Любите вкусняшки? Тогда наша подборка самых вкусных английских слов с транскрипцией именно для вас:
• Berry 'berɪ - Ягода
• Cake keɪk - Кекс, пирог
• Candy 'kændɪ - Конфета, леденец
• Cheese tʃi:z - Сыр
• Chicken ʹtʃıkın - Цыпленок
• Chocolate 'tʃɒklɪt - Шоколад
• Fish fɪʃ - Рыба
• Ham hæm - Ветчина
• Honey 'hʌnɪ - Мед
• Ice cream 'aɪs‚kri:m - Мороженое
• Jam dʒæm - Джем, варенье
• Macaroni mækə'rəʋnɪ - Макароны
• Meat mi:t - Мясо
• Milk mɪlk - Молоко
• Nut nʌt - Орех
• Pancakes 'pænkeɪks - Блины
• Pizza 'pi:tsə - Пицца
• Pork ʹpɔ:k - Свинина
• Poultry ˊpəυltrɪ - Птица, дичь
• Salad 'sæləd - Салат
• Sandwich 'sændwɪtʃ - Бутерброд
• Sausage 'sɔ:sɪdʒ - Колбаса
• Soup su:p - Суп
• Sugar 'ʃʋgər - Сахар
• Sweets swi:t - Сладости
• Berry 'berɪ - Ягода
• Cake keɪk - Кекс, пирог
• Candy 'kændɪ - Конфета, леденец
• Cheese tʃi:z - Сыр
• Chicken ʹtʃıkın - Цыпленок
• Chocolate 'tʃɒklɪt - Шоколад
• Fish fɪʃ - Рыба
• Ham hæm - Ветчина
• Honey 'hʌnɪ - Мед
• Ice cream 'aɪs‚kri:m - Мороженое
• Jam dʒæm - Джем, варенье
• Macaroni mækə'rəʋnɪ - Макароны
• Meat mi:t - Мясо
• Milk mɪlk - Молоко
• Nut nʌt - Орех
• Pancakes 'pænkeɪks - Блины
• Pizza 'pi:tsə - Пицца
• Pork ʹpɔ:k - Свинина
• Poultry ˊpəυltrɪ - Птица, дичь
• Salad 'sæləd - Салат
• Sandwich 'sændwɪtʃ - Бутерброд
• Sausage 'sɔ:sɪdʒ - Колбаса
• Soup su:p - Суп
• Sugar 'ʃʋgər - Сахар
• Sweets swi:t - Сладости
На этот раз мы подготовили для вас самые популярные сочетания с использованием глагола «come».
• Come back. - Возвращаться.
• Come on. - Ну же, давай же.
• Come up. - Случаться, появляться.
• Сome over to. - Приезжать куда-то.
• Сome around. - Заходить, заезжать.
• Come together. - Объединяться.
• Come along. - Составить компанию.
• Come down with smth. - Заболеть чем-либо.
• Come up with. - Придумать, найти (решение, ответ и т.д.).
• Come across smb/smth. - Случайно встретить кого-то, наткнуться на что-то.
• Come back. - Возвращаться.
• Come on. - Ну же, давай же.
• Come up. - Случаться, появляться.
• Сome over to. - Приезжать куда-то.
• Сome around. - Заходить, заезжать.
• Come together. - Объединяться.
• Come along. - Составить компанию.
• Come down with smth. - Заболеть чем-либо.
• Come up with. - Придумать, найти (решение, ответ и т.д.).
• Come across smb/smth. - Случайно встретить кого-то, наткнуться на что-то.
Подборка разговорных фраз на английском языке, которые обязательно пригодятся при общении
• Hear me out! - Выслушайте меня!
• I couldn't reach you. - Я не мог дозвониться до тебя.
• It never crossed my mind (that)... - Мне никогда не приходило в голову, что...
• Don't mention that. - Не надо об этом.
• You have a point there. - Тут вы правы.
• I mean it. - Честное слово. / Я говорю искренне.
• Let's get to the point. Let's hold to reason. - Давайте ближе к делу.
• So far so good. - Пока что все идет хорошо.
• Don't worry, I can make it on my own. - He волнуйтесь, я сам справлюсь.
• It never occurred to me that... - Мне никогда не приходило в голову, что...
• I meant only the best. - Я хотел только как лучше.
• Tend to your own affairs. - Лучше займись своими делами.
• Think it over. - Подумай хорошенько.
• Coffee? — If it is no bother. - Кофе? — Если не трудно.
• You are on the right track. - Ты на правильном пути.
• Come on. Let's get this over with. - Давай закончим с этим делом.
• Whatever is to be will be. - Чему быть, того не миновать.
• Here's what we'll do. - Мы сделаем вот что.
• It beats me. - Это выше моего понимания.
• Hear me out! - Выслушайте меня!
• I couldn't reach you. - Я не мог дозвониться до тебя.
• It never crossed my mind (that)... - Мне никогда не приходило в голову, что...
• Don't mention that. - Не надо об этом.
• You have a point there. - Тут вы правы.
• I mean it. - Честное слово. / Я говорю искренне.
• Let's get to the point. Let's hold to reason. - Давайте ближе к делу.
• So far so good. - Пока что все идет хорошо.
• Don't worry, I can make it on my own. - He волнуйтесь, я сам справлюсь.
• It never occurred to me that... - Мне никогда не приходило в голову, что...
• I meant only the best. - Я хотел только как лучше.
• Tend to your own affairs. - Лучше займись своими делами.
• Think it over. - Подумай хорошенько.
• Coffee? — If it is no bother. - Кофе? — Если не трудно.
• You are on the right track. - Ты на правильном пути.
• Come on. Let's get this over with. - Давай закончим с этим делом.
• Whatever is to be will be. - Чему быть, того не миновать.
• Here's what we'll do. - Мы сделаем вот что.
• It beats me. - Это выше моего понимания.
Что значит gonna, gotta, wanna?
Gonna, gotta, wanna часто используются в неформальной речи, особенно в американском английском. Мы также часто слышим эти слова в текстах различных песен. Так что же они означают?
GONNA - GOING TO, В вопросах are опускается, например:
• What we gonna do now? / What are we going to do now?
• We’re gonna carry on and try and get there before dark.
GOTTA - HAVE GOT TO, You gotta / You’ve gotta get changed right away. The match starts in five minutes.
