Эмма Каирова | Гура перевода
1.08K subscribers
239 photos
19 videos
3 files
253 links
Гура since 2014 — http://translationgu.ru

Развиваю @i_translator since 2011

Предпринимаю в @protranslationofficial

Поднимаю с колен переводческое образование в @translationteachers

Написать по делу можно сюда: @ekairova
Download Telegram
Когда цветы дарят сразу и тебе, и твоему ОКРу (чтобы сочетались с цветом ноута)

С праздником, товарищи женщины!
В ближайшие дни на всех болотах ожидается вой про отмену и замену устных переводчиков
Ухтыж, рекомендации блогерам от АКАРа подъехали. Теперь и до ГОСТа рукой подать.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Это уезжает поезд с участниками последних в этом учебном году запусками марафона для устников (уже начали работать с утра) и курса по переводу нехудожественных гуманитарных текстов (вечером первый вебинар).

Последний вагончик скоро тронется, а перрон останется :)
Нет времени объяснять

Товарищи студенты, регистрируйтесь на игры в ближайшем к вам городе — вам точно надо

Товарищи коллеги,
— если вы в Волгограде, Казани, Красноярске или в Питере
— если вы уже работаете в отрасли или делаете так, чтобы другие работали,
— и если вы готовы потратить денек-другой в конце апреля—мае, чтобы помочь подрастающему поколению переводчиков и вузам, которые это поколение учат

Напишите мне, пожалуйста
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
СЯУ об участии в марафонах (которые беговые) вот таких персонажей. И немедленно решила, что нам такое тоже нужно.

Поэтому объявляю набор пейсмейкеров на следующий марафон для устных переводчиков — начнется в июне.


Кто может записаться в ряды пейсмейкеров на Interprethon
— все, кто ранее хоть раз участвовал в Interprethon-е
— все, кто прошел полный интесив по устному переводу
— все, кто регулярно и активно участвует в работе студенческого кружка по устному переводу

Что нужно будет делать
— бесплатно участвовать в марафоне,
— служить образцом и эталоном: не пропускать тренировки, не прогуливать вебинары,
— помогать сомарафонцам словом и делом.

Что вам за это будет
— буст профессиональной потенции со 100% скидкой на участие в марафоне,
— почет и уважение.

Как стать пейсмейкером
— сообщить нам (Галине) о готовности им быть в принципе,
— дождаться запроса после начала очередного марафона,
— подтвердить готовность участвовать в этом конкретном марафоне,
— не сходить с дистанции до конца.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#будниорганизаторапереводческихмероприятий

До конца июля сменила окончательно профиль

Через неделю начинается фест — не пропускайте сами и не дайте пропустить своим студентам, коллегам

Параллельно готовимся к ЛШ, в этом году волевым решением отменила последние остатки теоретических элементов в занятиях на всех курсах — ибо только practice makes perfect
Потрясающая женщина
Товарищи переводчики из Казани, отзовитесь!
Программа Летней школы 2025 практически готова

С переводчиками будем изучать нотариальный перевод (теормодуль начнется уже в июне — на школе будем только практиковаться)

С преподавателями будем проектировать образовательные программы и рабочие программы дисциплин — так, чтобы было интересно и эффективно одновременно

Со студентами будем играть в ПОП, конечно же

Три курса по выбору для всех:
по фикшн и нон-фикшн переводу: будем учиться работать с текстами like a pro

по устному переводу: будем переводить с листа, последовательно, синхронно: у нотариуса, в ЗАГСе, в поликлинике, на заводе, на выставке, на экскурсиях... и даже проведем полноценную трехдневную конференцию со всеми спецэффектами

по технологиям: будем учиться готовить файлы к переводу в кошках и переводить эти файлы в кошках — включая новые отечественные разработки.

Пора собираться в Петергоф!

Программы и регистрация на сайте. Задавать вопросы и просто пообщаться можно в чате ЛШ.
❤️‍🔥С Праздником, товарищи! Пусть всегда будет солнце.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Казань тоже всё — летим в Красноярск делать #аппфестсибгу