Народная Тюрингия
214 subscribers
77 photos
5 videos
39 links
Чем живёт Тюрингия и её люди / Wie Thüringen und seine Leute leben

Чат/Chat: t.me/thuringenchat
Download Telegram
Минувшим летом власти Веймара начали реконструкцию советского мемориального кладбища возле дворца Бельведер (Schloss Belvedere), но при этом почему-то на свалке оказались оригинальные надгробные плиты, опознанные по надписям на кириллице и красным звездам. Тревогу забили историки и сотрудники мемориального комплекса Бухенвальд.

Для немецких историков советское кладбище — уникальный памятник советской погребальной культуры. А его основное значение заключается в большом количестве сохранившихся индивидуальных надгробий над погребениями людей из разных, теперь независимых, стран — например, России, Украины, Грузии. Эти надгробия не просто камни, надписи на них помогают раскрыть истории погребенных людей. 

И эти истории особенно важны сегодня, когда, по словам историков, российская пропаганда пытается назначить себя единственной преемницей «победоносного Советского Союза». Однако советская история сложнее, и советское кладбище в Бельведере, напротив, не было исключительно «русским». 

О советских военных в Веймаре, историческом значении кладбища и судьбах похороненных там людей, читайте в интервью с сотрудником мемориального комплекса «Бухенвальд» по ссылке 
👍84😢1
В Нордхаузене к молодым безработным начали приходить домой инспекторы

Мы уже писали, что в Тюрингии стартовал пилотный проект по усиленному контролю за молодыми получателями социальных выплат.

Напомним, что власти Нордхаузена ввели обязательные общественные работы для безработных в возрасте до 25 лет с оплатой 1 евро в час. Тем, кто без уважительной причины не выполняет требования программы, сокращают пособия до 30%.

Теперь инспекторы приходят по месту регистрации по утрам, уточняют, проживает ли человек по указанному адресу, и предлагают сразу же отправиться на место выполнения работ. Если получатель пособия отказывается или ведёт себя агрессивно, визит прекращается, а инцидент фиксируется как нарушение.

Инициатор проекта, мэр Нордхаузена Маттиас Йендрике, заявляет, что цель инициативы — вовлечь молодежь в трудовую деятельность и не допустить длительной зависимости от пособий:

«Не может быть так, чтобы молодые получатели пособий сидели дома и ничего не хотели делать. Им нужна перспектива, особенно тем, кому меньше 25 лет. Именно поэтому в мастерских есть работа за один евро. Там есть работа от ухода за детской площадкой до лесохозяйственных работ и изготовления скамеек. Начинайте двигаться, и тогда вы сможете оказаться по другую сторону рынка труда».


Власти рассчитывают, что жесткий контроль и риск санкций со стороны центров занятости заставят участников программ либо соблюдать условия выплат, либо официально подтверждать причины неявки — например, больничным.

Фото: Bild
🤯6👍3😁1🤬1🌚1
В Тюрингии провалилась попытка партии «Альтернатива для Германии» сместить главу земельного правительства

Инициированный АдГ вотум недоверия премьер-министру не получил необходимой поддержки в парламенте.

Формальным поводом для голосования стало решение Технического университета Хемница аннулировать докторскую степень премьер-министра Тюрингии Марио Фойгта (ХДС) из-за выявленных недостатков в его диссертации.

Согласно конституции Тюрингии, вотум недоверия возможен только при одновременном избрании нового главы правительства. Единственным кандидатом на эту должность стал лидер местного АдГ Бьорн Хёкке, выдвинувший свою кандидатуру.

Для победы ему требовалось не менее 45 голосов депутатов, однако он получил поддержку лишь 33 парламентариев. Против проголосовал 51 депутат, один воздержался. Остальные фракции ландтага заранее заявили, что не намерены поддерживать кандидата от АдГ.

Это уже вторая за последние пять лет неудачная попытка АдГ инициировать вотум недоверия правительству Тюрингии. В 2021 году аналогичное голосование против тогдашнего премьер-министра Бодо Рамелова также завершилось провалом для партии.
8
Катание на санках (Schlittenfahren) в Эрфурте, 1980 г.

На заднем плане — шпили архитектурного ансамбля: Эрфуртский собор (Erfurter Dom) и церковь св. Северия (Severikirche).
👍7🎄2
Народная Тюрингия
В Тюрингии провалилась попытка партии «Альтернатива для Германии» сместить главу земельного правительства Инициированный АдГ вотум недоверия премьер-министру не получил необходимой поддержки в парламенте. Формальным поводом для голосования стало решение…
4 февраля попытка «Альтернативы для Германии» вынести вотум недоверия премьер-министру Тюрингии Марио Фойгту провалилась, зато партии удалось привлечь к себе очередное скандальное внимание.