WANNA - WANT TO, Это сокращение используется во всех лицах и числах, кроме 3 л ед.ч.(he, she, it: he/she wants to)
What you wanna do now? / What do you want to do now?
Gonna, gotta, wanna часто используются в неформальной речи, особенно в американском английском. Мы также часто слышим эти слова в текстах различных песен. Так что же они означают?
GONNA - GOING TO, В вопросах are опускается, например:
• What we gonna do now? / What are we going to do now?
• We’re gonna carry on and try and get there before dark.
GOTTA - HAVE GOT TO, You gotta / You’ve gotta get changed right away. The match starts in five minutes.
WANNA - WANT TO, Это сокращение используется во всех лицах и числах, кроме 3 л ед.ч.(he, she, it: he/she wants to)
What you wanna do now? / What do you want to do now?
Выражения, которые помогут пройти собеседование на английском языке
• Able to keep deadlines successfully - Cпособен выполнять работу в срок.
• Able to prioritize - Cпособен расставлять приоритеты.
• Able to work independently with little or no supervision - Cпособен работать независимо, без контроля (или с минимальным контролем).
• Adapt well to new situations - Легко адаптируюсь к новым ситуациям.
• Have good communication / interpersonal skills - Имею хорошие коммуникативные навыки.
• Have planning skills - Имею навыки планирования.
• Multitasking - Способен успешно работать с несколькими проектами, «многозадачен».
• Open to change - Готов меняться, не ретроград.
• Optimistic - Оптимистичен.
• Patient - Терпелив.
• Possess proactive approach - Обладаю активной жизненной позицией, инициативен.
• Quality-oriented - Ориентирован на качество.
• Trying to learn from past mistakes - Стараюсь учиться на ошибках.
• Well-organized - Организован.
• Have a stable work history - Моя профессиональная биография отличается стабильностью.
• Versatile - Разносторонен, универсален.
• A quick learner (enjoy learning new things) - Быстро обучаемый (люблю изучать новое).
• A team player who shares knowledge and ideas with colleagues - Командный игрок, делюсь знаниями и идеями с коллегами.
• Able to keep deadlines successfully - Cпособен выполнять работу в срок.
• Able to prioritize - Cпособен расставлять приоритеты.
• Able to work independently with little or no supervision - Cпособен работать независимо, без контроля (или с минимальным контролем).
• Adapt well to new situations - Легко адаптируюсь к новым ситуациям.
• Have good communication / interpersonal skills - Имею хорошие коммуникативные навыки.
• Have planning skills - Имею навыки планирования.
• Multitasking - Способен успешно работать с несколькими проектами, «многозадачен».
• Open to change - Готов меняться, не ретроград.
• Optimistic - Оптимистичен.
• Patient - Терпелив.
• Possess proactive approach - Обладаю активной жизненной позицией, инициативен.
• Quality-oriented - Ориентирован на качество.
• Trying to learn from past mistakes - Стараюсь учиться на ошибках.
• Well-organized - Организован.
• Have a stable work history - Моя профессиональная биография отличается стабильностью.
• Versatile - Разносторонен, универсален.
• A quick learner (enjoy learning new things) - Быстро обучаемый (люблю изучать новое).
• A team player who shares knowledge and ideas with colleagues - Командный игрок, делюсь знаниями и идеями с коллегами.
Как поблагодарить на английском языке
Для того, чтобы кого-то поблагодарить не стоит ограничиваться одним "Thanks you". Давайте расширять свой словарный запас, учим как можно поблагодарить собеседника менее банально:
• You were a great help to me - Вы мне очень помогли.
• I owe you one - Я у вас в долгу
• I appreciate it - Я ценю это
• You’re too kind - Вы слишком добры
• I'm in your debt - Я ваш должник
• You saved my day - Вы спасли положение
• You’re a life-saver - Вы – мой спаситель
• I am very thankful - Я очень благодарен
• I owe you big time - Я вам сильно обязан
• A million thanks to you - Миллион благодарностей
• My gratitude knows no bounds - Моя благодарность не знает границ
• I do not know how to thank you - Не знаю, как вас благодарить
• I'm grateful for your assistance - Я очень благодарен за вашу помощь
• I don't have the words to thank you - У меня нет слов, чтобы выразить свою благодарность
Для того, чтобы кого-то поблагодарить не стоит ограничиваться одним "Thanks you". Давайте расширять свой словарный запас, учим как можно поблагодарить собеседника менее банально:
• You were a great help to me - Вы мне очень помогли.
• I owe you one - Я у вас в долгу
• I appreciate it - Я ценю это
• You’re too kind - Вы слишком добры
• I'm in your debt - Я ваш должник
• You saved my day - Вы спасли положение
• You’re a life-saver - Вы – мой спаситель
• I am very thankful - Я очень благодарен
• I owe you big time - Я вам сильно обязан
• A million thanks to you - Миллион благодарностей
• My gratitude knows no bounds - Моя благодарность не знает границ
• I do not know how to thank you - Не знаю, как вас благодарить
• I'm grateful for your assistance - Я очень благодарен за вашу помощь
• I don't have the words to thank you - У меня нет слов, чтобы выразить свою благодарность
👍1
Универсальные предлоги в английском языке
Некоторые предлоги одновременно имеют несколько значений. Рассмотрим наиболее распространенные:
• From - у, от, из, с, по, из-за
Lain is from Israel. The price of sugar will rise from Monday. The gallery is open from 10 to 5.
• In - за, через, у, к, из, в, на, в течение
I will return in two hours. I must translate the texts in 5 hours, because it’s my work duty.
• Into - в, на
My grandmother put a chicken into the oven.
• Near - к, около, возле
It’s a library near the school.
• Of - у, из, от, о
The last page of the book is rather unusually. My brother dreams of being famous sportsmen.
• Off - от, с, со
I took the pen off the desk. The village is 16 km off the city.
Некоторые предлоги одновременно имеют несколько значений. Рассмотрим наиболее распространенные:
• From - у, от, из, с, по, из-за
Lain is from Israel. The price of sugar will rise from Monday. The gallery is open from 10 to 5.
• In - за, через, у, к, из, в, на, в течение
I will return in two hours. I must translate the texts in 5 hours, because it’s my work duty.
• Into - в, на
My grandmother put a chicken into the oven.
• Near - к, около, возле
It’s a library near the school.
• Of - у, из, от, о
The last page of the book is rather unusually. My brother dreams of being famous sportsmen.
• Off - от, с, со
I took the pen off the desk. The village is 16 km off the city.
