Forwarded from Марина Кудимова (Марина Кудимова)
220 лет Просперу Мериме. Он так проникся гением Пушкина, что начал учить русский язык и - с многочисленными очень смешными ляпами - перевёл "Пиковую даму". Благодаря мистификации Мериме русская литература приросла "Песнями западных славян".
Но главное - Мериме создал мировой образ - наравне с Гамлетом, Дон Кихотом или Родионом Раскольниковым. Конечно, это Кармен! Но и на тему демонической свободы француза натолкнула поэма Пушкина "Цыганы".
Но главное - Мериме создал мировой образ - наравне с Гамлетом, Дон Кихотом или Родионом Раскольниковым. Конечно, это Кармен! Но и на тему демонической свободы француза натолкнула поэма Пушкина "Цыганы".
У нас вышла наша первая коллекция с моими работами. Представяем The Pushkin-The Beatles. Может вы не знаете Пушкин был гениальным переводчиком.
Вот мало известный многим перевод одной из песен Beatles:
Но кто любви не жертвовал собою?
Но кто любви не жертвовал собою?
Но кто любви, любви не жертвовал собою?
....... ...тот не полюбит вновь)
В оригинале так:
All you need is love
All you need is love
All you need is love, love
Love is all you need
купить можно здесь:
https://bullfinch.ru/collections/pushkin-kollaboraciya-s-thevse
The VSЁ
Вот мало известный многим перевод одной из песен Beatles:
Но кто любви не жертвовал собою?
Но кто любви не жертвовал собою?
Но кто любви, любви не жертвовал собою?
....... ...тот не полюбит вновь)
В оригинале так:
All you need is love
All you need is love
All you need is love, love
Love is all you need
купить можно здесь:
https://bullfinch.ru/collections/pushkin-kollaboraciya-s-thevse
The VSЁ
«Я роюсь в архивах, — говорит Пушкин, — там ужасные вещи, действительно много было пролито крови, но уж рок велит варварам проливать ее, и история всего человечества залита кровью, начиная от Каина и до наших дней. Это, может быть, неутешительно, но не для меня, так как я имею в виду будущность... Петр был революционер-гигант, но это гений каких нет».
В одном наброске политической статьи 1831 года мы находим следующие слова: «Петр есть в одно и то же время Робеспьер и Наполеон (воплощенная революция)».
Вероятно, с этим проникновенным замечанием Пушкина согласились бы и Достоевский и Лев Толстой. Но разница в том, что оба они с ужасом отшатнулись бы от этого смешения, как от наваждения антихристова, тогда как Пушкин... видит в нем не только возвестителя неведомого миру могущества, скрытого в русском народе, но и одного из величайших всемирных гениев. / Мережковский
The VSЁ
В одном наброске политической статьи 1831 года мы находим следующие слова: «Петр есть в одно и то же время Робеспьер и Наполеон (воплощенная революция)».
Вероятно, с этим проникновенным замечанием Пушкина согласились бы и Достоевский и Лев Толстой. Но разница в том, что оба они с ужасом отшатнулись бы от этого смешения, как от наваждения антихристова, тогда как Пушкин... видит в нем не только возвестителя неведомого миру могущества, скрытого в русском народе, но и одного из величайших всемирных гениев. / Мережковский
The VSЁ
Сегодня эти "строчки из Александра" (смотри Бродского*) становятся гораздо актуальней:
Глухой глухого звал к суду судьи глухого,
Глухой кричал: "Моя им сведена корова!"
"Помилуй, — возопил глухой тому в ответ:
Сей пустошью владел еще покойный дед".
Судья решил: "Чтоб не было разврата,
Жените молодца, хоть девка виновата".
Читая новости... вспомните их.
The VSЁ
А "строчки из Александра" — хорошая рубрика)))
Глухой глухого звал к суду судьи глухого,
Глухой кричал: "Моя им сведена корова!"
"Помилуй, — возопил глухой тому в ответ:
Сей пустошью владел еще покойный дед".
Судья решил: "Чтоб не было разврата,
Жените молодца, хоть девка виновата".