Во время дебатов в ландтаге Бьорн Хёке, лидер тюрингской АдГ и правого крыла партии, вышел на трибуну и якобы спонтанно завершил речь лозунгом: «Alles für Deutschland!» («Все для Германии!»).

Во времена Третьего рейха, когда в Германии, по мнению соратников Хёке, были «совершены лишь некоторые ошибки», этот лозунг официально использовали штурмовые отряды (Sturmabteilung) НСДАП — СА. Недавно, в мае 2024 года, суд в Халле (Landgericht Halle) уже пояснил Хёке, что использование нацистских лозунгов в демократической политике недопустимо, и присудил ему штраф в размере 13 000 евро. После «спонтанного» повторения лозунга с трибуны тюрингского ландтага в отношении Хёке также заведено уголовное дело.

Кроме того, опубликованы результаты опросов по выборам в ландтаг Тюрингии, запланированные через три года. По сравнению с началом декабря прошлого года АдГ потеряла один процент и остаётся самой популярной партией в регионе (39%). Социал-демократы (SPD), наоборот, прибавили один процент (теперь 7%). У христианских демократов (CDU), левых (Die Linke) и Союза Сары Вагенкнехт (BSW) — без изменений (24%, 14% и 7% соответственно). Для входящей в правящую коалицию BSW это особенно неприятно: за год партия потеряла почти 9%
3
Лиза Буквиц и Ко: Тюрингия отправляет 18 спортсменов на Зимние Олимпийские игры

Тюрингия по традиции берёт больше всех медалей на Зимних олимпиадах в общегерманском зачёте.

Шесть Тюрингийских спортсменов уже поднимались на олимпийский пьедестал и хотели бы повторить успех в новом году: бобслеистка Лиза Буквиц, скелетонист Кристофер Гротер, саночники Даяна Эйтбергер и Тони Эггерт, биатлонистка Ванесса Фойгт и лыжница-гонщица Кэтрин Зауэрбри.

Наша самая титулованная спортсменка это Лиза Буквиц: олимпийская чемпионка 2018 года в Пхёнчане, чемпионка мира 2024 года, пятикратный призёр чемпионатов мира и двукратная обладательница Кубка мира в монобобе

Тюрингские спортсмены на Олимпийских играх 2026 года:

Биатлон: Ванесса Фойгт (28 лет, Роттероде), Лукас Фратцшер (31, Оберхоф), Филипп Хорн (31, Франкенхайн)

Бобслей: Лиза Буквиц (31 год, выступает за Bob Racing Club Thüringen)

Конькобежный спорт: Софи Вармут (23), Патрик Беккерт (35), Мориц Кляйн (25), Феликс Мали (31), Финн Соннекальб (18, все выступают за Erfurter Hokkey Club)

Сани: Даяна Эйтбергер (35, Ильменау), Мерле Фрабель (22, Зуль), Тони Эггерт (37, Оберхоф), Макс Лангенхан (26, Фридрихрода)

Скелетон: Кристофер Гротер (33, BRC Thüringen)

Беговые лыжи: Хелен Хоффманн (23, Оберхоф), Кэтрин Зауэрбри (28, Штайнбах-Халленберг)

Прыжки с трамплина: Джулиан Сейфарт (35, Рула), Феликс Хоффманн (28, Голдлаутер)

Кроме того, за саксонский Кримминчау выступает конькобежка Джози Хофманн, уроженка нашей Геры

Пожелаем удачи спортсменам и болеем за наших! 🇩🇪
7👍3🥰3🤡1🐳1
Народная Тюрингия
Средневековая Тюрингия, с её густыми лесами, была настоящим «волчьим краем». Сильные и умные хищники нередко атаковали стада на выпасе и домашний скот, ещё большей опасностью было бешенство, никак не контролируемое в отсутствие вакцины. Потерявший страх больной…
Волки вернулись в Тюрингию в 2014 году (в Германию — в 2000-м), а уже в конце прошлого года запустилось законотворчество, направленное на разрешение охоты на этих животных.

В 2025 году на уровне ЕС было принято решение понизить охранный статус волка и предоставить каждой стране право самостоятельно решать, как охранять и регулировать популяцию. Тут же правительство Германии подготовило и внесло на рассмотрение Бундестага поправки в законодательство, сводящиеся к тому, что волк будет внесён в список разрешённых для охоты животных, а квоты и правила будут определять федеральные земли. К весне, после доработки, закон, вероятно, будет принят весной.