👍1
Благодарность на английском языке
• Thank you. - Спасибо.
• It was very kind of you to do it. - Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).
• Thank you very much. - Большое спасибо.
• Thank you for doing it (for coming, for telling). - Благодарю Вас за то, что Вы сделали это (за то, что пришли, сказали).
• Thank you, anyway. - Тем не менее, благодарю Вас.
• Thank you in advance. - Заранее Вам благодарен.
• Don't mention it. - He стоит благодарности.
• Not at all. - He стоит.
• You are welcome. - Пожалуйста (в ответ на благодарность).
• Thank you. - Спасибо.
• It was very kind of you to do it. - Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).
• Thank you very much. - Большое спасибо.
• Thank you for doing it (for coming, for telling). - Благодарю Вас за то, что Вы сделали это (за то, что пришли, сказали).
• Thank you, anyway. - Тем не менее, благодарю Вас.
• Thank you in advance. - Заранее Вам благодарен.
• Don't mention it. - He стоит благодарности.
• Not at all. - He стоит.
• You are welcome. - Пожалуйста (в ответ на благодарность).
Необходимые наречия в английском языке
• Approximately - Приблизительно
• Beforehand - Заранее, заблаговременно
• Deliberately - Преднамеренно, умышленно
• Frankly - Открыто, откровенно
• Gradually - Понемногу, постепенно
• Incredibly - Невероятно
• Instantly - Немедленно, тотчас
• Jointly - Совместно
• Nevertheless - Тем не менее, однако
• Partly - Частично
• Regardless - Невзирая ни на что
• Relatively - Относительно, сравнительно
• Slightly - Немного, слегка
• Utterly - Крайне, очень, чрезвычайно
• Approximately - Приблизительно
• Beforehand - Заранее, заблаговременно
• Deliberately - Преднамеренно, умышленно
• Frankly - Открыто, откровенно
• Gradually - Понемногу, постепенно
• Incredibly - Невероятно
• Instantly - Немедленно, тотчас
• Jointly - Совместно
• Nevertheless - Тем не менее, однако
• Partly - Частично
• Regardless - Невзирая ни на что
• Relatively - Относительно, сравнительно
• Slightly - Немного, слегка
• Utterly - Крайне, очень, чрезвычайно
Словарный запас для общения по телефону
• «Do you follow me?» - Вы меня слушаете?
• «Are you with me?» - Вы меня слушаете (т.е. вы не отвлеклись?)
• «Do you want to leave a message?» - Вы хотите что-нибудь передать?
• «Can I take a message?» - Что мне передать?
• «I'll call you right back» - Я вам сейчас же перезвоню
• «There's a telephone call for you» - Вас просят к телефону
• «Don't talk so fast» - Не говорите так быстро
• «May I use your telephone?» - Можно мне позвонить от вас?
• «Please dial again» - Пожалуйста, наберите номер снова
• «Can you speak a bit louder? I can't hear you» - Говорите погромче, я вас не слышу
• «I'll get it» - Я возьму трубку
• «You have the wrong number» - Вас неправильно соединили
• «What number are you calling?» - По какому номеру вы звоните?
• «What number did you dial?» - Какой номер вы набрали?
• «What's your extension?» - Какой у вас добавочный номер?
• «Please pick up the receiver» - Возьмите, пожалуйста, трубку
• «I'm calling from a pay phone» - Я звоню из автомата
• «They hung up» - Кто-то повесил трубку
• «The telephone is out of order» - Телефон не работает
• «My number is...» - Мой номер...
• «I'm returning your phone call» - Я звоню вам в ответ на ваш звонок
• «Please call back later» - Позвоните попозже, пожалуйста
• «You’ve got the wrong number» - Вы не туда попали
• «Do you follow me?» - Вы меня слушаете?
• «Are you with me?» - Вы меня слушаете (т.е. вы не отвлеклись?)
• «Do you want to leave a message?» - Вы хотите что-нибудь передать?
• «Can I take a message?» - Что мне передать?
• «I'll call you right back» - Я вам сейчас же перезвоню
• «There's a telephone call for you» - Вас просят к телефону
• «Don't talk so fast» - Не говорите так быстро
• «May I use your telephone?» - Можно мне позвонить от вас?
• «Please dial again» - Пожалуйста, наберите номер снова
• «Can you speak a bit louder? I can't hear you» - Говорите погромче, я вас не слышу
• «I'll get it» - Я возьму трубку
• «You have the wrong number» - Вас неправильно соединили
• «What number are you calling?» - По какому номеру вы звоните?
• «What number did you dial?» - Какой номер вы набрали?
• «What's your extension?» - Какой у вас добавочный номер?
• «Please pick up the receiver» - Возьмите, пожалуйста, трубку
• «I'm calling from a pay phone» - Я звоню из автомата
• «They hung up» - Кто-то повесил трубку
• «The telephone is out of order» - Телефон не работает
• «My number is...» - Мой номер...