Читая новости... вспомните их.
The VSЁ
А "строчки из Александра" — хорошая рубрика)))
VSЁ идёт "по ПЛАНУ"
VSЁ идет той же чередой (по плану);
VSЁ так же люди лицемерят,
VSЁ те же песенки поют,
Клеветникам как прежде верят,
Как прежде все дела текут;
В окошки миллионы скачут,
Казну все крадут у царя,
Иным житье, другие плачут,
И мучат смертных лекаря,
Спокойно спят архиереи,
Вельможи, знатные злодеи,
Смеясь в бокалы льют вино...
The VSË
Мои работы на шоппере от Bullfinch и TheVSЁ
здесь:
https://bullfinch.ru/aksessuary/shoper-pushkin-vse-idet-po-planu
VSЁ идет той же чередой (по плану);
VSЁ так же люди лицемерят,
VSЁ те же песенки поют,
Клеветникам как прежде верят,
Как прежде все дела текут;
В окошки миллионы скачут,
Казну все крадут у царя,
Иным житье, другие плачут,
И мучат смертных лекаря,
Спокойно спят архиереи,
Вельможи, знатные злодеи,
Смеясь в бокалы льют вино...
The VSË
Мои работы на шоппере от Bullfinch и TheVSЁ
здесь:
https://bullfinch.ru/aksessuary/shoper-pushkin-vse-idet-po-planu
Читая "строчки Александра":
"Петр повелел шведскому резиденту через месяц выехать из Москвы, а кн. Хилкову объявить войну с объяснением причин оной, однако, присовокуплял, что он готов утвердить мир, если: 1) шведский двор даст ему удовлетворение за обиды, нанесенные посольству 2) если изо всех земель, неправедно захваченных Швецией, король уступит ему одну Нарву 3) если удовлетворит союзников в праведных требованиях."
В ответ: "Хилков был задержан, серебряная посуда отдана на монетный двор, все служители арестованы... все русские купцы (несколько сот человек) тоже. Имения их конфискованы, и сами они, лишенные способов к пропитанию, были употреблены в тяжкие работы. Все почти умерли в темницах и в нищете. В объявлении о войне Карл называл Петра вероломным неприятелем etc."
Жест "доброй воли" того времени: "Петр всем шведским подданным позволил выезд, удержав одного резидента, который в впоследствии отпущен с условием, чтоб освобожден был и Хилков (Хилков умер в плену)."
TheVSЁ
Может хватит, "подите прочь!"
"Петр повелел шведскому резиденту через месяц выехать из Москвы, а кн. Хилкову объявить войну с объяснением причин оной, однако, присовокуплял, что он готов утвердить мир, если: 1) шведский двор даст ему удовлетворение за обиды, нанесенные посольству 2) если изо всех земель, неправедно захваченных Швецией, король уступит ему одну Нарву 3) если удовлетворит союзников в праведных требованиях."
В ответ: "Хилков был задержан, серебряная посуда отдана на монетный двор, все служители арестованы... все русские купцы (несколько сот человек) тоже. Имения их конфискованы, и сами они, лишенные способов к пропитанию, были употреблены в тяжкие работы. Все почти умерли в темницах и в нищете. В объявлении о войне Карл называл Петра вероломным неприятелем etc."
Жест "доброй воли" того времени: "Петр всем шведским подданным позволил выезд, удержав одного резидента, который в впоследствии отпущен с условием, чтоб освобожден был и Хилков (Хилков умер в плену)."
TheVSЁ
Может хватит, "подите прочь!"
"Что касается вас, прелестная капризница, почерк которой заставил меня затрепетать (хотя по странной случайности он не был изменен), не утверждайте, что вы знаете мой характер; вы не огорчили бы меня, сделав вид, что сомневаетесь в моей преданности и в моих сожалениях.
Угадайте, в свою очередь, кто.
С., который слыл за человека с противоестественными склонностями — просовывать нитку сквозь ушко иголки, смачивая кончик — А. говорит о нем, что он отличался всюду, где были нужны терпение и слюна."