Запрос на изменение закона пришёл «снизу» — от нескольких федеральных земель: Баварии, Саксонии и Тюрингии. Обращённый к правительству запрос о разрешении на отстрел волков был принят в тюрингенском ландтаге 4 апреля 2025 года голосами правящей Ежевичной коалиции, позицию которой озвучил министр окружающей среды Тюрингии и бывший бургомистр Хильдбургхаузена Тило Куммер (Tilo Kummer, BSW). Волков в земле становится больше, они нападают на скот и иногда попадаются людям на глаза — фермеры недовольны, а население находится в страхе. Значит, необходимо срочно разрешить охоту.

Оппозиция в лице АфД (AfD) внесла более жёсткое предложение — использовать все допустимые законом способы для истребления волков. То, что волк может избегать человека, по мнению правых радикалов, является лишь сказкой, и вопрос стоит только в том, кто нападёт первым.

На стороне волков в этой истории осталась только левая партия Die Linke (Зелёные на прошлых выборах в ландтаг не попали). По их мнению, волки достаточно умны, чтобы научиться не попадаться человеку на глаза и не нарушать установленные границы. И они это повсеместно демонстрируют. Сельское хозяйство должны поддержать стопроцентные компенсации ущерба и финансирование заборов, пастушьих собак и прочих средств контроля. Жители Тюрингии, узнавая больше о поведении волков, могут научиться правильно реагировать при случайной встрече с хищником, а излишне любопытных особей можно отпугивать шумом и резиновыми пулями. Зато устойчивая и процветающая популяция обеспечит биоразнообразие, поможет восстановлению Тюрингского леса и станет шагом к нормализации отношений природы и цивилизации.

С социалистами согласны и в Союзе охраны природы Германии (NABU). Экологи заявили, что решение по волкам политически мотивировано и не имеет ни научного, ни экономического обоснования. Популяция ещё слишком мала и нестабильна, а убийство опытного волка может нарушить структуру стаи и, наоборот, стимулировать молодых и неопытных особей чаще нападать на домашних животных. Профилактика и охрана стад приносит больший эффект.

На сайте организации можно подписать петицию против разрешения на охоту на волков в Германии.
5
Роман «Жаркое соперничество» о любви двух хоккеистов неожиданно изменил судьбу небольшого тюрингийского издательства, специализирующегося на «книгах-аутсайдерах»

Издательство Second Chances («Вторые шансы») расположено в крошечном городке Штайнбах-Халленберг (Steinbach-Hallenberg) с населением около шести тысяч человек. В команде всего восемь сотрудников. Они берутся за перевод и публикацию книжных серий, которые крупные издательские дома отвергли из-за сомнений в коммерческом успехе. В их портфеле — прежде всего фэнтези, ромэнтези и квир-романы. Сегодня эти жанры переживают всплеск популярности благодаря TikTok и социальным сетям, но в 2019 году, когда Second Chances только открылось, рынок выглядел куда менее благоприятным.

Ситуация резко изменилась после выхода квир-романа «Жаркое соперничество» (англ. «Heated Rivalry» или нем. «Die heißeste Rivalität») — истории о соперничестве и любви канадского и российского хоккеистов. В оригинале книга появилась на английском языке в 2019 году и тогда не стала мировым бестселлером. Однако основательница издательства Жанетт Баурот (Jeannette Bauroth) заранее приобрела права на немецкий перевод. Позже по роману вышел одноимённый сериал, который неожиданно стал мировым хитом — в том числе и в России, несмотря на действующие там ограничения в отношении ЛГБТК+-сообщества.

Немецкий тираж раскупили практически сразу. Издательству пришлось срочно организовывать дополнительные допечатки, чтобы справиться с потоком заказов. С января 2026 года книгу еженедельно печатают в четырёх типографиях — по несколько тысяч экземпляров за раз. В Second Chances рассчитывают, что интерес к квир-литературе сохранится и в дальнейшем.

Впрочем, успех «Жаркого соперничества» может оказаться для издательства разовым прорывом. Роман входит в цикл «Game Changer» канадской писательницы Рэйчел Рид. Права на издание других книг серии в Германии ещё недавно оставались свободными, и Баурот планировала их приобрести. Но после успеха экранизации крупные издательства предложили более выгодные условия — и контракт достался не Second Chances.
🥰6😁32👍1
Тюрингия богата красивыми романтическими историями и, конечно, историями об искренней любви, способной преодолеть любые социальные нормы и преграды.

В эрфуртском соборе, в его южном боковом нефе, стоит крайне необычная, даже уникальная надгробная плита XIII века. На ней вырезаны три фигуры в полный рост: в центре — рыцарь в доспехах, а по бокам — две женщины в длинных платьях.