• «I'm returning your phone call» - Я звоню вам в ответ на ваш звонок
• «Please call back later» - Позвоните попозже, пожалуйста
• «You’ve got the wrong number» - Вы не туда попали
👍1
«Кофейный» словарный запас
• Groung coffee - Молотый кофе
• Instant coffee - Растворимый кофе
• Freeze dried coffee - Растворимый кофе в гранулах
• Coffee beans - Кофе в зёрнах
• Roasted coffee - Жареный кофе
• White coffee - Кофе с молоком
• Black coffee - Чёрный кофе
• Decaf - Кофе без кофеина
• Groung coffee - Молотый кофе
• Instant coffee - Растворимый кофе
• Freeze dried coffee - Растворимый кофе в гранулах
• Coffee beans - Кофе в зёрнах
• Roasted coffee - Жареный кофе
• White coffee - Кофе с молоком
• Black coffee - Чёрный кофе
• Decaf - Кофе без кофеина
20 самых распространенных пословиц на английском
1. Extremes meet - Крайности сходятся.
2. East or West home is best - В гостях хорошо, а дома лучше.
3. Better late than never - Лучше поздно, чем никогда.
4. All’s well that ends well - Все хорошо, что хорошо кончается.
5. Out of sight out of mind - С глаз долой, из сердца вон.
6. As fit as a fiddle - В полном здравии, в хорошем настроении.
7. No sweet without sweat - Не вкусив горького, не видать и сладкого.
8. A penny saved is a penny gained Не истратил пенни - значит, заработал.
9. By one’s father’s side - С отцовской стороны, по отцовской линии.
10. Just a joke - Всего лишь шутка.
11. Have a heart! - Сжальтесь!
12. A good beginning makes a good ending - Хорошее начало полдела откачало.
13. Too good to be true - Невероятно, не может быть / не верится, что это правда.
14. Who knew, who is who Кто знает - «Кто есть кто».
15. New lords new laws - Новая метла метёт по-новому.
16. Honesty is the best policy Честность - Лучшая политика
17. A light purse is a heavy curse - Хуже всех бед, когда денег нет.
18. It’s like putting a saddle on a cow - Идёт как корове седло.
19. An eye for an eye and a tooth for a tooth - Око за око, зуб за зуб.
20. I dare swear - Осмелюсь поклясться.
1. Extremes meet - Крайности сходятся.
2. East or West home is best - В гостях хорошо, а дома лучше.
3. Better late than never - Лучше поздно, чем никогда.
4. All’s well that ends well - Все хорошо, что хорошо кончается.
5. Out of sight out of mind - С глаз долой, из сердца вон.
6. As fit as a fiddle - В полном здравии, в хорошем настроении.
7. No sweet without sweat - Не вкусив горького, не видать и сладкого.
8. A penny saved is a penny gained Не истратил пенни - значит, заработал.
9. By one’s father’s side - С отцовской стороны, по отцовской линии.
10. Just a joke - Всего лишь шутка.
11. Have a heart! - Сжальтесь!
12. A good beginning makes a good ending - Хорошее начало полдела откачало.
13. Too good to be true - Невероятно, не может быть / не верится, что это правда.
14. Who knew, who is who Кто знает - «Кто есть кто».
15. New lords new laws - Новая метла метёт по-новому.
16. Honesty is the best policy Честность - Лучшая политика
17. A light purse is a heavy curse - Хуже всех бед, когда денег нет.
18. It’s like putting a saddle on a cow - Идёт как корове седло.
19. An eye for an eye and a tooth for a tooth - Око за око, зуб за зуб.
20. I dare swear - Осмелюсь поклясться.
Самые полезные идиомы и выражения, обозначающие действия
• Talk big - Хвастаться
• Run for one's life - Бежать, сломя голову
• Throw good money after bad - Бросать деньги на ветер
• Cast a glance - Бросить взгляд
• Put on a show - Делать вид
• Take turns - Делать поочередно
• Make a nuisance of oneself - Докучать
• Play the fool - Валять дурака
• Have smb on the string - Вести на поводу
• Out of sight - С глаз долой
• Take for granted - Воспринять как данность
• Make a show of - Выставлять напоказ
• Break loose - Вырваться на свободу
• Fall /be out of favor - Впасть в немилость / быть в немилости
• Be quits - Быть в расчёте
• Be at the end of one's tether - Дойти до предела
• Set the pace - Задавать темп
• Keep pace with smb - Поспевать
• Drive someone into a corner - Загнать в угол
• Hurt smb's pride - Задеть самолюбие
• Cover one's tracks - Заметать следы
• Be up to smth - Замышлять недоброе
• Catch smb unawares - Застать врасплох
• Take by surpirse - Застать врасплох
• Know smb by sight - Знать в лицо
• Know one's place - Знать своё место
• Lead the way - Идти во главе
• Run counter to smth - Идти вразрез
• Go to all lengths - Идти на всё
• Have a way with - Иметь подход
• Tempt fate - Искушать судьбу
• In smb's stead - Вместо кого-то
• Get one's hand in / have a hand in smth - Приложить руку
• Make up for lost time - Наверстать время
• Go back on one's word - Нарушить обещание
• Begin the world - Начать новую жизнь
• Keep one's nose out of smth - Не совать нос в чужие дела
• Have a bite - Перекусить
• Do smb a good / bad turn - Оказать хорошую / плохую услугу
• Lose sight of - Потерять из виду
• Talk big - Хвастаться
• Run for one's life - Бежать, сломя голову
• Throw good money after bad - Бросать деньги на ветер
• Cast a glance - Бросить взгляд
• Put on a show - Делать вид
• Take turns - Делать поочередно
• Make a nuisance of oneself - Докучать
• Play the fool - Валять дурака
• Have smb on the string - Вести на поводу
• Out of sight - С глаз долой
• Take for granted - Воспринять как данность
• Make a show of - Выставлять напоказ
• Break loose - Вырваться на свободу
• Fall /be out of favor - Впасть в немилость / быть в немилости
• Be quits - Быть в расчёте
• Be at the end of one's tether - Дойти до предела
• Set the pace - Задавать темп
• Keep pace with smb - Поспевать
• Drive someone into a corner - Загнать в угол
• Hurt smb's pride - Задеть самолюбие
• Cover one's tracks - Заметать следы
• Be up to smth - Замышлять недоброе
• Catch smb unawares - Застать врасплох
• Take by surpirse - Застать врасплох
• Know smb by sight - Знать в лицо
• Know one's place - Знать своё место
• Lead the way - Идти во главе
• Run counter to smth - Идти вразрез
• Go to all lengths - Идти на всё
• Have a way with - Иметь подход
• Tempt fate - Искушать судьбу
• In smb's stead - Вместо кого-то
• Get one's hand in / have a hand in smth - Приложить руку
• Make up for lost time - Наверстать время
• Go back on one's word - Нарушить обещание
• Begin the world - Начать новую жизнь
• Keep one's nose out of smth - Не совать нос в чужие дела
• Have a bite - Перекусить
• Do smb a good / bad turn - Оказать хорошую / плохую услугу
• Lose sight of - Потерять из виду
При изучении языка порой важно сворачивать с дороги литературного английского и заглядывать в переулки молодежного инглиша. Ведь на улицах говорят не всегда так, как написано в учебниках. Кек.
Show off - Важничать, рисоваться, «кидать понты».
Word up - Точняк
Are you kiddin’ me, man? - Чувак, ты прикалываешься?
No way - Еще чего, невозможно
Whatevs - Как хочешь, пофиг
You bet - Базара нет, спрашиваешь!
Totes - Сто пудов
Put your money where your mouth is - Отвечай за базар
Hundo P - Согласен на сто процентов
Bible - Чистая правда
Dunno - Без понятия
Show off - Важничать, рисоваться, «кидать понты».
Word up - Точняк
Are you kiddin’ me, man? - Чувак, ты прикалываешься?
