Международный форум молодых переводчиков
419 subscribers
9 photos
4 files
21 links
Download Telegram
Общие правила работы для участников форума, присутствующих на мероприятии в режиме онлайн

Для участников, заявивших заранее свои выступления, а также для ведущих круглых столов и других мероприятий перед конкретным заседанием будет рассылаться персонализированная ссылка на вход на платформу zoom.

Участники, не заявившие заранее своих выступлений, и гости могут наблюдать трансляцию форума, действуя следующим образом:
1. Вы выходите на официальный сайт Союза переводчиков России по адресу https://rutrans.org/.
2. В центре страницы расположен баннер «Форум молодых переводчиков». Нажмите на картинку и войдите внутрь.
3. Внутри, прокрутив изображения вниз, вы находите кнопку «YouTube канал СПР». Нажмите на неё.  Если трансляция не началась, вы не увидите никаких событий. Дождитесь начала трансляции, периодически обновляя страницу. Для этого следует использовать клавиши Ctrl – F.
4. Если Вы хотите задать вопрос или прокомментировать выступление, вы можете воспользоваться чатом канала.
Добрый вечер! Участники, которые завтра идут на экскурсию в ТАСС, собираются к 9.45 по адресу Тверской бульвар д.2. При себе обязательно иметь паспорт! На месте Вас будет встречать волонтёр форума с символикой СПР
Добрый вечер! Информация для тех, кто записался на экскурсии 15.04.: экскурсия в библиотеку иностранной литературы - сбор в 11.20 у входа в библиотеку; экскурсия в Дом русского зарубежья - сбор в 14.40 на выходе из станции метро Таганская кольцевая (напротив Театра на Таганке).
Сегодня в 15.00 только для участников форума экскурсия (бесплатно! ) в Дом русского зарубежья. Даже если Вы не регистрировпались предварительно, ждем на выходе из станции метро Таганская (кольцевая), напротив театра на Таганке.
Благодарим Вас за участие в I Международном форуме молодых переводчиков Союза переводчиков России!

Перейдя по ссылке, Вы сможете скачать Ваш сертификат участника
https://drive.google.com/drive/folders/12ZuE-wjbFqQwge3NtPi_IRzZyMGCxMRn?usp=sharing

Номер файла соответствует номеру сертификата и номеру строки в Excel-таблице, в которой стоит Ваша фамилия.
См. файл Alle_Teilnehmer_A_Z_sertifikats_rus или https://docs.google.com/spreadsheets/d/1fT7wvaI6893zaMko9CI971jcb4Z6qAL3/edit?usp=sharing&ouid=113282957195541666454&rtpof=true&sd=true

Если мы указали Ваши данные неверно, напишите, пожалуйста (animaljawina@gmail.com), мы вышлем Вам исправленный вариант.

Кроме того, если Вы не являетесь гражданином России и Вам необходим сертификат на английском языке, просим сообщить об этом (animaljawina@gmail.com), указав Ваши имя и фамилию на английском языке.
Информационное_письмо_ЛШП_СПР_2023_Мурманск.docx
371 KB
Уважаемые члены Союза переводчиков России и
члены молодёжной секции СПР!
Уважаемые переводчики (совсем юные и уже опытные) и преподаватели перевода!

Приглашаем вас принять участие в XII Летней школе перевода СПР,
которая состоится в г. Мурманске
с 17 по 21 июля 2023 года.

Для участия в Школе необходимо заполнить регистрационную форму, перейдя по ссылке https://forms.yandex.ru/u/63ad9692eb6146e7fb780410/

Подробности в приложенном информационном письме
Уважаемые дамы и господа!

Приглашаем вас принять участие в опросе о городе проведения XIII Летней школы перевода СПР, которая состоится в июле 2024 года.

Пройти опрос можно, перейдя по ссылке https://forms.yandex.ru/u/650725ba3e9d08d213c12810/ или отсканировав QR-код.

