начале прямой речи и в конце ее ставятся сверху. После слов, вводящих прямую речь, обычно ставится запятая, а не двоеточие, как в русском языке.

Первое слово прямой речи начинается с прописной буквы.

Прямая речь: Не said, "Jane has lost her umbrella".
Косвенная речь: Не said Jane had lost her umbrella.

Если за глаголом «to say», вводящим прямую речь, следует дополнение, то при обращении в косвенную речь «say to» чаще всего меняется на «tell»:

He ↓said to me, "I have read your book".
He ↑told me he had read my book.

При изменении прямой речи в косвенную в повествовательном утвердительном предложении соблюдаются следующие правила:

1) запятая, отделяющая слова, вводящие прямую речь, опускается. Кавычки при косвенной речи не употребляются;

2) все личные и притяжательные местоимения изменяются в зависимости от изменения лица, от которого ведется речь;

3) перед косвенной речью употребляется союз «that» который может быть опущен после глаголов to say, to know, to think и др. После глаголов to answer, to state (утверждать), to remark (замечать) и т. д. союз «that» обычно не опускается. Запятая перед «that» не ставится.

Косвенная речь является придаточным дополнительным предложением, а слова, вводящие косвенную речь, — главным предложением.

4) Если сказуемое в главном предложении выражено глаголом и одном из прошедших времен, то при изменении прямой речи в косвенную глагол-сказуемое в придаточном дополнительном предложении (в косвенной речи) изменяется во времени в соответствии с правилами согласования времен

Обычно сказуемое в главном предложении выражается глаголом в Past Indefinite:

Не said, "Ann will be in Paris on Monday".
He said that Ann would be in Paris on Monday.
I said, "I like my new house".
I said that I liked my new house.
She said, "I've been living in Oxford for 5 years".
She said she had been living in Oxford for 5 years.
Tom said, "I am reading a book".
Tom said he was reading a book.

При обращении прямой речи в косвенную глагол в придаточных дополнительных предложениях не изменяется, когда глагол в прямой речи употребляется в Past Perfect, Past Perfect Continuous.

She said, "They had finished their work by 5 o'clock yesterday". She said they had finished their work by 5 o'clock yesterday.

При изменении прямой речи в косвенную глагол придаточного предложения, зависящего от главного с глаголом в прошедшем времени, не изменяется во всех тех случаях, в которых не применяется правило согласования времен

При изменении прямой речи в косвенную происходит следующая замена наречий времени и места, а также указательных местоимений:

Такая замена наречий и местоимений происходит только в том случае, если время и место, когда была произнесена прямая речь, изменились при передаче ее в косвенной речи.

I said, "I shall be here tomorrow".
I said I should be here tomorrow.

В этом предложении наречия «here» и «tomorrow» сохранились в косвенной речи, т. к. сообщение передается в тот же день и в том же месте.
👍2
​​Face – лицо

thin – худое;
long – длинное;
round – круглое;
oval – овальное;
square – квадратное;
heart-shaped (F) – в форме сердца;
high cheekbones – высокие скулы;
thin lips – тонкие губы;
full lips – полные губы;
a long nose – длинный нос;
a straight nose – прямой нос;
a turned-up nose – вздернутый нос;
a cleft chin – раздвоенный подбородок;
a pointed chin – острый подбородок;
a double chin – двойной подбородок.
​​15 необычных английских слов, для тех кто читает классику в оригинале

Woebegone – унылый
Tintinnabulation - звяканье
Susurrous – говорить шепотом
Surreptitious – тайное, скрытое
Serendipity – неожиданная находка
Nemesis - непобедимый заклятый враг
Harbinger - предвестник
Felicity - что то приятное
Evanescent – ускользающее с вида, продолжаясь очень короткое время
Ethereal – нечто невидимое
Epiphany - внезапное раскрытие, откровение
Eloquence – красноречие
Denouement – развязка, резолюция тайны
Eternity – вечность
Hilarious – очень смешное, уморительное
​​В английском языке существуют 4 типа вопросов:
We go to the theatre every Saturday. — Мы ходим в театр каждую субботу.

General (общий): Do we go to the theatre every Saturday? — Мы ходим в театр каждую субботу?

Special (специальный): Where do we go every Saturday? — Куда мы ходим каждую субботу?

Alternative (альтернативный): Do we go to the theatre every Saturday or every Sunday? — Мы ходим в театр каждую субботу или каждое воскресенье?

Disjunctive (разделительный): We go to the theatre every Saturday, don’t we? — Мы ходим в театр каждую субботу, не так ли?
Расширяем словарный запас! 😉

Affirmations for girls:
I am beautiful! / Я красивая!
I am gorgeous! / Я превосходная!
I am sexy! / Я сексуальная!
I am sensual! / Я чувственная!
I am charming! / Яочаровательная!
I am irresistible! / Я неотразимая!
I am magnificent! / Я великолепная!
I am confident! / Я уверенная!
I am strong! / Я сильная!
I am tender! / Я нежная!
I am kind! / Я добрая!
I am sincere! / Я искренняя!
I am talented! / Я талантливая!
I am intelligent! / Я умная!
I am literate! / Я грамотная!
I am the best! / Я самая лучшая!
I AM A GODDESS! / Я – БОГИНЯ!
AND I speak English! / И я говорю по-английски
​​1. TAKE AFTER – походить на (родителей, родственников)
Пример:
Kelly is very short – she takes after her grandmother. – Келли очень маленького роста, она пошла в свою бабушку.

2. TAKE ALONG – брать с собой (в дорогу), приводить, привозить
Пример:
She took her sister along to the hospital. – Она привела свою сестру в больницу.
Take me along. – Возьми меня с собой.