— пишет Александр Сергеевич из Одессы в Кишинёв (неизвестной) в 1823 — ровно 200 лет назад.
TheVSЁ
Угадайте, в свою очередь, кто.
С., который слыл за человека с противоестественными склонностями — просовывать нитку сквозь ушко иголки, смачивая кончик — А. говорит о нем, что он отличался всюду, где были нужны терпение и слюна."
— пишет Александр Сергеевич из Одессы в Кишинёв (неизвестной) в 1823 — ровно 200 лет назад.
TheVSЁ
"Александр Сергеевич поселился в шатре булибаши. Целыми днями он и Земфира бродили в стороне от табора. Цыганка Земфира не знала по-русски, Александр Сергеевич не знал цыганско-молдавском наречия, на котором говорила она, объяснялись более пантомимами. Если бы не ревность Александра Сергеевича, который заподозрил Земфиру в некоторой склонности к одному молодому цыгану, то эта идиллия затянулась бы еще на долгое время, но ревность положила всему самый неожиданный конец. В одно раннее утро Александр Сергеевич проснулся в шатре булибаши один-одинешенек, Земфира исчезла из табора. Оказалось, что она бежала в Варзарешты, куда помчался за нею и Пушкин; однако ее там не оказалось, благодаря, конечно, цыганам, которые предупредили ее. Так-то VSЁ и окончилась...
В реальности VSЁ в этот раз окончилось немного лучше чем у Годара и Пушкина, в этот раз).
TheVSЁ
В реальности VSЁ в этот раз окончилось немного лучше чем у Годара и Пушкина, в этот раз).
TheVSЁ
И что же обшего у нашего/вашего Пушкина с Годаром? (Кроме новаторства и монтажа.) Князья Вяземские!: поэт очень любил своего "либерального" друга — "Судьба свои дары явить желала в нём, / В щастливом баловне соединив ошибкой / Богатство, знатный род – с возвышенным умом / И простодушие с язвительной улыбкой".
А Годар любил свою жену и музу Анну Вяземски из рода Вяземских... Она и написала сценарий фильма "Молодой Годар" – В самом начале фильма персонаж Луи Гарреля произносит фразу, что настоящий гений, Как Моцарт, должен умереть в 35 лет. Годару уже 37... Пушкину же помните сколько было лет.
TheVSЁ
А Годар любил свою жену и музу Анну Вяземски из рода Вяземских... Она и написала сценарий фильма "Молодой Годар" – В самом начале фильма персонаж Луи Гарреля произносит фразу, что настоящий гений, Как Моцарт, должен умереть в 35 лет. Годару уже 37... Пушкину же помните сколько было лет.
TheVSЁ
"Однажды Гоголь написал роман. Сатирический. Про одного хорошего человека, попавшего в лагерь на Колыму. Начальника лагеря зовут Николай Павлович (намек на царя). И вот он с помощью уголовников травит этого хорошего человека и доводит его до смерти. Гоголь назвал роман "Герой нашего времени". Подписался: "Пушкин." И отнес Тургеневу, чтобы напечатать в журнале. Тургенев был человек робкий. Он прочитал рукопись и покрылся холодным потом. Решил скорее ее отредактировать. И отредактировал. Место действия перенес на Кавказ. Заключенного заменил офицером. Вместо уголовников у него стали красивые девушки, и не они обижают героя, а он их. Николая Павловича он переименовал в Максима Максимовича. Зачеркнул "Пушкин" и написал "Лермонтов". Поскорее отправил рукопись в редакцию, отер холодный пот со лба и лег спать. Вдруг среди сладкого сна его пронзила кошмарная мысль. Название. Название-то он не изменил! Тут же, почти не одеваясь, он уехал в Баден-Баден."
TheVSЁ
TheVSЁ
Пушкин дорабатывает и переписывает набело стихотворение, начатое и вчерне записанное на Кавказе в июле 1829 г. и ставит помету в верхнем левом углу рукописи: «17 окт 1830":
"Стамбул гяуры нынче славят,
А завтра кованой пятой,
Как змия спящего, раздавят
И прочь пойдут — и так оставят.