No way - Еще чего, невозможно
Whatevs - Как хочешь, пофиг
You bet - Базара нет, спрашиваешь!
Totes - Сто пудов
Put your money where your mouth is - Отвечай за базар
Hundo P - Согласен на сто процентов
Bible - Чистая правда
Dunno - Без понятия
Предлоги в английском языке
Все, что приведено ниже, обязательно к изучению. Знание предлогов необходимо как воздух.
• About - О, насчёт
• According to - В соответствии с, согласно
• After - После
• Against - Против
• As for - Что касается
• Because of - Из-за
• Below - Ниже, под
• Beside - Рядом
• Besides - Кроме, за исключением
• Between - Между
• Beyond - За
• But - Кроме
• By means of - С помощью, посредством
• Down - Вниз
• During - Во время
• For - Для
• In addition to - В дополнение к
• In case of - В случае
• In front of - Перед
• In place of - Вместо
• In spite of - Несмотря на, вопреки чему-либо
• Inside - Внутри
• Instead of - Вместо
• Like - Как
• On - На
• Opposite - Напротив
• Out of - Из, вне, за
• Over - Над, на, через
• Regarding - Относительно
• Since - С, после
• Till - До
• Under - Под
• Unlike - В отличие от
• Up to - Вплоть до
• With - С
• Without - Без
Все, что приведено ниже, обязательно к изучению. Знание предлогов необходимо как воздух.
• About - О, насчёт
• According to - В соответствии с, согласно
• After - После
• Against - Против
• As for - Что касается
• Because of - Из-за
• Below - Ниже, под
• Beside - Рядом
• Besides - Кроме, за исключением
• Between - Между
• Beyond - За
• But - Кроме
• By means of - С помощью, посредством
• Down - Вниз
• During - Во время
• For - Для
• In addition to - В дополнение к
• In case of - В случае
• In front of - Перед
• In place of - Вместо
• In spite of - Несмотря на, вопреки чему-либо
• Inside - Внутри
• Instead of - Вместо
• Like - Как
• On - На
• Opposite - Напротив
• Out of - Из, вне, за
• Over - Над, на, через
• Regarding - Относительно
• Since - С, после
• Till - До
• Under - Под
• Unlike - В отличие от
• Up to - Вплоть до
• With - С
• Without - Без
Словарный запас на тему «Птицы»
• Chicken - Курица
• Dove - Голубь
• Eagle - Орел
• Flamingo - Фламинго
• Magpie - Сорока
• Ostrich - Страус
• Owl - Сова
• Parrot - Попугай
• Raven - Ворон
• Sparrow - Воробей
• Turkey - Индюшка
• Chicken - Курица
• Dove - Голубь
• Eagle - Орел
• Flamingo - Фламинго
• Magpie - Сорока
• Ostrich - Страус
• Owl - Сова
• Parrot - Попугай
• Raven - Ворон
• Sparrow - Воробей
• Turkey - Индюшка
50 фраз для общения:
Calm down. — Успокойся.
Coffee? If it is no bother. — Кофе? Если не трудно.
Come on. Let's get this over with. — Давай закончим с этим делом.
Do you want me to help you? You bet! — Ты хочешь, чтобы я помог тебе? Еще спрашиваешь!
Don't be silly. — Не глупи. Не дури.
Don't mention that. — Не надо об этом.
Don't worry, I can make it on my own. — He волнуйтесь, я сам справлюсь.
Don't worry. Relax. — He волнуйся. Успокойся. Расслабься.
Get lost. — Проваливай.
Get out of my way. — Уйди с дороги.
Hear me out! — Выслушайте меня!
Here's what we'll do. — Мы сделаем вот что.
I couldn't reach you. — Я не мог дозвониться до тебя.
I don't give a damn. — Мне до лампочки.
I don't mind. — Я ничего не имею против.
I haven't given it much thought. — Я пока еще не думал об этом.
I mean it. — Я говорю серьезно.
I meant only the best. — Я хотел только как лучше.
I think so. — Я так думаю.
I want to buy your house. I mean it. — Я хочу купить ваш дом. Честное слово.
It beats me. — Это выше моего понимания.
It makes things easier. — Так проще.
It never crossed my mind that we would find this treasure.
Мне никогда не приходило в голову, что мы найдем это сокровище.
It never occurred to me to ask where she'd been.
Мне никогда не приходило в голову спросить, где она была.
It serves you right. — Так тебе и надо.
It was not that he didn't love her. — He то, чтобы он не любил ее.
It's going to be all right. — Все будет хорошо.
It's not that I want to stay here. — Нельзя сказать, что я хочу здесь остаться.
Let happen whatever would happen. — Пусть будет, что будет.
Let's get to the point. Let's hold to reason. — Давайте ближе к делу.
No reason in particular. — Просто так. Без особой причины.
Not likely. Unless you want to continue our discussion.
Скорей всего, нет. Если только ты не хочешь продолжить нашу дискуссию.
So far so good. — Пока что все идет хорошо.
Sounds good to me. — Это меня устраивает.
Suit yourself, but I've got a work to do and I won't go to Paris.
Воля ваша, но мне нужно кое-что сделать, и в Париж я не поеду.
Suit yourself. — Как хочешь. Воля ваша. Делай, как знаешь.
Tell him whatever you want, I don't give a shit.
Можешь говорить ему все, что угодно — мне до лампочки.
Tend to your own affairs. — Лучше займись своими делами. Не лезь не в свое дело.
That's the whole point. — В том-то все и дело.
Think it over. — Подумай хорошенько.
Time's up. — Время вышло.
Whatever is to be will be. — Чему быть, того не миновать.
Why do you ask? No reason in particular. — Почему ты спрашиваешь? Просто так.
You are on the right track. — Вы на правильном пути. Вы правильно мыслите.
You bet! — Еще спрашиваешь!
You have a point there. — Тут вы правы. Тоже верно.
You know better than that. — А ты не так прост.
You'll hear from me. — Я дам вам знать.
You'll make it. — Ты сделаешь это.
Calm down. — Успокойся.
Coffee? If it is no bother. — Кофе? Если не трудно.
Come on. Let's get this over with. — Давай закончим с этим делом.
Do you want me to help you? You bet! — Ты хочешь, чтобы я помог тебе? Еще спрашиваешь!
Don't be silly. — Не глупи. Не дури.
Don't mention that. — Не надо об этом.