С уважением,
оргкомитет Летней школы СПР – 2024
Онлайн-подключение к
«Переводческим средам»
 
Начало работы проекта – 18 октября 2023 года в 15.00
 
 
Обучение в рамках проекта бесплатно. Желающие принять онлайн-участие в одном, нескольких или полном годовом цикле мастер-классов (октябрь 2023 – май 2024) могут получить постоянную ссылку на подключение. Для получения ссылки необходимо произвести целевое пожертвование в фонд Союза переводчиков России в размере 800 руб., переводом  (в том числе онлайн) на рассчетный счет СПР по реквизитам:
 
Получатель: Общероссийская общественная организация «Союз переводчиков России»
ИНН 7704080245
КПП 772201001
р/с 40703810038000015830 в ПАО СБЕРБАНК, г. Москва
к/с 30101810400000000225
БИК 044525225
В назначении платежа указать: ЦЕЛЕВОЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ (более ничего не писать)
 
После оплаты необходимо выслать квитанцию на электронный адрес Московского регионального отделения СПР: moscowregion-utr@mail.ru 
В ответном письме вы получите ссылку на все меропиятия годового цикла.
Ждем вас на наших мастер-классах!
Завтра (08.11.2023) в 15.00 состоится очередная лекция из цикла «Переводческие среды».
Перед Вами выступит
Алексей Владимирович Козуляев, генеральный директор группы компаний RuFilms, основатель Школы аудиовизуального перевода. Тема лекции: «Введение в аудиовизуальный перевод… Мемы». Онлайн трансляция доступна по списку
Онлайн-подключение к
«Переводческим средам»

Обучение в рамках проекта бесплатно. Желающие принять онлайн-участие в одном, нескольких или полном годовом цикле мастер-классов (октябрь 2023 – май 2024) могут получить ссылку на подключение. Для получения ссылки необходимо произвести целевое пожертвование в фонд Союза переводчиков России в размере 800 руб., переводом  (в том числе онлайн) на рассчетный счет СПР по реквизитам:
 
Получатель: Общероссийская общественная организация «Союз переводчиков России»
ИНН 7704080245
КПП 772201001
р/с 40703810038000015830 в ПАО СБЕРБАНК, г. Москва
к/с 30101810400000000225
БИК 044525225
В назначении платежа указать: ЦЕЛЕВОЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ (более ничего не писать)
 
После оплаты необходимо выслать квитанцию на электронный адрес Московского регионального отделения СПР: moscowregion-utr@mail.ru 
В ответном письме вы получите ссылку на все меропиятия годового цикла.
Ждем вас на наших мастер-классах!
Московские городское и областное отделения СПР продолжают цикл мероприятий для студентов, преподавателей и переводчиков «Переводческие среды». Информируем ранее регистрировавшихся слушателей и тех, кто хотел бы присоединиться онлайн к мероприятиям цикла, о предстоящих в апреле-мае текущего года лекциях и семинарах:
17 апреля: Ольга Гиляревская,
медицинский переводчик, редактор, руководитель Авторской школы медицинского перевода
Тема: Медицинский перевод: contents may be hot!».
24 апреля: семинар Союза переводчиков России "Судебный перевод сегодня: актуальные проблемы квалификации и подготовки переводчиков" с презентацией бесплатных курсов повышения квалификации для переводчиков и студентов лингвистических специальностей.
15 мая: Елена АЛЕКСАНДРОВА,
аудиовизуальный переводчик, кандидат филологических наук, доцент,
зав. кафедрой иностранных языков
Мурманского арктического университета, член Правления Союза переводчиков России, член Постоянного комитета по аудиовизуальному переводу Международной федерации переводчиков (FIT)
Тема: «Лингвистические средства создания медиадоступности в системе видов перевода»
29 мая: Ольга Северская, лингвист , журналист, кандидат филологических наук, многолетняя ведущая радиостанции «Эхо Москвы» (1991—2022), ведущий научный сотрудник Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН
Тема: Русский язык для переводчиков

Начало всех мероприятий в 15.00 (МСК), в случае изменений все зарегистрировавшиеся слушатели будут проинформированы о них отдельным письмом
Онлайн-подключение к
«Переводческим средам»

Обучение в рамках проекта бесплатно. Желающие принять онлайн-участие в одном, нескольких или полном годовом цикле мастер-классов (октябрь 2023 – май 2024) могут получить ссылку на подключение. Для получения ссылки необходимо произвести целевое пожертвование в фонд Союза переводчиков России в размере 800 руб., переводом  (в том числе онлайн) на рассчетный счет СПР по реквизитам:
 
Получатель: Общероссийская общественная организация «Союз переводчиков России»
ИНН 7704080245
КПП 772201001
р/с 40703810038000015830 в ПАО СБЕРБАНК, г. Москва
к/с 30101810400000000225
БИК 044525225
В назначении платежа указать: ЦЕЛЕВОЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ (более ничего не писать)
 
После оплаты необходимо выслать квитанцию на электронный адрес Московского регионального отделения СПР: moscowregion-utr@mail.ru 
Накануне мероприятия вы получите ссылку для подключения к видеоконференции.