Стамбул заснул перед бедой.
Стамбул отрекся от пророка;
В нем правду древнего Востока
Лукавый Запад омрачил —
Стамбул для сладостей порока
Мольбе и сабле изменил.
Стамбул отвык от поту битвы
И пьет вино в часы молитвы..."
TheVSЁ
"Стамбул гяуры нынче славят,
А завтра кованой пятой,
Как змия спящего, раздавят
И прочь пойдут — и так оставят.
Стамбул заснул перед бедой.
Стамбул отрекся от пророка;
В нем правду древнего Востока
Лукавый Запад омрачил —
Стамбул для сладостей порока
Мольбе и сабле изменил.
Стамбул отвык от поту битвы
И пьет вино в часы молитвы..."
TheVSЁ
Царь.
— О чем он плачет?
Юродивый.
— Николку маленькие дети обижают... Вели их зарезать, как зарезал ты маленького царевича.
Бояре.
— Поди прочь, дурак! схватите дурака!
Царь.
— Оставьте его. Молись за меня, бедный Николка. (Уходит.)
Юродивый (ему вслед).
— Нет, нет! нельзя молиться за царя Ирода — богородица не велит...
TheVSЁ
P'Sы: «Его величество Государь Император поручить мне изволил уведомить Вас, что сочинение Ваше: Борис Годунов, изволил читать с большим удовольствием», — сообщил поэту Бенкендорф...
— О чем он плачет?
Юродивый.
— Николку маленькие дети обижают... Вели их зарезать, как зарезал ты маленького царевича.
Бояре.
— Поди прочь, дурак! схватите дурака!
Царь.
— Оставьте его. Молись за меня, бедный Николка. (Уходит.)
Юродивый (ему вслед).
— Нет, нет! нельзя молиться за царя Ирода — богородица не велит...
TheVSЁ
P'Sы: «Его величество Государь Император поручить мне изволил уведомить Вас, что сочинение Ваше: Борис Годунов, изволил читать с большим удовольствием», — сообщил поэту Бенкендорф...
19 октября Наполеон пафосно произнёс: "Идем в Калугу! И горе тем, кто станет на моем пути!" и покинул Москву.
"Оцепенелыми руками
Схватив железный свой венец,
Он бездну видит пред очами,
Оп гибнет, гибнет наконец.
Бежат Европы ополченья;
Окровавленные снега
Провозгласили их паденье,
И тает с ними след врага."
За 100-тысячной армией тянулся обоз в 40 тысяч повозок с награбленным имуществом. В воспоминаниях фр. сержанта это выглядело так: "Я имел много фунтов сахара, риса, немного бисквитов, шелковый костюм китаянки, много золотых и серебряных вещей, кусок креста с колокольни Ивана Великого, а также черный бархатный женский плащ, две серебряные ризы... Много медальонов и плевательницу какого-то русского князя. На мне был одет на рубашку жилет на вате из желтого шелка... а поверх воротник из двойного горностая, затем сумка, в которой находились многие вещи и среди них распятие из золота и серебра, а также маленькая китайская ваза."
TheVSЁ
"Оцепенелыми руками
Схватив железный свой венец,
Он бездну видит пред очами,
Оп гибнет, гибнет наконец.
Бежат Европы ополченья;
Окровавленные снега
Провозгласили их паденье,
И тает с ними след врага."
За 100-тысячной армией тянулся обоз в 40 тысяч повозок с награбленным имуществом. В воспоминаниях фр. сержанта это выглядело так: "Я имел много фунтов сахара, риса, немного бисквитов, шелковый костюм китаянки, много золотых и серебряных вещей, кусок креста с колокольни Ивана Великого, а также черный бархатный женский плащ, две серебряные ризы... Много медальонов и плевательницу какого-то русского князя. На мне был одет на рубашку жилет на вате из желтого шелка... а поверх воротник из двойного горностая, затем сумка, в которой находились многие вещи и среди них распятие из золота и серебра, а также маленькая китайская ваза."
