Termo English | It's easy
3.45K subscribers
25 photos
11 videos
1 file
1.01K links
Наш чат: @termo_english_chat
Сотрудничество: @termoxin
Cпам: @termo_english_bot
Download Telegram
​​sleeve | slēv | — рукав

When they realize their mistake, think what they'll do to her.
How are you so sure?
Because I know her better than anyone else.
Lift up your sleeve.
What's happening?
Your sleeve. Please.

Когда они осознают свою ошибку, подумай, что сделают с ней.
Почему ты так уверен?
Потому что знаю её лучше остальных.
Закатай рукав.
Что происходит?
Рукав. Прошу.

What do you think is going to happen with Alina if she’ll lift up her sleeve?

⚰️ — She will die
☠️ — A lot of people will die
💡 — She will emit a lot of light
— Nothing will happen
​​take over — вступать во владение, перенимать, принимать должность

So, here's the deal.
You can do nothing, walk away from it.
I'll tell Dreesen I'm taking over for you.
Then we're even.
Not even close.

Так вот, заключим сделку.
Можешь ничего не делать и забыть обо всём.
Я скажу Дризену, что подменю тебя.
Тогда мы квиты.
Вовсе нет.

Would you have enough leadership and courage to take over the country? (e.g. US, UK, China)

👤 — Yes, I would. I’ll lead everyone to a better life!
😟 — No, I wouldn’t. I’m not a leader
​​to cave | kāv | — выдалбливать, проламывать

Hang on.
The other option is.
I'll cave your head in with your own cane and dump you in the harbor.
That first option seems better now, don't it?

Подумай.
Другой вариант.
Я проломлю твою голову твоей же тростью и выброшу в гавань.
Первый вариант звучит лучше, разве нет?

Would you like to live in a pit without food and light for seven days?

— Yes, I would
🍫 — Give me some food and I’m gonna live there forever
— No, I would
​​take down — снимать, сносить, сбивать, разбирать, разрушать, обойти, убить

He doesn't have a way across the Fold, and we both know it.
I bet he'll figure it out.
Come on, take that bet.
Bolliger won't play with me anymore, so…
Thank you.
He's obsessed with taking down Pekka Rollins.
Of course he's obsessed with the one villain in town
who's paid off the stadwatch to get away with murder.
Thanks. Another one, Joe.

Он не знает, как пройти через Каньон, мы оба знаем это.
Думаю, он придумает что-то.
Давай, как насчёт ставки?
Боллигер всё равно не будет играть со мной...
Спасибо.
Он одержим идеей обойти Пекку Роллинс.
Конечно, одержим, она единственная злодейка в городе,
кто откупился от убийства, заплатив Городской Страже.
Спасибо. Налей ещё, Джо.

Do you think it is a good idea to take down your enemies instead of allying with them?

🔪 — I’d rather take them down. I don’t need competitors
😇 — No, I’m a friendly person. I’d put up with them
​​spite | spīt | — злоба, злость, озлобленность, неприязнь, досаждать, насаливать, делать назло

Who do you think?
Did he remember you?
If he had, I'd be dead.
Sunrise is in five hours.
Yeah, but we're off the job now, right?
Never make decisions out of fear, Jesper.
Only out of spite.

А ты как думаешь?
Он тебя вспомнил?
Нет, иначе я был бы мёртв.
Восход через пять часов.
Да, но теперь-то нет работы, так ведь?
Не позволяй страху принимать решения, Джеспер.
Только злости.

Do you agree with the guy that said we should make decisions not out of fear, but spite?

👻 — Yes, we should make decisions out of fear
👿 — Yes, we should make decisions out of spite
😇 — No, we should make decisions that’s right for us and don’t hurt other creatures
​​tailbone | ˈtālbōn | — копчик

Can we stop? Please.
Why?
My tailbone is killing me.

Можем остановиться? Пожалуйста.
Зачем?
Мой копчик убивает меня.

Have you ever ridden a horse?

🏇 — Yes, I have
— No, I haven’t
​​as a last resort — в крайнем случае, в качестве крайней меры, в качестве последнего средства, как последнее средство

There is matter to everything.
Even air. Or shadow. Too small to see.
The Cut is something a Summoner can do, but it requires tremendous skill.
And I would only use it as a last resort.
Like that ambush.

Во всём есть материя.
Даже в воздухе. Или тени, которую даже не видно.
Разрез это способность Заклинателя, но он требует невероятного мастерства.
Я использую его лишь в крайних случаях.
Как в случае с засадой.

If you were attacked by an angry dog that could kill you, would you kill it?