Вот что рассказывает об этом народная легенда:

Тюрингенский граф Эрнст Глейхен отправился в 1227 году в крестовый поход, оставив дома жену с двумя детьми. В Палестине он попал в плен к султану и долгое время был его рабом. Красивая дочь султана влюбилась в графа и пообещала освободить его, если тот возьмёт её с собой и женится на ней. Мусульманке, привыкшей к тому, что у мужчины может быть несколько жён, было всё равно, что граф уже женат.

Для графа это была единственная возможность спастись и вернуться домой, да и девушка была очень приятной. Обоим удалось сбежать на корабль, и в пути они по-настоящему сблизились. Благополучно добравшись до Венеции, граф поспешил в Рим и рассказал свою историю Святейшему Папе. Тот, растроганный спасительной силой любви, дал графу разрешение на второй, параллельный брак при условии принятия его новой женой католицизма. Магометанка приняла крещение и стала второй женой графа.

По прибытии в замок Глейхен в Тюрингии он рассказал своей первой жене о заслугах дочери султана, без которых он оставался бы рабом, его жена — вдовой, а дети — сиротами. Законная супруга не только не прогнала соперницу, но и приняла её с благодарностью за спасение мужа. Две жены хорошо уживались друг с другом, делили с графом постель и после смерти все вместе лежат в одной могиле.

Конечно, это только легенда, и никакого полиамурного брака в средневековой Тюрингии не было. Хотя надгробие реально, и граф Глейхен (Ernst III von Gleichen) — историческая фигура, действительно был дважды женат: второй брак он заключил после смерти первой супруги.

Но историю о любви крестоносца, его католической жены и второй супруги с арабским и исламским происхождением рассказывали из поколения в поколение. В конце XVIII века Иоганн Музеус впервые записал и опубликовал её, добавив от себя баек и анекдотов. Позже братья Гримм придали этой легенде статус каноничного немецкого предания, а живший в Веймаре Гёте постоянно рассказывал её как важный философский пример гуманизма и победы искреннего чувства над жёсткими догмами.
9👏4🥰1
Анархо-медиа «No Future» выпустило сюжет о протестах в Йене 7 февраля 2026 года

4 февраля в Будапеште была приговорена к 8 годам заключения Майа Т. - антифашистка из Йены, определяющая себя как небинарная персона. Суд признал, что в 2023 году в составе дрезденской группировки «Antifa-OST» (также известной как Hammerbande - “Банда с молотками“) она совершила два нападения на неонацистов в Будапеште, во время ежегодного празднования ими «Дней чести» в память о последних боях венгерских и немецких нацистов в 1945 году.

В июне 2024 года, несмотря на активные протесты и не дождавшись решения суда, Германия экстрадировала Майю в Венгрию. В тот же день Федеральный конституционный суд Германии признал экстрадицию незаконной, но Майа была уже в руках властей Венгрии. Для ускорения процесса власти Австрии - промежуточного звена экстрадиции - даже задействовали вертолёт.

Правозащитники обеспокоены условиями содержания в венгерских тюрьмах, где сильны ультраправые настроения как среди заключённых, так и среди персонала, и не гарантируются права ЛГБТК+ персон.

Приговор Майе вызвал протесты по всей стране. Ещё семерых членов «Antifa-OST» судят в Дрездене, они сдались властям под гарантию защиты от экстрадиции в Венгрию
4👍3🔥1
С начала 2025 года в Германии правительство во главе с CDU последовательно сокращает расходы на языковые курсы для мигрантов. Финансирование, а следовательно, и одобрение профессиональных курсов уровня B2 и C1 уже сократилось на 60–80%. А теперь Федеральное ведомство по делам миграции и беженцев (BAMF) практически полностью заморозило допуск к интеграционным курсам для тех, кто не обязан их посещать по закону.

В первую очередь это касается:
— просителей убежища (Asylbewerber);
— людей, получивших отказ в убежище, но легально остающихся в стране из-за сложных обстоятельств (Duldung);
граждан ЕС и украинцев, находящихся под временной защитой ЕС.

Получатели пособия Bürgergeld без знания языка, включая граждан Украины и тех, кто приехал в Германию по гуманитарной визе, обязаны по закону пройти интеграционный курс (700 часов языка и 100 часов основ жизни в стране) и продолжат его получать.

По мнению критиков реформы, новая миграционная политика немецких властей экономит на интеграции и сокращает расходы на тех, кому и так сложнее всего.

Впрочем, в Тюрингии власти обещают часть выпавшего федерального финансирования восполнить за счёт земельного. Деньги на это были заложены ещё во время согласования земельного бюджета в ноябре прошлого года, когда споры велись, в том числе, вокруг сокращения расходов на интеграцию
👍3🙏2