TheVSЁ
ПУШКИН КАТИТ
...Толпа глухая,
Крылатой новизны любовница слепая,
Надменных баловней меняет каждый день,
И КАТЯТСЯ СТУЧА с ступени на ступень
Кумиры их, вчера увенчанные ею.
STONES тоже по-прежнему катит и сегодня вышел 24-й студийный альбом Hackney Diamonds...
А у нас с Bullfinch футболка с моей работой — Пушкин катит.
https://bullfinch.ru/muzhskaya-odezhda/futbolki-3/futbolka-uni-rolling-stones-pushkin
TheVSЁ
...Толпа глухая,
Крылатой новизны любовница слепая,
Надменных баловней меняет каждый день,
И КАТЯТСЯ СТУЧА с ступени на ступень
Кумиры их, вчера увенчанные ею.
STONES тоже по-прежнему катит и сегодня вышел 24-й студийный альбом Hackney Diamonds...
А у нас с Bullfinch футболка с моей работой — Пушкин катит.
https://bullfinch.ru/muzhskaya-odezhda/futbolki-3/futbolka-uni-rolling-stones-pushkin
TheVSЁ
21 окт 1833 АСП пишет из Болдина весёлое письмо:
"...Радуюсь, что ты не брюхата и что ничто не помешает тебе отличаться на нынешних балах. кокетничать я тебе не мешаю, но требую от тебя холодности, благопристойности, важности — не говорю уже о беспорочности поведения, которое относится не к тону, а к чему-то уже важнейшему. Охота тебе, женка, соперничать с графиней Сологуб. Ты красавица, ты бой-баба, а она шкурка. Что тебе перебивать у ней поклонников?"
(Ужель не можно мне,/Любуясь девою в печальном сладострастье,/Глазами следовать за ней и в тишине.. — это тоже про Соллогуб, но не в этом письме)
Далее так: "О себе тебе скажу, что я работою лениво, через пень-колоду валю. Все эти дни голова болела, хандра грызла меня; нынче легче. Начал многое, но ни к чему нет охоты; бог знает, что со мною делается. Старам стала, и умом плохам. Приеду оживиться твоею молодостию, мой ангел. Но не жди меня прежде конца ноября; не хочу к тебе с пустыми руками явиться. А ты не брани меня."
TheVSЁ
"...Радуюсь, что ты не брюхата и что ничто не помешает тебе отличаться на нынешних балах. кокетничать я тебе не мешаю, но требую от тебя холодности, благопристойности, важности — не говорю уже о беспорочности поведения, которое относится не к тону, а к чему-то уже важнейшему. Охота тебе, женка, соперничать с графиней Сологуб. Ты красавица, ты бой-баба, а она шкурка. Что тебе перебивать у ней поклонников?"
(Ужель не можно мне,/Любуясь девою в печальном сладострастье,/Глазами следовать за ней и в тишине.. — это тоже про Соллогуб, но не в этом письме)
Далее так: "О себе тебе скажу, что я работою лениво, через пень-колоду валю. Все эти дни голова болела, хандра грызла меня; нынче легче. Начал многое, но ни к чему нет охоты; бог знает, что со мною делается. Старам стала, и умом плохам. Приеду оживиться твоею молодостию, мой ангел. Но не жди меня прежде конца ноября; не хочу к тебе с пустыми руками явиться. А ты не брани меня."
TheVSЁ
Ты просвещением свой разум осветил,
Ты правды чистый свет увидел,
И нежно чуждые народы возлюбил,
И мудро свой возненавидел.
Когда безмолвная Варшава поднялась,
И Польша буйством опьянела,
И смертная борьба (.....) началась,
При клике «Польска не згинела!»...
.....
Ты руки потирал от наших неудач,
С лукавым смехом слушал вести,
Когда (.....) бежали вскачь
И гибло знамя нашей чести...
.....
(.....) Варшавы бунт (.....)
(.....) в дыме.