👊 — Yes, I would. As a last resort to survive
— No, I would rather do something else
​​velvet | ˈvelvət | — бархат, бархатистость, бархатный

I am to meet the King?
In an hour.
Oh.
Yes, "Oh."
So let's get on with it.
You know, this is all a bit much.
I really don't need any of this. Oh, Saints! Is this velvet?

Я встречусь с царем?
Через час.
Ой.
Да, «ой».
Так что за дело.
Знаете, это всё уж чересчур.
Мне правда это не нужно. Боже святый! Это бархат?

Do you like the feel of velvet?

🧵 — Yes, I do
— No, I like stiff fabrics
​​porcelain | ˈpɔːrsəlɪn | — фарфор, фарфоровые изделия, фарфоровый, хрупкий, изящный

I've never met a Tailor before.
I'm almost as rare as you, though I'd hardly say saving the Queen from sagging tits makes me as important as you.
Important to the Queen, of course.
She does not like to see cracks in her porcelain.

Я еще не видела портных.
Я почти такая же редкость, как и ты, но с умением спасать царицу от обвисших титек я столь же важна, как и ты.
Важна для царицы, конечно.
Она не любит трещины в своем фарфоре.

Do you think that broken dishes bring happiness?

🍀 — Yes, I do
👎 — Nope
​​sentimental | ˌsentɪˈmentl | — сентиментальный, чувствительный, затрагивающий чувства

No, um, that one's a reminder of home.
Sentimental.
I'll work on that, too. But for right now, sit.

Нет, этот шрам напоминает о доме.
Дорог как память.
Я и над этим поработаю. А пока сядь.

Do you have things that are sentimental for you? Tell about them in the chat @termo_english_chat

🧿 — Yes, I do
— No, I don’t
​​constabulary | kənˈstæbjəlerɪ | — полицейский, полиция

Nina, you're late on payment.
Shall we settle up? Or shall I call in the local constabulary?
Have a little patience.
Of course.

Нина, ты задержала платеж.
Рассчитаемся? Или вызвать констебля?
Потерпи немного.
Конечно.

Would you call the police if somebody threatened to kill you on the street?

🚔 — Yes, I would
🏃 — No, I would run
— I wouldn't call anybody, I’d rather make it’s going in its way
​​show something to somebody — показать, что-то, кому-то

A man who calls himself the Conductor will be arriving shortly.
Please show him to my room.
It would be my pleasure.

Скоро прибудет человек, называющий себя проводником.
Прошу, проводи его ко мне.
С удовольствием.
​​wreckage | ˈrekɪdʒ | — крушение, крах, обломки крушения, аварийный

Now, we meet in the dead of night.
There's a wreckage of a skiff northeast, on the edge of town.
So, who gets what?
Inej, jurda. I'll get the goat.
And Jesper just the coal, no detours.

Встретимся ночью.
На северо-восточной окраине города есть разбитый корабль.
Кто что пойдет искать?
Инеж, ты за юрдой. Я достану козу.
А ты, Джеспер найди уголь, но не отвлекайся.

Do you think that historical buildings should be preserved?

🏚 — Yes, I do
— No, I don’t
​​veil | vāl | — завеса, вуаль, покрывало, покров, фата

No army uniform includes a veil.
You look fine.
Say one wanted to leave the Little Palace…
But everything you need is here.
I've got some things I've forgotten back at the camp.
I could just go back.
Don't be ridiculous.
This way.

К армейской униформе не идет вуаль.
Ты хорошо выглядишь.
Скажем, если хочешь уйти из дворца…
Но всё необходимое тут.
Я забыла в лагере кое-какие вещи.
Я могла бы вернуться.
Не глупи.
Сюда.

Do you think a veil is a good fit for an army uniform?

👉 — Yes, I do. It looks intimidating because you don’t see people eyes
🙅‍♂️ — No, I don’t. It sounds like bullshit
​​conjure | ˈkʌndʒər | — заклинать, колдовать, вызывать, показывать фокусы

How was your rest?
Restless.
Despite Genya's magic, I didn't...
It's not magic.
It's science. Or rather, Small Science.
We do not conjure from nothing.
We manipulate that which already exists around us.
You make it sound so easy.

Как отдохнула?
Беспокойно.
Несмотря на магию Жени, я не…
Это не магия.
Это наука. Или, скорее, Малая наука.
Мы не творим из ничего.
Мы манипулируем материей, которая уже существует.
Так говорите, будто это легко.

Can you conjure luck?