3. TAKE APART – разбирать, анализировать, раскритиковать (отругать, отчитать кого-либо)
Пример:
He spent two days taking his car apart. – Он два дня разбирал по частям свою машину.
The director will take her excuses apart. – Директор быстро разберется в ее отговорках.

4. TAKE ASIDE – отвести в сторону, отозвать (для разговора)
Пример:
It was a serious question and she decided to take him aside in order not to involve others in the discussion. – Это был серьезный вопрос, и она решила отвести его в сторону, чтобы не вовлекать остальных в обсуждение.

5. TAKE AWAY – убирать, забирать, отбирать; вычитать, отнимать
Пример:
He was taken away to prison. – Его отвезли в тюрьму.
Take 10 away from 100. – Вычти десять из ста.
You can take our plates away. – Можешь убирать со стола.

6. TAKE DOWN – возвращать, взять обратно (признать, что ваше мнение неверно)
Пример:
It’s not easy to take back everything I said but I will do this. – Нелегко взять назад свои слова, но я это сделаю.
Take this bag back to the shop and change it. – Отнеси эту сумку назад в магазин и поменяй.

7. TAKE DOWN – снимать (откуда-то), снять (одежду), сносить, записывать, разобрать (машину), сбить спесь (с кого-либо); снизить (цену), уничтожить
Пример:
Did you take down his speech? – Ты записал его речь?
She took down the picture from the wall. – Она сняла картину со стены.
The building was taken down. – Здание снесли.
Take your coat down. – Снимайте пальто.

8. TAKE IN – вносить; ушивать (одежду), убирать (паруса) ; включать; усваивать; обманывать; давать приют (брать жильцов); брать работу на дом; осматривать, посещать
Пример:
It was a boring lesson and I didn’t take in the essence of the new theme. – Это был скучный урок, и я не понял суть новой темы.
You could earn some extra money by taking in students. – Ты можешь заработать дополнительные средства, если будешь предоставлять жилье студентам.
She takes in sewing. – Она берет на дом шитье.
She took in her skirt. – Она ушила свою юбку.
We were completely taken in. – Нас здорово провели.

9. TAKE OFF – снимать (одежду), уводить, увозить, уносить; копировать, имитировать; взлетать; снимать запрет; приобрести популярность, пользоваться успехом; сделать перерыв в работе (взять отгул)
Пример:
Take your hands off the table. – Убери руки со стола.
I had a lot of work and now I’m going to take two days off. – У меня было много работы, а сейчас я хочу взять два выходных. The plane took off in time. – Самолет взлетел вовремя.
He took off his cap. – Он снял кепку.

10. TAKE ON – брать, взять на себя; нанимать (брать на работу); приобретать; волноваться; сразиться с кем-то
Пример:
She doesn’t want to take on too much work. – Она не хочет брать на себя слишком много работы.
I should take you on at basketball sometime. – Мне как-нибудь надо бы посоревноваться с тобой в баскетболе.
The word took on a new meaning. – Слово приобрело новое значение.

11. TAKE OUT – вынимать, извлекать, удалять; выводить (гулять) и вывести (удалить пятно); уничтожать; давать выход гневу, сводить счеты; выписывать
Пример:
Are you taking him out for his birthday? – Ты ведешь его куда-нибудь на его день рождения?
Don’t take it out on me, I am not guilty. – Не сваливайте это на меня, я не виноват.
I’m afraid of taking out teeth. – Я боюсь рвать зубы.

12. TAKE OVER – принимать руководство, брать ответственность, вступать во владение; перевозить на другой берег
Пример:
Who’ll be taking over from Chris when he retires? – Кто займет место Криса, когда он уйдет на пенсию?
After some discussions he decided to take over the leadership in organizing of this expedition. – После нескольких обсуждений он решил взять на себя руководящую роль в организации этой экспедиции.
1
​​how — как
so — таким образом
then — тогда
there — там
no — нет
now — сейчас
just — только что
very — очень
where — где
too — также
also — тоже
well — хорошо
again — опять
why — почему
here — здесь
still — все еще
off — вне
away — прочь
always — всегда
almost — почти
enough — достаточно
though — однако
never — никогда
since — с тех пор
round — вокруг

yet — еще
often — часто
rather — скорее
ever — когда-либо
once — однажды
thus — таким образом
soon — вскоре
today — сегодня
perhaps — возможно
probably — вероятно
already — уже
however — однако
across — через
really — на самом деле
together — вместе
quite — вполне
sometimes — иногда
therefore — следовательно
else — еще
outside — снаружи
besides — кроме того
beyond — вдали
indeed — в самом деле
inside — внутри
ago — тому назад

instead — вместо
likely — вероятно
especially — особенно
according — соответственно
below — ниже
without — вне
through — насквозь
throughout — повсюду
forward — вперед
forth — дальше
aside — в сторону
otherwise — иначе
seldom — редко
yesterday — вчера
tomorrow — завтра
moreover — кроме того
friendly — дружественно
somehow — как-нибудь
plenty — вполне
somewhere — где-то
apart — отдельно
beneath — внизу
everywhere — везде
anywise — каким-нибудь образом
when — когда

whenever — когда же
tonight — сегодня вечером
meanwhile — между тем
nowhere — нигде
altogether — вполне
yes — да
alike — одинаково
usually — обычно
occasionally — время от времени
rarely — редко
actually — на самом деле
easily — легко
hardly — едва
quickly — быстро
slowly — медленно
above — наверху
little — немного
much — гораздо
even — даже
before — раньше
lately — в последнее время
recently — недавно
almost — почти
as — как например
only — только
😁1