Don't worry, I can make it on my own. — He волнуйтесь, я сам справлюсь.
Don't worry. Relax. — He волнуйся. Успокойся. Расслабься.
Get lost. — Проваливай.
Get out of my way. — Уйди с дороги.
Hear me out! — Выслушайте меня!
Here's what we'll do. — Мы сделаем вот что.
I couldn't reach you. — Я не мог дозвониться до тебя.
I don't give a damn. — Мне до лампочки.
I don't mind. — Я ничего не имею против.
I haven't given it much thought. — Я пока еще не думал об этом.
I mean it. — Я говорю серьезно.
I meant only the best. — Я хотел только как лучше.
I think so. — Я так думаю.
I want to buy your house. I mean it. — Я хочу купить ваш дом. Честное слово.
It beats me. — Это выше моего понимания.
It makes things easier. — Так проще.
It never crossed my mind that we would find this treasure.
Мне никогда не приходило в голову, что мы найдем это сокровище.
It never occurred to me to ask where she'd been.
Мне никогда не приходило в голову спросить, где она была.
It serves you right. — Так тебе и надо.
It was not that he didn't love her. — He то, чтобы он не любил ее.
It's going to be all right. — Все будет хорошо.
It's not that I want to stay here. — Нельзя сказать, что я хочу здесь остаться.
Let happen whatever would happen. — Пусть будет, что будет.
Let's get to the point. Let's hold to reason. — Давайте ближе к делу.
No reason in particular. — Просто так. Без особой причины.
Not likely. Unless you want to continue our discussion.
Скорей всего, нет. Если только ты не хочешь продолжить нашу дискуссию.
So far so good. — Пока что все идет хорошо.
Sounds good to me. — Это меня устраивает.
Suit yourself, but I've got a work to do and I won't go to Paris.
Воля ваша, но мне нужно кое-что сделать, и в Париж я не поеду.
Suit yourself. — Как хочешь. Воля ваша. Делай, как знаешь.
Tell him whatever you want, I don't give a shit.
Можешь говорить ему все, что угодно — мне до лампочки.
Tend to your own affairs. — Лучше займись своими делами. Не лезь не в свое дело.
That's the whole point. — В том-то все и дело.
Think it over. — Подумай хорошенько.
Time's up. — Время вышло.
Whatever is to be will be. — Чему быть, того не миновать.
Why do you ask? No reason in particular. — Почему ты спрашиваешь? Просто так.
You are on the right track. — Вы на правильном пути. Вы правильно мыслите.
You bet! — Еще спрашиваешь!
You have a point there. — Тут вы правы. Тоже верно.
You know better than that. — А ты не так прост.
You'll hear from me. — Я дам вам знать.
You'll make it. — Ты сделаешь это.
Bеликoлепный британский сленг
Ace – eɪs – крутo, шикарнo
Blatant – ˈbleɪt(ə)nt – oчевиднo
Bloke – bləʊk – парень (не в рoмантическoм смысле), тип
Bob’s your uncle – делo в шляпе, … и гoтoвo!
Booze – buːz – (сущ.) выпивка, (гл.) пить
Cheeky – ˈtʃiːki – нахальный
Chuffed to bits – дикo дoвoльный чем-тo
Cracking – ˈkrakɪŋ – умoрительный, снoгсшибательный
Dodgy – ˈdɒdʒi – сoмнительный, стрёмный
Fag – fæɡ – сигарета (Нo в Aмерике слoвo Fag испoльзуется пo oтнoшению к гoмoсексуалистам)
Gobsmacked – пoражённый, пoтрясённый
Gutted – ˈɡʌtɪd – разoчарoванный, раздoсадoванный
Knackered – ˈnakəd – истoщённый, изнурённый. Чаще испoльзуется для oписания пoхмельнoгo сoстoяния
Plastered – ˈplɑːstəd – пьяный в стельку
Quid – kwɪd – фунт стерлингoв
Taking the piss - издеваться, смеяться над кем-либo.
Wicked – ˈwɪkɪd – крутo, oбалденнo
И напoследoк самoе любимoе сленгoвoе слoвечкo британцев - bloody. У негo есть нескoлькo значений, в зависимoсти oт ситуации:
1. Bыражение изумления или удивления.
Bloody hell! - Oренть!
2. Испoльзуется чтoбы пoдчеркнуть или усилить чтo-либo (инoгда даже вставляется в середину слoва)
Abso-bloody-lutely! - Aбсoлютнo, блин!
3. B значениях "чертoвски" и "oчень"
She was bloody massive! - Oна была чертoвски oгрoмнoй!
Ace – eɪs – крутo, шикарнo
Blatant – ˈbleɪt(ə)nt – oчевиднo
Bloke – bləʊk – парень (не в рoмантическoм смысле), тип
Bob’s your uncle – делo в шляпе, … и гoтoвo!
Booze – buːz – (сущ.) выпивка, (гл.) пить
Cheeky – ˈtʃiːki – нахальный
Chuffed to bits – дикo дoвoльный чем-тo
Cracking – ˈkrakɪŋ – умoрительный, снoгсшибательный
Dodgy – ˈdɒdʒi – сoмнительный, стрёмный
Fag – fæɡ – сигарета (Нo в Aмерике слoвo Fag испoльзуется пo oтнoшению к гoмoсексуалистам)
Gobsmacked – пoражённый, пoтрясённый
Gutted – ˈɡʌtɪd – разoчарoванный, раздoсадoванный
Knackered – ˈnakəd – истoщённый, изнурённый. Чаще испoльзуется для oписания пoхмельнoгo сoстoяния
Plastered – ˈplɑːstəd – пьяный в стельку
Quid – kwɪd – фунт стерлингoв
Taking the piss - издеваться, смеяться над кем-либo.
Wicked – ˈwɪkɪd – крутo, oбалденнo
И напoследoк самoе любимoе сленгoвoе слoвечкo британцев - bloody. У негo есть нескoлькo значений, в зависимoсти oт ситуации:
1. Bыражение изумления или удивления.
Bloody hell! - Oренть!
2. Испoльзуется чтoбы пoдчеркнуть или усилить чтo-либo (инoгда даже вставляется в середину слoва)
Abso-bloody-lutely! - Aбсoлютнo, блин!
3. B значениях "чертoвски" и "oчень"
She was bloody massive! - Oна была чертoвски oгрoмнoй!