🍀 — Yes, I can
— No, I can’t. I’m not a sorcerer
​​desecrate | ˈdesɪkreɪt | — осквернять, оскорблять

Richard! You have desecrated the sacred treaty betwixt land and sea.
Now face the wrath of your once and eternal foe Mr. Nimbus!
Sorry. Who is that?
My nemesis.
What?
My nemesis, okay?
Okay, but what was his name again?
I am Mr. Nimbus!
He's gonna say that a lot.

Ричард! Ты посмел осквернить святой договор меж сушей и морем!
Тебя ждёт гнев твоего заклятого врага, известного как мистер Нимбус.
Сорян, а это ещё кто?
Мой злейший враг.
Чё?
Да блин, вражина заклятый, говорю.
Ладно-ладно, как там его зовут?
Я мистер Нимбус!
Он это ещё не раз повторит.

Do you have insidious enemies?

🔌 — Yes, I do
— No, I don’t. I am not a conflicted person and I have no enemies
​​ooze | o͞oz | — липкая грязь, слизь, сочиться

Morty?
Hey, Jessica. Must've been some nap, huh?
Is that ooze or I'm not sure what to call it.
It looks like ooze
Okay. We can catch up later.

Морти?
Ух ты, Джессика. Неплохо ты подремала, да?
Это что, слизь? Не знаю, как её назвать.
Наверное, слизь.
Ладно, потом всё обсудим.

Have you ever taste oozing sap from the tree?

🌳 — Yes, I have
— No, I haven’t
​​glimpse | ɡlɪmps | — проблеск, мелькать, промелькнуть, увидеть мельком

You still got time for that movie?
Yes. Time.
I had nothing but time. Endless time.
At first, it was madness. Then enlightenment.
Then madness again. But perhaps it was a gift.
I could see the life of time.
And as I watched the life of time in all its fleeting, terrible light,
I wondered, had I lived? Was I just the object in another's story?
Was that all I ever was? Could I be more?
I had nothing but time and still no answer. Time without purpose is a prison.
I have glimpsed into the mind of eternity. Perhaps the mind of God.
And found nothing but silence.
I think we should just be friends.

Ещё есть время для фильмеца?
Да. Время.
У меня есть только время. Безмерное время.
Сначала было безумие. Затем просветление.
Затем снова безумие. Но возможно, это был дар.
Я видела жизнь времени.
Пока я смотрела, как живёт время во всём его угасающем, пугающем свете,
я задавалась вопросом жила ли я вообще? Может, я была предметом в очередной истории?
Может, я всегда была такой? А чем-то большим?
У меня есть только время, но ответа всё же нет. Время без цели это тюрьма.
Я заглянула в разум вечности, возможно, в разум бога.
И нашла там лишь тишину.
Думаю, нам лучше остаться друзьями.

Would you like to go through the same things Jessica went?

😇 — Yes, I would. Especially, I’d like to get into the mind of God
— No, I wouldn’t. I have my madness 😂
​​a lot of take in — много (вещей, мыслей) переварить

I thought they'd be younger.
They've been manifesting me since the mid-'90s.
A lot has changed since then.
This is freaking you out, huh?
It is a lot to take in.
I understand.
Well, I guess I'd better go.
See you around.

Я думал, они моложе.
Они со мной с середины 90-х.
С тех пор много воды утекло.
Тебя это напрягает, да?
Это непросто переварить.
Я понимаю.
Что ж, мне пора идти.
Увидимся.

Do you think that to take in things faster you have to speak them out?

🗣 — Yes, I do
😐 — No, I don’t
​​let loose — расслабиться, выпустить пар, отпустить (злость, жар, пар)

You're not going! You're not going!
Da I'm not.
Last time I checked, this wasn't Russia.
It's not Russia, Jerry.
My heart is broken, And I deserve to let loose,

Ты не едешь!
Хрена с два!
Мы не в России.
Это не Россия, Джерри.
Мое сердце разбито, мне надо отвлечься.

Do you let yourself go loose when you are tired?

😌 — Yes, I do. It’s important to let things go loose
— No, I don’t. I don’t care about relaxing
​​as if — если бы, как будто, если и так

All right, time to set the rules.
Lay it on me.
No whining.
Done.
No crying.
As if.
And absolutely, positively no getting attached.
We're here to smash Max’s ass. Quantity over quality.
Deal?
Deal!

Слушай правила.
Валяй.
Не ныть.
Ага.
Не реветь.
Так.
И ни за что ни к кому не привязываться.
Летим отрываться, количество важнее качества.
Уговор?
Да!

Are you inclined to emotional attachment to people?

🫂 — Yes, I’m
— No, I’m not