Поникнул ты главой и горько возрыдал
Как жид о Иерусалиме.
— предпологается что эти строки АСП писал обращаясь к другу Вяземскому с которым они остро спорили во время польских событий. Но оригинал утерен, а копия с пропусками.
TheVSЁ
Ты правды чистый свет увидел,
И нежно чуждые народы возлюбил,
И мудро свой возненавидел.
Когда безмолвная Варшава поднялась,
И Польша буйством опьянела,
И смертная борьба (.....) началась,
При клике «Польска не згинела!»...
.....
Ты руки потирал от наших неудач,
С лукавым смехом слушал вести,
Когда (.....) бежали вскачь
И гибло знамя нашей чести...
.....
(.....) Варшавы бунт (.....)
(.....) в дыме.
Поникнул ты главой и горько возрыдал
Как жид о Иерусалиме.
— предпологается что эти строки АСП писал обращаясь к другу Вяземскому с которым они остро спорили во время польских событий. Но оригинал утерен, а копия с пропусками.
TheVSЁ
23 окт. 1827 АСП обедает в ресторане Доминика и на замечание гр. Завадовского: «Однако, Александр Сергеевич, видно туго набит у вас бумажник!» — отвечает: «Да, ведь я богаче вас, вам приходится иной раз проживаться и ждать денег из деревень, а у меня доход постоянный с 36 букв русской азбуки».
Но в то время в русском алфавите 35 букв.
И наша версия — Ё. Ни в одной своей книге Ё АСП не увидел... но в письмах он писал Ё. — вот почему у него 36!
В этом году Ё (спасибо кн. Дашковой) будет 240 лет, а первое слово напечатанное с Ё было слово "ВСЁ". В книге Ивана Дмитриева в 1795, поэта, офицера, сенатора.
TheVSЁ
Но в то время в русском алфавите 35 букв.
И наша версия — Ё. Ни в одной своей книге Ё АСП не увидел... но в письмах он писал Ё. — вот почему у него 36!
В этом году Ё (спасибо кн. Дашковой) будет 240 лет, а первое слово напечатанное с Ё было слово "ВСЁ". В книге Ивана Дмитриева в 1795, поэта, офицера, сенатора.
TheVSЁ
Про АСП от Венедикта Ерофеева (ему вчера было 85): "А потом этот Пушкин опять все напортил!.. Я ведь как Жанна д’Арк. Та тоже – нет, чтобы коров пасти и жать хлеба – так она села на лошадь и поскакала в Орлеан, на свою попу приключений искать. Вот так и я – как немножко напьюсь, так сразу к нему подступаю: «А кто за тебя детишек будет воспитывать? Пушкин, что ли?» А он огрызается: «Да каких там еще детишек? Ведь детишек-то нет! При чем же тут Пушкин!» А я ему на это: «Когда они будут, детишки, поздно будет Пушкина вспоминать!»
И так всякий раз – стоило мне немного напиться. «Кто за тебя, – говорю, – детишек?.. Пушкин, что ли?» А он – прямо весь бесится. «Уйди, Дарья, – кричит, – уйди! Перестань высекать огонь из души человека!»…
И вот как-то однажды я уж совсем перепилась. Подлетаю я к нему и ору: «Пушкин, что ли, за тебя детишек воспитывать будет? А? Пушкин?» Он, как услышал о Пушкине, весь почернел и затрясся: «Пей, напивайся, но Пушкина не трогай! детишек – не трогай!»
TheVSЁ
И так всякий раз – стоило мне немного напиться. «Кто за тебя, – говорю, – детишек?.. Пушкин, что ли?» А он – прямо весь бесится. «Уйди, Дарья, – кричит, – уйди! Перестань высекать огонь из души человека!»…
И вот как-то однажды я уж совсем перепилась. Подлетаю я к нему и ору: «Пушкин, что ли, за тебя детишек воспитывать будет? А? Пушкин?» Он, как услышал о Пушкине, весь почернел и затрясся: «Пей, напивайся, но Пушкина не трогай! детишек – не трогай!»
TheVSЁ