❤1
Приставки в английском языке
Приставки в английском языке добавляются к слову, тем самым изменяя его значение. Однако слово остается той же частью речи, что и без приставки. Приставок в английском языке довольно много, вот самые распространенные из них.
Un- , dis- , in- , non- , il- , im- , ir- : приставки с отрицательным значением или значением «противоположности».
Comfortable – uncomfrtable (удобный – неудобный)
Regular – irregular (правильный – неправильный)
Polite – impolite (вежливый – невежливый)
Literate – illiterate (грамотный – неграмотный)
Approve – disapprove (одобрять – не одобрять)
Dispose – indispose (склонять – настраивать против)
Entity – non-entity (бытие – небытие)
Re- : значение «заново», «снова».
Claim – reclaim (требовать – требовать обратно)
Incarnation – reincarnation (воплощение – перевоплощение)
Mis- : значение «неправильный», «неверный».
Adventure – misadventure (событие – несчастье)
Deed – misdeed (поступок – злодеяние)
Pre- и post- : значения «до», «перед» и «после».
Caution – precaution (осторожность – предосторожность)
War – post-war (военный – послевоенный)
Ex- и en- : первая приставка со значением «из», «вне»; «бывший», вторая со значением «делать» нужна для образования глаголов от прилагательных и существительных.
Service – ex-service (служебный – отставной)
Communicate – excommunicate (общаться – изгнать)
Chain – enchain (цепь – приковывать)
Dear – endear (любимый – заставить полюбить)
Sub- , over- и under- : первая приставка со значением «под», вторая – «сверх», «чрезмерно», а третья – «недостаточный».
Due – subdue (обязаный – подчинять)
Charge – overcharge (загружать – перегружать)
Estimate – underestimate (оценивать – недооценивать)
Приставки в английском языке добавляются к слову, тем самым изменяя его значение. Однако слово остается той же частью речи, что и без приставки. Приставок в английском языке довольно много, вот самые распространенные из них.
Un- , dis- , in- , non- , il- , im- , ir- : приставки с отрицательным значением или значением «противоположности».
Comfortable – uncomfrtable (удобный – неудобный)
Regular – irregular (правильный – неправильный)
Polite – impolite (вежливый – невежливый)
Literate – illiterate (грамотный – неграмотный)
Approve – disapprove (одобрять – не одобрять)
Dispose – indispose (склонять – настраивать против)
Entity – non-entity (бытие – небытие)
Re- : значение «заново», «снова».
Claim – reclaim (требовать – требовать обратно)
Incarnation – reincarnation (воплощение – перевоплощение)
Mis- : значение «неправильный», «неверный».
Adventure – misadventure (событие – несчастье)
Deed – misdeed (поступок – злодеяние)
Pre- и post- : значения «до», «перед» и «после».
Caution – precaution (осторожность – предосторожность)
War – post-war (военный – послевоенный)
Ex- и en- : первая приставка со значением «из», «вне»; «бывший», вторая со значением «делать» нужна для образования глаголов от прилагательных и существительных.
Service – ex-service (служебный – отставной)
Communicate – excommunicate (общаться – изгнать)
Chain – enchain (цепь – приковывать)
Dear – endear (любимый – заставить полюбить)
Sub- , over- и under- : первая приставка со значением «под», вторая – «сверх», «чрезмерно», а третья – «недостаточный».
Due – subdue (обязаный – подчинять)
Charge – overcharge (загружать – перегружать)
Estimate – underestimate (оценивать – недооценивать)
Цветные идиомы в английском языке
1. come off with flying colours — одержать победу
2. cast a false colour on smth. — искажать, представлять что-л. в ложном свете
3. come out in one's true colours — показать своё истинное лицо
4. lay on the colours too thickly — сгущать краски, хватить через край, сильно преувеличивать
5. to take one's colour from smb. — подражать кому-л.
6. to stick to one's colours — оставаться до конца верным своим убеждениям
7. to nail one's colours to the mast — открыто отстаивать свои убеждения; проявлять настойчивость; не отступать
8. to sail under false colours — обманывать, лицемерить
9. a horse of a different color — совершенно другое дело
10. white fury (white heat) — неистовство, бешенство, ярость
11. white lie — ложь во спасение
12. white night — ночь без сна
13. cry oneself blue in the face — кричать до посинения
14. blue in the face — возбужденный
15. blue study — мрачные раздумья, тяжелые мысли make the air blue — ругаться
16. once in a blue moon — очень редко
17. blue water — открытое море
18. to look through green glasses — ревновать; завидовать
19. to know black from white — понимать что к чему, быть себе на уме
20. black as ink — черный как сажа
21. black dog — тоска зелёная; дурное настроение, уныние
22. black in the face — побагровевший (от гнева, злости, усилий и т.д.)
23. black an eye — поставить кому-л. cиняк
24. black sheep — паршивая овца
25. in the black — без убытков, с положительным сальдо, с прибылью
26. red herring — отвлекающий маневр
27. be in the red — быть убыточным, приносить дефицит, быть должником
28. red-letter day — памятный день
29. red tape — бюрократизм, волокита
30. catch (someone) red-handed — застать кого-л. на месте преступления, поймать с поличным
31. to turn purple with rage — побагроветь от ярости
32. brown off — надоедать, наскучить
33. pink of perfection — верх совершенства
34. yellow-bellied — трусливый
1. come off with flying colours — одержать победу
2. cast a false colour on smth. — искажать, представлять что-л. в ложном свете
3. come out in one's true colours — показать своё истинное лицо
4. lay on the colours too thickly — сгущать краски, хватить через край, сильно преувеличивать
5. to take one's colour from smb. — подражать кому-л.
6. to stick to one's colours — оставаться до конца верным своим убеждениям
7. to nail one's colours to the mast — открыто отстаивать свои убеждения; проявлять настойчивость; не отступать
8. to sail under false colours — обманывать, лицемерить
9. a horse of a different color — совершенно другое дело
10. white fury (white heat) — неистовство, бешенство, ярость
11. white lie — ложь во спасение
12. white night — ночь без сна
13. cry oneself blue in the face — кричать до посинения
14. blue in the face — возбужденный
15. blue study — мрачные раздумья, тяжелые мысли make the air blue — ругаться
16. once in a blue moon — очень редко
17. blue water — открытое море
18. to look through green glasses — ревновать; завидовать
19. to know black from white — понимать что к чему, быть себе на уме
20. black as ink — черный как сажа
21. black dog — тоска зелёная; дурное настроение, уныние
22. black in the face — побагровевший (от гнева, злости, усилий и т.д.)
23. black an eye — поставить кому-л. cиняк
24. black sheep — паршивая овца
25. in the black — без убытков, с положительным сальдо, с прибылью
26. red herring — отвлекающий маневр
27. be in the red — быть убыточным, приносить дефицит, быть должником
28. red-letter day — памятный день
29. red tape — бюрократизм, волокита
30. catch (someone) red-handed — застать кого-л. на месте преступления, поймать с поличным
31. to turn purple with rage — побагроветь от ярости
32. brown off — надоедать, наскучить
33. pink of perfection — верх совершенства
34. yellow-bellied — трусливый
15 самых полезных фразовых глаголов:
give in/give up = уступать, сдаваться
call off = отменять; прекращать
pull through = преодолеть (трудность)
put off = откладывать (что-л. на более поздний срок); вызывать отвращение
look after = заботиться
put up with = мириться c (кем-л. / чем-л.), сносить, терпеть (что-л.)
carry on = продолжать
look forward to = ожидать с нетерпением; предвкушать
break up = распадаться (о группе, компании), разваливаться (о семье, об отношениях)
blow out = разбить (в спорте), разорвать
pass out = терять сознание
look up = искать (что-л. в справочнике, книге, учебнике)
look down on = смотреть свысока на (кого-л.), презирать
turn into = превращаться
get away with = выйти из трудного положения, выйти сухим из воды, ускользнуть
1. "Call off": to stop-"call off the search"-and used when phoning in to work. "I called off today because I'm sick."
2. "Look up": search for. "I'll go online and look up ‘phrasal verbs'." "Look me up the next time you're in town."
3. "Get away with": escape blame/punishment. "He sure got away with that", or "the crook got away with 50 dollars".
4. "Pull through": used in discussing health-"The surgery was rough, but he pulled through", or "the victim of the chicken attack pulled through with no lingering injuries".
5. "Break up": usually refers to relationships-"Fred and Matilda are going to break up"-but variations can be used to show an emotional state. "When Matilda dumped Fred, he was pretty broken up about it."
6. "Blow out": a tire flattens while driving-"Mel had a blowout on the way to work"-and it indicates a lopsided sports score. "It was a blowout; the Packers beat the Bears 24 to 3." It is also used to indicate anger: "Ed broke Bob's window, and Bob had a complete blowout when he saw it".
7. "Give in/give up": relent or surrender. "She didn't want to go, but the kids pestered her until she gave in." "The robber gave up when the cops cornered him."
8. "Put up with": endure, such as "Tom put up with many jokes when he rode his ostrich to work".
9. "Look down on": a person who feels superior to others is said to "look down on" them. "Dog owners sometimes look down on cat owners, which is silly, because cat owners sometimes look down on dog owners."
10. "Turn into": become something else-"caterpillars turn into butterflies". It is also used in driving: "after you pass the park, turn into the school parking lot".
11. "Carry on": continue. "After the accident, the police told the bystanders to carry on." It is also a rant-"when she spilled her milk, she carried on about it for hours".
12. "Look after": attend to-"babysitters look after children", or "please look after that task I gave you".
13. "Pass out": faint-"Bennie became dizzy and passed out"-or "to give": "Frankie passed out newspapers".
14. "Put off": postpone. "He put off painting and cut the grass first." It is also used to describe an aversion: "Norm was stranded in the woods for 3 days with only a box of candy bars, so he's put off by chocolate for now".
15. "Look forward to": anticipate. "I look forward to meeting with you," or "kids look forward to the holidays".
give in/give up = уступать, сдаваться
call off = отменять; прекращать
pull through = преодолеть (трудность)
put off = откладывать (что-л. на более поздний срок); вызывать отвращение
look after = заботиться
put up with = мириться c (кем-л. / чем-л.), сносить, терпеть (что-л.)
carry on = продолжать
look forward to = ожидать с нетерпением; предвкушать
break up = распадаться (о группе, компании), разваливаться (о семье, об отношениях)
blow out = разбить (в спорте), разорвать
pass out = терять сознание
look up = искать (что-л. в справочнике, книге, учебнике)
look down on = смотреть свысока на (кого-л.), презирать
turn into = превращаться
get away with = выйти из трудного положения, выйти сухим из воды, ускользнуть
1. "Call off": to stop-"call off the search"-and used when phoning in to work. "I called off today because I'm sick."
2. "Look up": search for. "I'll go online and look up ‘phrasal verbs'." "Look me up the next time you're in town."
3. "Get away with": escape blame/punishment. "He sure got away with that", or "the crook got away with 50 dollars".
4. "Pull through": used in discussing health-"The surgery was rough, but he pulled through", or "the victim of the chicken attack pulled through with no lingering injuries".
5. "Break up": usually refers to relationships-"Fred and Matilda are going to break up"-but variations can be used to show an emotional state. "When Matilda dumped Fred, he was pretty broken up about it."
6. "Blow out": a tire flattens while driving-"Mel had a blowout on the way to work"-and it indicates a lopsided sports score. "It was a blowout; the Packers beat the Bears 24 to 3." It is also used to indicate anger: "Ed broke Bob's window, and Bob had a complete blowout when he saw it".
7. "Give in/give up": relent or surrender. "She didn't want to go, but the kids pestered her until she gave in." "The robber gave up when the cops cornered him."
8. "Put up with": endure, such as "Tom put up with many jokes when he rode his ostrich to work".
9. "Look down on": a person who feels superior to others is said to "look down on" them. "Dog owners sometimes look down on cat owners, which is silly, because cat owners sometimes look down on dog owners."
10. "Turn into": become something else-"caterpillars turn into butterflies". It is also used in driving: "after you pass the park, turn into the school parking lot".
11. "Carry on": continue. "After the accident, the police told the bystanders to carry on." It is also a rant-"when she spilled her milk, she carried on about it for hours".
12. "Look after": attend to-"babysitters look after children", or "please look after that task I gave you".
13. "Pass out": faint-"Bennie became dizzy and passed out"-or "to give": "Frankie passed out newspapers".
14. "Put off": postpone. "He put off painting and cut the grass first." It is also used to describe an aversion: "Norm was stranded in the woods for 3 days with only a box of candy bars, so he's put off by chocolate for now".
15. "Look forward to": anticipate. "I look forward to meeting with you," or "kids look forward to the holidays".
👍1